TOEIC 聽力 Part 3 — 題目

段落

Woman 1: Hi Mark, do you have a minute? I wanted to talk about the upcoming holiday party.
Man: Oh, yes. What are your ideas? I was thinking about the venue first.
Woman 1: Me too. I found a nice place downtown, but it might be a bit expensive. We also need to decide on the catering. Should we go with buffet or a sit-down dinner?
Man: A buffet might be more casual and easier for people to mingle. Remember, we also need to invite our key clients. This is a good chance to strengthen our relationship after the recent client contract negotiation went so well.
Woman 1: That's a great point. So, buffet style. What about the date? Should it be a Friday or Saturday evening?
Man: Let's aim for Friday, December 15th. It’s usually easier for people to relax before the weekend. I'll check the venue availability for that date. We should also think about a theme.

閱讀完整段落 →

題目

Where does the speaker want to have the party?

選項

  1. A. At the office
  2. B. In a hotel ballroom
  3. C. Downtown ✓
  4. D. At a client's office

正確答案

C. Downtown

解析

[KO]
📖 지문해석 — 여성 1: 마크 씨, 잠깐 시간 괜찮으세요? 다가오는 연말 파티에 대해 이야기하고 싶었어요. 남성: 아, 네. 어떤 아이디어 있으신가요? 저는 장소부터 생각하고 있었어요. 여성 1: 저도요. 시내에 괜찮은 곳을 찾았는데, 좀 비쌀 수도 있어요. 케이터링도 결정해야 하고요. 뷔페와 좌식 저녁 식사 중 뭘로 할까요? 남성: 뷔페가 좀 더 캐주얼하고 사람들이 어울리기 쉬울 거예요. 최근에 계약 협상이 아주 잘 마무리됐으니, 이번 기회에 우리 주요 고객들을 초대해서 관계를 강화하는 것이 중요해요. 여성 1: 좋은 지적이네요. 그럼, 뷔페...
📝 정답이유 — 화자가 파티를 어디서 열고 싶어 하는지 묻는 질문입니다. 단서 단어는 "I found a nice place downtown"입니다. 이는 두 번째 화자가 시내(downtown)에 있는 장소를 찾았음을 명확히 보여줍니다. 따라서 정답은 '시내'입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 장소, 시간, 사람 등 구체적인 세부 정보를 묻는 질문이 자주 나옵니다. 대화 초반에 언급되는 장소, 시간, 인물 관련 단서에 집중하세요.
📊 오답분석 — X) 사무실에서 — 지문에서 언급되지 않은 장소입니다. X) 호텔 연회장에서 — 'a nice place'가 호텔 연회장을 의미할 수도 있지만, 'downtown'이라는 더 구체적인 정보가 주어졌습니다. X) 고객의 사무실에서 — 고객을 초대하는 것은 언급되었지만, 파티 장소가 고객 사무실이라는 직접적인 언급은 없습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性1:マークさん、ちょっといい? 今度のホリデーパーティーについて話したいんだけど。 男性:ああ、いいよ。どんなアイデアがある? 僕はまず会場を考えていたんだ。 女性1:私も。ダウンタウンに良い場所を見つけたんだけど、少し高価かもしれないわ。ケータリングも決めないといけないし。ビュッフェにするか、着席ディナーにするか? 男性:ビュッフェの方がカジュアルで、人々の交流もしやすいだろうね。最近クライアントとの契約交渉がうまくいった後だから、主要なクライアントを招待して関係を強化する良い機会でもあるんだ。 女性1:それは良い点ね。じゃあ、ビュッフェ…
📝 正解理由 — 話者がパーティーをどこで開催したいかを尋ねる質問です。本文中の「ダウンタウンに良い場所を見つけた」("I found a nice place downtown") という発言が直接的な手がかりとなります。これにより、女性1が「ダウンタウン」での開催を検討していることが明確にわかります。
💡 試験対策のヒント — Part 3では、会話で言及された場所、時間、人物などの具体的な詳細情報を問う問題が頻出します。会場について言及された最初の部分に特に注意を払ってください。
📊 不正解の選択肢の分析 — X) オフィスで — 会話の中で言及されていない場所です。 X) ホテルのボールルームで — 「良い場所」("a nice place") がホテルのボールルームを指している可能性もありますが、「ダウンタウン」というより具体的な場所が示されています。 X) クライアントのオフィスで — クライアントを招待することは言及されていますが、パーティーの会場がクライアントのオフィスであるという直接的な言及はありません。

