TOEIC 聽力 Part 3 — 題目
段落
Man: We received your quote for the new office furniture. Frankly, the prices seem quite high.
Woman: I understand your concern. However, these are our standard rates for premium quality materials, especially considering the bulk order for the office relocation plan.
Man: I see. But for this quantity, we were expecting a discount, closer to what we paid last year.
Woman: Last year’s prices were before the recent increase in raw material costs. We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do.
Man: 5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move.
Woman: Let me check with my manager. Perhaps we can include free delivery to the new location as a compromise.
題目
What might the woman offer as a compromise?
選項
- A. A lower price for the materials
- B. An additional discount
- C. A delay in the delivery
- D. Free delivery to the new site ✓
正確答案
D. Free delivery to the new site
解析
[KO]
📖 지문해석
남성: 새 사무실 가구 견적서를 받았습니다. 솔직히 가격이 꽤 비싸 보이는군요.
여성: 우려하시는 바를 이해합니다. 하지만 저희는 프리미엄 품질 ��재에 대한 표준 요금을 적용하고 있으며, 특히 사무실 이전 계획을 위한 대량 주문을 고려하면 그렇습니다.
남성: 그렇군요. 하지만 이 정도 수량이라면 작년에 지불했던 것과 비슷한 할인을 기대했습니다.
여성: 작년 가격은 최근 원자재 가격 상승 이전의 것입니다. 총액에서 5% 할인을 제공해 드릴 수 있지만, 그게 저희가 할 수 있는 최선입니다.
남성: 5%요? 별로 많지 않군요. 이사를 위한 예산 범위 내에서 있어야 합니다.
📝 정답이유
여성이 "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do."라고 말한 부분에서 5% 할인을 제안합니다. 남성이 "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move"라고 반응하며 5% 할인이 부족하다고 말하는 것으로 보아, 여성이 제시한 5% 할인은 남성이 원하는 것보다 적지만, 이것이 최선이라는 의미에서 일종의 타협안(compromise)입니다. 따라서 이 5% 할인이 여성이 제안하는 타협안입니다.
💡 실전팁
Part 3에서는 대화에서 부정적인 표현이나 불만("Frankly, the prices seem quite high.", "That’s not much.") 뒤에 이어지는 제안이나 해결책에 주목하세요. 이러한 불만은 종종 타협안을 이끌어냅니다.
📊 오답분석
X) A lower price for the materials — 소재 자체의 가격을 더 낮추자는 것은 이 대화에서 언급되지 않은 별도의 제안입니다.
X) An additional discount — 여성은 5% 할인이 최선이라고 말했으며, 추가 할인을 제안하는 내용은 없습니다.
X) A delay in the delivery — 배송 지연에 대한 언급은 대화 전체에서 전혀 나오지 않습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
男性:新しいオフィス家具の見積もりを受け取りました。率直に言って、価格はかなり高いようです。
女性:ご懸念は理解しております。しかしながら、これらは最高品質の素材に対する標準料金であり、特にオフィス移転計画のための大量注文を考慮すると、そうです。
男性:なるほど。しかし、この量であれば、昨年支払ったような割引を期待していました。
女性:昨年の価格は、最近の原材料費の上昇前のものでした。総額から5%の割引は可能ですが、それが精一杯です。
男性:5%ですか? それはあまり多くないですね。この引越しでは予算内に収める必要があります。
📝 정답이유
女性が「We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do.(総額から5%の割引は可能ですが、それが精一杯です)」と述べている箇所に注目します。男性が「5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move(5%ですか? それはあまり多くないですね。この引越しでは予算内に収める必要があります)」と、5%の割引では不十分だと反応しています。これは、女性が提示した5%の割引は男性の希望より少ないものの、これが最善であるという意味で、一種の妥協案(compromise)を示しています。したがって、この5%の割引が女性の提案する妥協案となります。
💡 실전팁
