TOEIC 聽力 Part 3 — 題目

段落

Man: Hi, Ms. Evans. Thanks for taking my call. I wanted to discuss the renewal for our office maintenance contract.
Woman: Of course, Mr. Chen. We received your proposal. Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing.
Man: I understand your concern. We've incorporated updated costs for parts and specialized labor, which accounts for the increase. However, we are open to negotiation on the overall package. Perhaps we could look at a longer commitment period in exchange for a slight reduction in the monthly retainer?
Woman: A longer commitment is something we could consider, especially given the upcoming elevator maintenance closure next month. We'll need reliable service during that period. What kind of reduction are you thinking of?
Man: We could potentially reduce the monthly retainer by 5% if you commit to a three-year term. We'd also like to discuss adding comprehensive HVAC servicing to the package, which is a new offering we're very excited about.
Woman: HVAC servicing wasn't in the original scope. Let me review this with my team, particularly the details about the elevator maintenance closure and how your extended coverage would apply. Can you send over a revised quote reflecting the 5% reduction for a three-year term and the HVAC details?
Man: Absolutely. I'll send that over by the end of the day. We value your business and are keen to find a mutually agreeable solution.

閱讀完整段落 →

題目

What does the woman express concern about regarding the proposal?

選項

  1. A. The length of the contract term
  2. B. The cost of specialized equipment servicing ✓
  3. C. The inclusion of HVAC services
  4. D. The reliability during the elevator maintenance closure

正確答案

B. The cost of specialized equipment servicing

解析

[KO]
📖 지문해석 — 남성: 안녕하세요, 에반스 씨. 전화 받아주셔서 감사합니다. 사무실 유지보수 계약 갱신에 대해 논의하고 싶었습니다. 여성: 물론이죠, 첸 씨. 제안서를 받았습니다. 일부 조건이 예상보다 다소 높은 것 같습니다. 특히 전문 장비 서비스 요금이 더 그렇습니다.
📝 정답이유 — 여성은 "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing."라고 말하며 제안서의 내용 중 일부 조건, 구체적으로 'specialized equipment servicing'(전문 장비 서비스) 비용이 예상보다 높다는 점을 우려하고 있음을 명확히 표현합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 'concern', 'worried', 'troubled'와 같이 우려를 나타내는 단어나 이를 내포하는 표현에 주목하세요. 대화의 절반 이상을 듣지 않아도 관련 어휘가 나오면 정답을 고를 수 있습니다.
📊 오답분석 — X) The length of the contract term — 남성이 제안한 계약 기간 연장 가능성은 언급되었으나, 여성이 직접적으로 우려를 표명한 부분은 아닙니다. X) The inclusion of HVAC services — HVAC 서비스 포함 여부는 대화에 전혀 언급되지 않았습니다. X) The reliability during the elevator maintenance closure — 엘리베이터 유지보수 중단 시 신뢰성에 대한 내용은 언급되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 男性: もしもし、エヴァンスさん。お電話ありがとうございます。オフィスメンテナンス契約の更新についてお話ししたくお電話しました。 女性: もちろんです、チェンさん。ご提案書は拝受いたしました。一部の条件、特に専門機器のメンテナンス料金が予想よりもいくらか高いようです。
📝 正解理由 — 女性は「一部の条件、特に専門機器のメンテナンス料金が予想よりもいくらか高いようです。」(Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing.)と述べており、提案内容のうち「specialized equipment servicing」(専門機器のメンテナンス)の料金が予想より高いことについての懸念を明確に示しています。
💡 試験対策 — Part 3では、「concern」、「worried」、「troubled」のような懸念を示す単語や、それを内包する表現に注意を払いましょう。話の半分以上聞かなくても、関連語彙が出てくれば正解を選ぶことができます。
📊 不正解の選択肢の分析 — X) The contract term length — 契約期間の延長は男性によって提案されましたが、女性が直接懸念を表明した点ではありません。 X) The inclusion of HVAC services — HVACサービスの有無については、会話中に全く言及されていません。 X) The reliability during the elevator maintenance closure — エレベーターのメンテナンス停止中の信頼性については、話題に上っていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ชาย: สวัสดีครับ คุณอีแวนส์ ขอบคุณที่รับสายครับ ผมโทรมาเพื่อพูดคุยเรื่องการต่ออายุสัญญาบำรุงรักษาสำนักงานของเราครับ หญิง: แน่นอนค่ะ คุณเฉิน ดิฉันได้รับข้อเสนอของคุณแล้วค่ะ บางเงื่อนไขดูเหมือนจะสูงกว่าที่คาดไว้เล็กน้อย โดยเฉพาะอัตราค่าบริการสำหรับอุปกรณ์พิเศษค่ะ
📝 คำอธิบายคำตอบที่ถูกต้อง — ผู้หญิงแสดงความกังวลอย่างชัดเจนในประโยคที่ว่า "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing." ซึ่งหมายความว่าบางเงื่อนไขในข้อเสนอ "สูงกว่าที่คาดไว้" โดยเฉพาะอย่างยิ่ง "rates for the specialized equipment servicing" (อัตราค่าบริการสำหรับอุปกรณ์พิเศษ)
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 ให้มองหาคำศัพท์ที่แสดงความกังวล เช่น 'concern', 'worried', 'troubled' หรือวลีที่มีความหมายแฝงถึงความกังวล เมื่อเจอคำเหล่านี้ มักจะเป็นจุดสำคัญที่นำไปสู่คำตอบที่ถูกต้อง
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) The length of the contract term — การเสนอขยายระยะเวลาสัญญาถูกกล่าวถึงโดยผู้ชาย แต่ไม่ใช่สิ่งที่ผู้หญิงแสดงความกังวลโดยตรง X) The inclusion of HVAC services — การรวมบริการ HVAC ไม่ได้ถูกกล่าวถึงในการสนทนาเลย X) The reliability during the elevator maintenance closure — ความน่าเชื่อถือระหว่างช่วงปิดปรับปรุงลิฟต์ ไม่ใช่หัวข้อที่ถูกพูดถึง