---

[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน — ผู้หญิง 1: สวัสดีค่ะคุณมาร์ค พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ฉันอยากจะคุยเรื่องปาร์ตี้วันหยุดที่กำลังจะมาถึงนี้ค่ะ ชาย: อ่า ครับ มีไอเดียอะไรบ้างครับ ผมกำลังคิดเรื่องสถานที่ก่อนเลย ผู้หญิง 1: ฉันก็เหมือนกันค่ะ ฉันเจอที่สวยๆ ในเมืองมาแล้ว แต่ก็อาจจะแพงนิดหน่อย เราต้องตัดสินใจเรื่องการจัดเลี้ยงด้วยนะคะ จะเอาแบบบุฟเฟต์หรืออาหารค่ำแบบนั่งโต๊ะดีคะ? ชาย: แบบบุฟเฟต์อาจจะดูเป็นกันเองและคนจะสังสรรค์กันได้ง่ายกว่านะครับ อย่าลืมว่าเราต้องเชิญลูกค้าคนสำคัญของเราด้วย นี่เป็นโอกาสที่ดีในการกระชับความสัมพันธ์หลังจากที่การเจรจาสัญญาของลูกค้าเพิ่งจะประสบความสำเร็จไปได้ด้วยดี ผู้หญิง 1: นั่นเป็นประเด็นที่ดีค่ะ งั้น บุฟเฟต์...
📝 เหตุผลที่ตอบข้อนี้ — คำถามถามว่าผู้พูดต้องการจัดปาร์ตี้ที่ไหน มีคำใบ้ที่ชัดเจนคือ "ฉันเจอที่สวยๆ ในเมืองมาแล้ว" ("I found a nice place downtown") ซึ่งผู้พูด (ผู้หญิง 1) ระบุว่าได้พบสถานที่แห่งหนึ่งในตัวเมืองแล้ว คำตอบที่ถูกต้องจึงเป็น 'ในเมือง'
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับ Part 3 หลังจากฟังบทสนทนา ให้มองหาคำสำคัญที่ระบุสถานที่อย่างชัดเจนในบทสนทนา การสังเกตคำที่บ่งบอกตำแหน่ง เช่น "downtown", "in the city" จะช่วยให้ตอบคำถามเกี่ยวกับสถานที่ได้เร็วขึ้น
📊 วิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) ที่สำนักงาน — ไม่มีการกล่าวถึงในบทสนทนา X) ในห้องบอลรูมของโรงแรม — แม้ว่า "ที่สวยๆ" ("a nice place") อาจหมายถึงห้องบอลรูมของโรงแรมได้ แต่คำว่า "downtown" นั้นเฉพาะเจาะจงกว่า X) ที่สำนักงานของลูกค้า — มีการกล่าวถึงการเชิญลูกค้า แต่ไม่มีการระบุโดยตรงว่าปาร์ตี้จะจัดขึ้นที่สำนักงานของลูกค้า