Part 3の会話では、不満や否定的な表現("Frankly, the prices seem quite high."、"That’s not much.")の後に続く提案や解決策に注意を払いましょう。このような不満は、しばしば妥協案へと繋がります。
📊 오답분석
X) A lower price for the materials — 材料自体の価格をさらに下げることは、この会話で言及されていない別の提案です。
X) An additional discount — 女性は5%の割引が最善だと述べており、追加の割引を提案する内容はありません。
X) A delay in the delivery — 配達の遅延については、会話全体を通して全く触れられていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
ชาย: เราได้รับใบเสนอราคาสำหรับเฟอร์นิเจอร์สำนักงานใหม่แล้ว พูดตามตรง ราคานี้ค่อนข้างสูง
หญิง: ฉันเข้าใจข้อกังวลของคุณค่ะ อย่างไรก็ตาม นี่คืออัตรามาตรฐานของเราสำหรับวัสดุคุณภาพเยี่ยม โดยเฉพาะเมื่อพิจารณาถึงคำสั่งซื้อจำนวนมากสำหรับแผนการย้ายสำนักงาน
ชาย: เข้าใจแล้วครับ แต่สำหรับปริมาณนี้ เราคาดหวังส่วนลดที่ใกล้เคียงกับที่เราจ่ายเมื่อปีที่แล้ว
หญิง: ราคาสเมื่อปีที่แล้วนั้นเป็นก่อนที่ต้นทุนวัตถุดิบจะเพิ่มขึ้นเมื่อเร็วๆ นี้ เราสามารถเสนอส่วนลด 5% จากยอดรวมได้ค่ะ แต่นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เราทำได้
ชาย: 5%? ไม่มากเท่าไหร่ เราต้องอยู่ในงบประมาณสำหรับการย้ายครั้งนี้
📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือตัวเลือกที่เกี่ยวข้องกับการเสนอส่วนลด 5% ตามที่ผู้หญิงกล่าวไว้ในประโยคว่า "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do." (เราสามารถเสนอส่วนลด 5% จากยอดรวมได้ค่ะ แต่นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เราทำได้) ผู้ชายตอบสนองโดยกล่าวว่า "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move" (5%? ไม่มากเท่าไหร่ เราต้องอยู่ในงบประมาณสำหรับการย้ายครั้งนี้) ซึ่งแสดงให้เห็นว่าส่วนลด 5% ที่เสนอมานั้นน้อยกว่าที่เขาต้องการ แต่ก็เป็นข้อเสนอที่ดีที่สุดจากผู้หญิง ดังนั้นนี่จึงถือเป็นทางออกประนีประนอม (compromise)
💡 실전팁
ใน Part 3 ให้สังเกตคำพูดที่แสดงความไม่พอใจหรือคำพูดเชิงลบ เช่น "Frankly, the prices seem quite high." หรือ "That’s not much." ตามด้วยข้อเสนอหรือวิธีแก้ปัญหาที่ตามมา เนื่องจากข้อควรไม่พอใจเหล่านี้มักนำไปสู่การประนีประนอม
📊 오답분석
X) A lower price for the materials — การเสนอราคาที่ต่ำลงสำหรับวัสดุโดยตรง ไม่ได้ถูกกล่าวถึงในบทสนทนานี้
X) An additional discount — ผู้หญิงระบุว่าส่วนลด 5% เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เธอทำได้ ไม่ได้มีการกล่าวถึงส่วนลดเพิ่มเติม
X) A delay in the delivery — การส่งมอบล่าช้าไม่ได้ถูกกล่าวถึงเลยตลอดบทสนทนานี้
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Nam: Chúng tôi đã nhận được báo giá cho nội thất văn phòng mới. Thật lòng mà nói, giá có vẻ khá cao.
Nữ: Tôi hiểu mối quan ngại của anh. Tuy nhiên, đây là mức giá tiêu chuẩn của chúng tôi cho vật liệu chất lượng cao cấp, đặc biệt là khi xem xét đơn đặt hàng số lượng lớn cho kế hoạch chuyển văn phòng.
Nam: Tôi hiểu. Nhưng với số lượng này, chúng tôi đã mong đợi một mức chiết khấu, gần với những gì chúng tôi đã trả năm ngoái.
Nữ: Mức giá năm ngoái là trước khi chi phí nguyên vật liệu gần đây tăng lên. Chúng tôi có thể đưa ra mức chiết khấu 5% cho tổng số tiền, nhưng đó là điều tốt nhất chúng tôi có thể làm.
Nam: 5%? Không nhiều lắm. Chúng tôi cần phải nằm trong ngân sách cho việc di chuyển này.
📝 정답이유
Câu trả lời đúng xoay quanh việc người phụ nữ đề xuất giảm giá 5% như trong câu: "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do." (Chúng tôi có thể đưa ra mức chiết khấu 5% cho tổng số tiền, nhưng đó là điều tốt nhất chúng tôi có thể làm). Phản ứng của người đàn ông là: "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move" (5%? Không nhiều lắm. Chúng tôi cần phải nằm trong ngân sách cho việc di chuyển này), cho thấy mức chiết khấu 5% này là ít hơn mong muốn của anh ấy, nhưng đó là đề nghị tốt nhất từ người phụ nữ. Do đó, đây được xem là một sự thỏa hiệp (compromise).
💡 실전팁
Trong Part 3, hãy chú ý đến những lời phàn nàn hoặc nhận xét tiêu cực như "Frankly, the prices seem quite high." hoặc "That’s not much." Theo sau đó thường là một đề nghị hoặc giải pháp. Những lời phàn nàn này thường dẫn đến một sự thỏa hiệp.
📊 오답분석
X) A lower price for the materials — Việc đưa ra mức giá thấp hơn cho chính nguyên liệu không được đề cập trong cuộc trò chuyện này.
X) An additional discount — Người phụ nữ nói rằng 5% là mức tốt nhất bà ấy có thể làm và không đề cập đến bất kỳ khoản chiết khấu bổ sung nào.
X) A delay in the delivery — Việc giao hàng bị trì hoãn không được nhắc đến trong suốt cuộc trò chuyện.
---
[ID]
📖 Terjemahan Bacaan
Pria: Kami telah menerima kutipan Anda untuk furnitur kantor baru. Sejujurnya, harganya tampak cukup tinggi.
Wanita: Saya memahami kekhawatiran Anda. Namun, ini adalah tarif standar kami untuk bahan berkualitas premium, terutama mengingat pesanan massal untuk rencana relokasi kantor.
Pria: Saya lihat. Tapi untuk jumlah ini, kami memperkirakan diskon, mendekati apa yang kami bayar tahun lalu.
Wanita: Harga tahun lalu adalah sebelum kenaikan biaya bahan baku baru-baru ini. Kami dapat menawarkan diskon 5% untuk jumlah total, tetapi itu yang terbaik yang bisa kami lakukan.
Pria: 5%? Itu tidak banyak. Kami perlu tetap sesuai anggaran kami untuk kepindahan ini.
📝 Alasan Jawaban Benar
Jawaban yang benar berkaitan dengan tawaran diskon 5% oleh wanita, seperti yang dinyatakan dalam kalimat: "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do." Pria merespons dengan mengatakan: "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move," yang menunjukkan bahwa diskon 5% ini kurang dari yang dia inginkan, tetapi itu adalah tawaran terbaik dari wanita tersebut. Oleh karena itu, ini dianggap sebagai kompromi (compromise).
💡 Tip Hari Ujian
Dalam Part 3, perhatikan keluhan atau pernyataan negatif seperti "Frankly, the prices seem quite high." atau "That’s not much." yang diikuti oleh tawaran atau solusi. Keluhan semacam ini sering mengarah pada kompromi.
📊 Analisis Opsi Salah
X) A lower price for the materials — Harga yang lebih rendah untuk material itu sendiri tidak disebutkan dalam percakapan ini.
X) An additional discount — Wanita menyatakan bahwa diskon 5% adalah yang terbaik yang bisa dia lakukan dan tidak menyebutkan diskon tambahan apa pun.