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ 1: Chào anh Mark, anh có một phút không? Em muốn nói về bữa tiệc mừng ngày lễ sắp tới. Người đàn ông: Ồ, vâng. Ý tưởng của em là gì? Anh đang nghĩ về địa điểm trước tiên. Người phụ nữ 1: Em cũng vậy. Em đã tìm được một nơi khá ổn ở trung tâm thành phố, nhưng có lẽ hơi đắt. Chúng ta cũng cần quyết định về dịch vụ ăn uống. Nên chọn hình thức buffet hay bữa tối ngồi tại bàn? Người đàn ông: Buffet có lẽ sẽ thân mật hơn và mọi người dễ dàng giao lưu hơn. Hãy nhớ, chúng ta cũng cần mời những khách hàng quan trọng của mình. Đây là cơ hội tốt để củng cố mối quan hệ sau khi cuộc đàm phán hợp đồng khách hàng gần đây đã diễn ra rất tốt đẹp. Người phụ nữ 1: Đó là một điểm tuyệt vời. Vậy thì, buffet...
📝 Lý do chọn đáp án — Câu hỏi hỏi người nói muốn tổ chức bữa tiệc ở đâu. Từ khóa quan trọng là "Em đã tìm được một nơi khá ổn ở trung tâm thành phố" ("I found a nice place downtown"). Điều này cho thấy rõ ràng người nói (Người phụ nữ 1) đã tìm thấy một địa điểm ở khu vực trung tâm thành phố. Do đó, đáp án 'Ở trung tâm thành phố' là chính xác.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, hãy chú ý đến các từ khóa chỉ địa điểm cụ thể được đề cập trong đoạn hội thoại. Các từ như "downtown" hoặc "in the city" thường là những manh mối trực tiếp cho câu hỏi về địa điểm.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Tại văn phòng — Địa điểm này không được đề cập trong đoạn hội thoại. X) Trong phòng tiệc của khách sạn — Mặc dù "một nơi khá ổn" ("a nice place") có thể là phòng tiệc khách sạn, nhưng "trung tâm thành phố" ("downtown") là một thông tin cụ thể hơn. X) Tại văn phòng của khách hàng — Có đề cập đến việc mời khách hàng, nhưng không có thông tin trực tiếp nào cho thấy bữa tiệc sẽ được tổ chức tại văn phòng của khách hàng.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita 1: Hai Mark, ada waktu sebentar? Saya ingin membicarakan pesta liburan mendatang. Pria: Oh, ya. Apa idemu? Saya sedang memikirkan tempatnya terlebih dahulu. Wanita 1: Saya juga. Saya menemukan tempat yang bagus di pusat kota (downtown), tapi mungkin agak mahal. Kita juga perlu memutuskan katering. Haruskah kita memilih prasmanan atau makan malam duduk? Pria: Prasmanan mungkin lebih santai dan memudahkan orang untuk bersosialisasi. Ingat, kita juga perlu mengundang klien-klien utama kita. Ini adalah kesempatan bagus untuk memperkuat hubungan kita setelah negosiasi kontrak klien baru-baru ini berjalan sangat baik. Wanita 1: Itu poin yang bagus. Jadi, prasmanan...
📝 Alasan memilih jawaban — Pertanyaan ini menanyakan di mana pembicara ingin mengadakan pesta. Kata kunci yang relevan adalah "Saya menemukan tempat yang bagus di pusat kota" ("I found a nice place downtown"). Ini secara jelas menunjukkan bahwa pembicara (Wanita 1) telah menemukan lokasi di daerah pusat kota. Oleh karena itu, jawaban 'Di pusat kota' adalah benar.
💡 Tips saat ujian — Untuk Bagian 3, perhatikan baik-baik detail spesifik seperti lokasi, waktu, atau orang yang disebutkan dalam percakapan. Kata-kata yang menunjukkan lokasi ("downtown", "in the city") seringkali merupakan petunjuk langsung.
📊 Analisis pilihan jawaban salah — X) Di kantor — Lokasi ini tidak disebutkan dalam percakapan. X) Di ballroom hotel — Meskipun "tempat yang bagus" ("a nice place") bisa saja merujuk pada ballroom hotel, istilah "pusat kota" ("downtown") memberikan informasi yang lebih spesifik. X) Di kantor klien — Mengundang klien disebutkan, tetapi tidak ada penyebutan langsung bahwa pesta akan diadakan di kantor klien.