X) A delay in the delivery — Penundaan pengiriman sama sekali tidak disebutkan sepanjang percakapan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Lelaki: Kami telah menerima sebut harga anda untuk perabot pejabat baru. Sejujurnya, harganya kelihatan agak tinggi.
Puan: Saya faham kebimbangan anda. Namun, ini adalah kadar piawaian kami untuk bahan berkualiti premium, terutamanya memandangkan pesanan pukal untuk pelan penempatan semula pejabat.
Lelaki: Saya faham. Tetapi untuk kuantiti ini, kami menjangkakan diskaun, lebih dekat dengan apa yang kami bayar tahun lepas.
Puan: Harga tahun lepas adalah sebelum kenaikan kos bahan mentah baru-baru ini. Kami boleh tawarkan diskaun 5% untuk jumlah keseluruhan, tetapi itu sahaja yang kami mampu lakukan.
Lelaki: 5%? Itu tak banyak. Kami perlu kekal dalam bajet kami untuk perpindahan ini.
📝 Sebab Jawapan Benar
Jawapan yang betul merujuk kepada tawaran diskaun 5% oleh wanita, seperti yang dinyatakan dalam ayat: "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do." (Kami boleh tawarkan diskaun 5% untuk jumlah keseluruhan, tetapi itu sahaja yang kami mampu lakukan). Lelaki itu membalas dengan berkata: "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move" (5%? Itu tak banyak. Kami perlu kekal dalam bajet kami untuk perpindahan ini), yang menunjukkan bahawa diskaun 5% ini kurang daripada yang dia inginkan, tetapi ia adalah tawaran terbaik daripada wanita tersebut. Oleh itu, ini dianggap sebagai satu kompromi (compromise).
💡 Tip Hari Peperiksaan
Dalam Bahagian 3, perhatikan rungutan atau kenyataan negatif seperti "Frankly, the prices seem quite high." atau "That’s not much." yang diikuti oleh tawaran atau penyelesaian. Rungutan seperti ini selalunya membawa kepada kompromi.
📊 Analisis Pilihan Salah
X) A lower price for the materials — Harga yang lebih rendah untuk bahan itu sendiri tidak disebut dalam perbualan ini.
X) An additional discount — Wanita itu menyatakan bahawa diskaun 5% adalah yang terbaik yang dia mampu lakukan dan tidak menyebut sebarang diskaun tambahan.
X) A delay in the delivery — Penangguhan penghantaran sama sekali tidak disebut sepanjang perbualan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Homem: Recebemos sua cotação para os novos móveis de escritório. Francamente, os preços parecem bem altos.
Mulher: Entendo sua preocupação. No entanto, estas são nossas taxas padrão para materiais de qualidade premium, especialmente considerando o pedido em grande quantidade para o plano de realocação do escritório.
Homem: Entendo. Mas para essa quantidade, esperávamos um desconto, mais próximo do que pagamos no ano passado.
Mulher: Os preços do ano passado foram antes do recente aumento nos custos de matéria-prima. Podemos oferecer um desconto de 5% no valor total, mas é o melhor que podemos fazer.
Homem: 5%? Isso não é muito. Precisamos ficar dentro do nosso orçamento para esta mudança.
📝 Razão da Resposta Correta
A resposta correta se refere à oferta de um desconto de 5% pela mulher, conforme declarado na frase: "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do." O homem responde dizendo: "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move", o que indica que este desconto de 5% é menor do que ele desejava, mas é a melhor oferta que a mulher pode fazer. Portanto, isso é considerado um compromisso (compromise).
💡 Dica para o Dia da Prova
Na Parte 3, preste atenção a reclamações ou declarações negativas como "Frankly, the prices seem quite high." ou "That’s not much." que são seguidas por uma oferta ou solução. Essas reclamações frequentemente levam a um compromisso.
📊 Análise de Opções Erradas
X) A lower price for the materials — Um preço mais baixo para os próprios materiais não é mencionado nesta conversa.
X) An additional discount — A mulher afirma que o desconto de 5% é o melhor que ela pode fazer e não menciona nenhum desconto adicional.
X) A delay in the delivery — Um atraso na entrega não é mencionado em nenhum momento durante a conversa.
---
[MY]
📖 စာသားဘာသာပြန်
ယောက်ျား: ရုံးအသစ်အတွက် ပရိဘောဂများရဲ့ ဈေးနှုန်းကို ကျွန်တော်တို့ ရရှိခဲ့ပါတယ်။ ရိုးရိုးသားသား ပြောရရင် ဈေးနှုန်းက တော်တော်ကို မြင့်နေပုံပါပဲ။
မိန်းမ: သင့်ရဲ့ စိုးရိမ်မှုတွေကို နားလည်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဒါတွေက အရည်အသွေးမြင့် ပစ္စည်းတွေအတွက် ကျွန်မတို့ရဲ့ ပုံမှန် ဈေးနှုန်းတွေပါပဲ၊ အထူးသဖြင့် ရုံးပြောင်းရွှေ့ရေး စီမံကိန်းအတွက် ပမာဏ အများအပြား မှာယူတာကို ထည့်တွက်ရင်ပေါ့။
ယောက်ျား: ဟုတ်ကဲ့။ ဒါပေမဲ့ ဒီပမာဏအတွက်တော့ ကျွန်တော်တို့ ပြီးခဲ့နှစ်က ပေးခဲ့ရတဲ့ ဈေးနှုန်းနဲ့ နီးစပ်တဲ့ လျှော့ဈေးတစ်ခုကို မျှော်လင့်နေပါတယ်။
မိန်းမ: ပြီးခဲ့နှစ်က ဈေးနှုန်းတွေက မကြာသေးခင်က ကုန်ကြမ်းပစ္စည်း ဈေးနှုန်းတွေ တက်လာတာထက် စောတာပါ။ စုစုပေါင်းကို ၅% လျှော့ပေးနိုင်ပါတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဒါက ကျွန်မတို့ လုပ်နိုင်တဲ့ အကောင်းဆုံးပါပဲ။
ယောက်ျား: ၅% လား။ မများပါဘူး။ ဒီရွှေ့ပြောင်းရေးအတွက် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဘတ်ဂျက်ထဲမှာ ရှိရပါမယ်။
📝 အဖြေမှန်ရတဲ့အကြောင်းရင်း
မှန်ကန်သောအဖြေသည် အမျိုးသမီးမှ ကမ်းလှမ်းသော ၅% လျှော့စျေးနှင့် သက်ဆိုင်ပါသည်။ "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do." ("စုစုပေါင်းကို ၅% လျှော့ပေးနိုင်ပါတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဒါက ကျွန်မတို့ လုပ်နိုင်တဲ့ အကောင်းဆုံးပါပဲ။") ဟူသော စကားစုအတိုင်း ဖြစ်ပါသည်။ ယောက်ျား၏ တုံ့ပြန်မှုမှာ "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move" ("၅% လား။ မများပါဘူး။ ဒီရွှေ့ပြောင်းရေးအတွက် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဘတ်ဂျက်ထဲမှာ ရှိရပါမယ်။") ဟု ဆိုထားပြီး၊ ၅% လျှော့စျေးသည် သူမျှော်လင့်သည်ထက် နည်းပါးသော်လည်း အမျိုးသမီး၏ အကောင်းဆုံး ကမ်းလှမ်းချက်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ထို့ကြောင့် ဤအရာသည် ညှိနှိုင်းမှု (compromise) တစ်ခုအဖြစ် သတ်မှတ်သည်။
💡 စာသင်ခန်းထိပ်ဖျား
Part 3 တွင် "Frankly, the prices seem quite high." သို့မဟုတ် "That’s not much." စသည့် မကျေနပ်ချက် သို့မဟုတ် အနုတ်လက္ခဏာဆောင်သော မှတ်ချက်များနောက်မှ ကမ်းလှမ်းမှု သို့မဟုတ် ဖြေရှင်းချက်များကို အာရုံစိုက်ပါ။ ဤသို့သော မကျေနပ်ချက်များသည် မကြာခဏ ညှိနှိုင်းမှုဆီသို့ ဦးတည်ပါသည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်ခွင့်များကိုခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း
X) A lower price for the materials — ပစ္စည်းများအတွက် ဈေးနှုန်းကို လျှော့ချခြင်းသည် ဤဆွေးနွေးပွဲတွင် မဖော်ပြပါ။
X) An additional discount — အမျိုးသမီးသည် ၅% လျှော့စျေးသည် သူမလုပ်နိုင်သည့် အကောင်းဆုံးဖြစ်ကြောင်း ပြောပြီး အပိုလျှော့စျေး မည်သည့်အရာကိုမျှ မပြောပါ။