---

[MS]
📖 Terjemahan teks — Wanita 1: Hai Mark, ada minit tak? Saya nak berbincang tentang parti cuti yang bakal tiba. Pria: Oh, ya. Apa cadanganmu? Saya dah fikirkan tempatnya dulu. Wanita 1: Saya juga. Saya dah jumpa satu tempat menarik di tengah bandar (downtown), tapi mungkin agak mahal. Kita juga perlu putuskan katering. Patut kita pilih bufet atau makan malam sambil duduk? Pria: Bufet mungkin lebih santai dan memudahkan orang bergaul. Ingat, kita juga perlu jemput klien utama kita. Ini peluang bagus untuk eratkan hubungan selepas rundingan kontrak klien baru-baru ini berjalan lancar. Wanita 1: Itu memang poin yang bagus. Jadi, buf...
📝 Sebab pilihan ini betul — Soalan ini bertanya di mana penceramah mahu mengadakan parti. Kata kunci ialah "Saya dah jumpa satu tempat menarik di tengah bandar" ("I found a nice place downtown"). Ini dengan jelas menunjukkan bahawa penceramah (Wanita 1) telah menemui lokasi di kawasan tengah bandar. Oleh itu, jawapan 'Di tengah bandar' adalah betul.
💡 Petua semasa ujian — Dalam Bahagian 3, beri perhatian khusus kepada kata-kata yang menyebutkan lokasi. Perkataan seperti "downtown" atau "in the city" biasanya merupakan petunjuk langsung kepada soalan mengenai tempat.
📊 Analisis pilihan salah — X) Di pejabat — Lokasi ini tidak disebut dalam perbualan. X) Di dewan hotel — Walaupun "tempat menarik" ("a nice place") boleh merujuk kepada dewan hotel, "tengah bandar" ("downtown") memberikan maklumat yang lebih spesifik. X) Di pejabat pelanggan — Jemputan pelanggan disebut, tetapi tiada sebutan langsung bahawa parti akan diadakan di pejabat pelanggan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher 1: Oi Mark, tem um minuto? Eu queria falar sobre a festa de fim de ano que se aproxima. Homem: Ah, sim. Quais são suas ideias? Eu estava pensando no local primeiro. Mulher 1: Eu também. Encontrei um lugar legal no centro da cidade (downtown), mas pode ser um pouco caro. Precisamos decidir sobre o catering também. Devemos ir com buffet ou um jantar sentado? Homem: Um buffet pode ser mais casual e mais fácil para as pessoas socializarem. Lembre-se, também precisamos convidar nossos clientes-chave. Esta é uma boa chance de fortalecer nosso relacionamento depois que a recente negociação de contrato com o cliente correu tão bem. Mulher 1: Esse é um ótimo ponto. Então, buffet...
📝 Motivo da resposta correta — A pergunta é sobre onde o(s) falante(s) quer(em) realizar a festa. A pista chave é "Encontrei um lugar legal no centro da cidade" ("I found a nice place downtown"). Isso indica claramente que a falante (Mulher 1) encontrou um local na área central da cidade. Portanto, a resposta 'No centro da cidade' está correta.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, preste muita atenção a quaisquer palavras que mencionem um local específico no diálogo. Termos como "downtown" ou "in the city" são frequentemente pistas diretas para perguntas sobre o local.
📊 Análise das opções incorretas — X) No escritório — Este local não é mencionado na conversa. X) No salão de um hotel — Embora "um lugar legal" ("a nice place") possa se referir a um salão de hotel, "centro da cidade" ("downtown") fornece uma informação mais específica. X) No escritório de um cliente — Convidar clientes foi mencionado, mas não há menção direta de que a festa será realizada no escritório de um cliente.

---

[MY]
📖 နောက်ဆုံးအပိုင်း ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး ၁။ မာ့ခ်ခ၊ ခဏလောက်ပြောလို့ရမလား။ လာမယ့် ပွဲတော်ပါတီအကြောင်း ပြောချင်လို့ပါ။။ အမျိုးသား။အို၊ ဟုတ်ကဲ့။ ဘာကြံစည်ချက်တွေ ရှိလဲ။။ ကျွန်တော်က ပထမဆုံး နေရာကို စဉ်းစားနေတယ်။ အမျိုးသမီး ၁။ ကျွန်မလည်းပဲ။ မြို့လယ်ခေါင်မှာ (downtown) ကောင်းတဲ့ နေရာတစ်နေရာ တွေ့ပါပြီ။ ဒါပေမဲ့ နည်းနည်းတော့ ဈေးကြီးနိုင်တယ်။။ ကျွန်တော်တို့ စားသောက် ဖို့ (catering) ကိုလည်း ဆုံးဖြတ်ရဦးမယ်။။ ဘူဖေး (buffet) နဲ့ ထိုင်စားရတဲ့ ညစာ ဘယ်ဟာကို ရွေးမလဲ။။ အမျိုးသား။ဘူဖေးက ပိုပြီး ခပ်ပေါ့ပေါ့ကျကျ ဖြစ်ပြီး လူတွေ ပေါင်းသင်းဖို့ လွယ်ကူမယ် ထင်တယ်။။ မမေ့နဲ့၊ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အဓိက ဖောက်သည်တွေကိုလည်း ဖိတ်ကြားရဦးမယ်။။ ဒီဟာက မကြာသေးခင်က ဖောက်သည် စာချုပ် ညှိနှိုင်းမှု ကောင်းကောင်း အောင်မြင်ခဲ့ပြီးနောက် ဆက်ဆံရေးကို ခိုင်မာစေဖို့ ကောင်းတဲ့ အခွင့်အရေးပဲ။။ အမျိုးသမီး ၁။ အဲဒါ တော်တော် ကောင်းတဲ့ အချက်ပဲ။။ ဒါကြောင့်၊ ဘူဖေး...
📝 အဖြေမှန်ရသည့်အကြောင်းရင်း — မေးခွန်းသည် ပြောသူ မည်သည့်နေရာတွင် ပါတီကျင်းပလိုသည်ကို မေးသည်။ အဓိက အချက်မှာ "မြို့လယ်ခေါင်မှာ (downtown) ကောင်းတဲ့ နေရာတစ်နေရာ တွေ့ပါပြီ" ("I found a nice place downtown") ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ပြောသူ (အမျိုးသမီး ၁) သည် မြို့လယ်ခေါင်ဒေသတွင် နေရာတစ်ခုကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားစေသည်။ ထို့ကြောင့် 'မြို့လယ်ခေါင်တွင်' ဟူသော အဖြေ မှန်ကန်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၃ တွင်၊ အခန်းပြောဆိုချက်တွင် အတိအကျဖော်ပြထားသော နေရာများကို သတိပြုပါ။ "downtown" သို့မဟုတ် "in the city" ကဲ့သို့သော စကားလုံးများသည် နေရာဆိုင်ရာ မေးခွန်းများအတွက် တိုက်ရိုက်ညွှန်ပြချက်များဖြစ်သည်။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) ရုံးတွင် — ဤနေရာကို စကားပြောဆိုချက်တွင် မဖော်ပြပါ။ X) ဟိုတယ်ခန်းမဆောင်တွင် — "ကောင်းတဲ့ နေရာ" ("a nice place") သည် ဟိုတယ်ခန်းမဆောင်ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သော်လည်း၊ "မြို့လယ်ခေါင်" ("downtown") သည် ပိုမိုတိကျသော အချက်အလက်ကို ပေးသည်။ X) ဖောက်သည်၏ရုံးတွင် — ဖောက်သည်များကို ဖိတ်ကြားခြင်းသည် ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ပါတီကို ဖောက်သည်၏ရုံးတွင် ကျင်းပမည်ဆိုသည်ကို တိုက်ရိုက်မဖော်ပြပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
Woman 1: 你好,Mark,有空閒一分鐘嗎?我想談談即將到來的年終派對。
Man: 哦,好的。妳有什麼想法?我原本想先討論場地。
Woman 1: 我也是。我在市中心找到一個不錯的地方,但可能會有點貴。我們還需要決定餐飲。我們要選自助餐還是正式的坐席晚餐?
Man: 自助餐可能比較隨意,也比較方便大家交流。記住,我們也需要邀請重要的客戶。這是個好機會,在最近的客戶合約談判圓滿結束後,加強我們的關係。
Woman 1: 這點說得很好。所以,自

📝 答案解析 — 選項「C) 市中心」是正確答案。對話中,Woman 1 明確提到:「我在市中心找到一個不錯的地方」,這直接點出她心儀的派對地點。Man 也回應說:「我原本想先討論場地」,表明地點是他們正在討論且Woman 1已提出一個具體選項。

💡 應試技巧 — 聽到詢問地點的提問(Where questions)時,特別注意對話者提到的地點名稱,例如「市中心」、「這家餐廳」、「會議室」等,這些是直接的線索。

📊 錯誤選項分析 —
A) 在辦公室 — 對話中沒有提到在辦公室舉辦派對。
B) 在飯店宴會廳 — 雖然飯店宴會廳是派對常見地點,但文中並未提及。
D) 在客戶的辦公室 — 對話中提到要邀請客戶,但未說明派對要在客戶辦公室舉辦。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Woman 1: Hi Mark, do you have a minute? I wanted to talk about the upcoming holiday party. Man: Oh, yes. What are your ideas? I was thinking about the venue first. Woman 1: Me too. I found a nice place downtown, but it might be a bit expensive. We also need to decide on the catering. Should we go with buffet or a sit-down dinner? Man: A buffet might be more casual and easier for people to mingle. Remember, we also need to invite our key clients. This is a good chance to strengthen our relationship after the recent client contract negotiation went so well. Woman 1: That's a great point. So, buf
📝 Why this answer — The question asks where the speaker wants to have the party. The key clue is "I found a nice place downtown". This explicitly states that the speaker (Woman 1) has found a location in the downtown area. Therefore, the correct answer "Downtown" is directly supported by the text.
💡 Test-day tip — In Part 3, pay close attention to any words that specifically mention a location within the dialogue. Phrases like "downtown," "in the city," or specific venue names are often direct clues to location-based questions.
📊 Wrong-option analysis — X) At the office — This location is not mentioned in the conversation. X) In a hotel ballroom — While "a nice place" could potentially refer to a hotel ballroom, "downtown" provides a more specific geographical reference. X) At a client's office — Inviting clients was mentioned, but there was no direct statement that the party would be held at a client's office.

相關題目