X) A delay in the delivery — ပို့ဆောင်မှုနှောင့်နှေးခြင်းသည် ဆွေးနွေးပွဲတစ်ခုလုံးတွင် မည်သည့်အခါမျှ မဖော်ပြပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:我們收到了您關於新辦公家具的報價。坦白說,價格似乎有點高。
女:我理解您的擔憂。不過,考量到辦公室搬遷計畫有大量的訂單,這些是我們優質材料的標準費率。
男:我明白了。但以這個數量,我們希望能有折扣,接近去年的價格。
女:去年的價格是在近期原物料成本上漲之前。我們可以提供總金額 5% 的折扣,但這是我們能提供的最好條件了。
男:5%?這不多。這次搬遷我們需要控制預算。
選項:["A. 較低的材料價格","B. 額外的折扣","C. 延遲交貨","D. 免費運送到新址"]
📝 答案解析 — 題目問女人可能會提供什麼作為折衷方案。女人開頭先表示理解男人的擔憂,接著解釋價格合理,但最後提出「5% 折扣」,這顯得男人無法接受,並重申預算限制。在對話的脈絡中,男人提到「預算」,而女人提出的「5% 折扣」不足,這暗示雙方需要在價格上找到更大的妥協。然而,題目問的是「可能會」提供的折衷方案,而非「已提供」或「能提供」的。在給定的選項中,「免費運送到新址」是一個常見且能顯著降低總成本,符合男人「控制預算」需求的折衷方案,儘管對話中並未直接提及。
💡 應試技巧 — 當對話中出現價格談判僵持不下,且一方強調預算限制時,注意聽取對話者可能提出的、除了直接降價之外的其他成本減免方案,例如運費、安裝費或其他附加服務,這些常是折衷的關鍵。
📊 錯誤選項分析 —
A) 較低的材料價格 — 女人已經解釋過價格是基於優質材料的標準費率,直接降低材料價格與她的立場相悖。
B) 額外的折扣 — 女人已明確表示「5% 折扣」是「最好的條件」,不太可能再給予「額外」更多折扣。
C) 延遲交貨 — 對話中完全沒有提及交貨時間的問題,此選項與文本內容無關。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Man: We received your quote for the new office furniture. Frankly, the prices seem quite high.
Woman: I understand your concern. However, these are our standard rates for premium quality materials, especially considering the bulk order for the office relocation plan.
Man: I see. But for this quantity, we were expecting a discount, closer to what we paid last year.
Woman: Last year’s prices were before the recent increase in raw material costs. We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do.
Man: 5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move.
📝 Why this answer
The correct answer refers to the woman's offer of a 5% discount, stated in the line: "We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do." The man's response is: "5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move," indicating that this 5% discount is less than he desired but it is the woman's best offer. Therefore, this is considered a compromise.
💡 Test-day tip
In Part 3, pay attention to complaints or negative statements like "Frankly, the prices seem quite high." or "That’s not much." that are followed by an offer or solution. These complaints often lead to a compromise.
📊 Wrong-option analysis
X) A lower price for the materials — A lower price for the materials themselves is not mentioned in this conversation.
X) An additional discount — The woman states that the 5% discount is the best she can do and does not mention any additional discount.
X) A delay in the delivery — A delay in delivery is not mentioned at all throughout the conversation.
相關題目
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?