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Nam: Chào cô Evans. Cảm ơn cô đã nghe máy. Tôi gọi để thảo luận về việc gia hạn hợp đồng bảo trì văn phòng của chúng ta. Nữ: Vâng, anh Chen. Chúng tôi đã nhận được đề xuất của anh. Một số điều khoản dường như cao hơn dự kiến, đặc biệt là mức phí cho dịch vụ thiết bị chuyên dụng.
📝 Lý do chọn đáp án — Người phụ nữ bày tỏ sự băn khoăn một cách rõ ràng trong câu: "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing." Bà ấy đề cập rằng một số điều khoản, cụ thể là "rates for the specialized equipment servicing" (mức phí dịch vụ thiết bị chuyên dụng), cao hơn so với dự kiến.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, hãy chú ý đến các từ khóa thể hiện sự lo ngại như 'concern', 'worried', 'troubled' hoặc các cụm từ mang ý nghĩa tương tự. Việc nhận diện những từ này thường giúp bạn xác định được câu trả lời chính xác.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) The length of the contract term — Việc đề cập đến thời hạn hợp đồng dài hơn là do người nam đưa ra, nhưng không phải là điều mà người phụ nữ trực tiếp bày tỏ lo ngại. X) The inclusion of HVAC services — Việc bao gồm dịch vụ HVAC hoàn toàn không được đề cập trong cuộc hội thoại. X) The reliability during the elevator maintenance closure — Độ tin cậy trong thời gian bảo trì thang máy không phải là chủ đề được thảo luận.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bagian Bacaan — Pria: Halo, Bu Evans. Terima kasih sudah mengangkat telepon saya. Saya ingin mendiskusikan perpanjangan kontrak pemeliharaan kantor kami. Wanita: Tentu saja, Tuan Chen. Kami telah menerima proposal Anda. Beberapa ketentuan tampaknya sedikit lebih tinggi dari yang diantisipasi, terutama tarif untuk servis peralatan khusus.
📝 Alasan Memilih Jawaban — Wanita secara jelas mengungkapkan kekhawatirannya dalam kalimat: "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing." Beliau menyatakan bahwa beberapa ketentuan, khususnya "rates for the specialized equipment servicing" (tarif servis peralatan khusus), lebih tinggi dari yang diperkirakan.
💡 Tips Saat Ujian — Di Bagian 3, perhatikan kata-kata yang menunjukkan kekhawatiran seperti 'concern', 'worried', 'troubled', atau frasa yang menyiratkan hal tersebut. Mengenali kata-kata ini sering kali mengarahkan Anda ke jawaban yang benar.
📊 Analisis Pilihan yang Salah — X) The length of the contract term — Jangka waktu kontrak yang lebih panjang telah disebutkan oleh pria tersebut, tetapi bukan itu yang secara langsung dikhawatirkan wanita. X) The inclusion of HVAC services — Penyertaan layanan HVAC sama sekali tidak disebutkan dalam percakapan. X) The reliability during the elevator maintenance closure — Keandalan selama penutupan pemeliharaan lift bukanlah topik yang dibahas.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Lelaki: Hai, Cik Evans. Terima kasih kerana menjawab panggilan saya. Saya ingin membincangkan pembaharuan kontrak penyelenggaraan pejabat kami. Perempuan: Sudah tentu, Encik Chen. Kami telah menerima cadangan anda. Beberapa terma kelihatan sedikit lebih tinggi daripada yang dijangka, terutamanya kadar untuk servis peralatan khusus.
📝 Sebab Jawapan Ini — Wanita itu dengan jelas menyatakan kebimbangannya dalam ayat: "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing." Beliau menyebut bahawa beberapa terma, khususnya "rates for the specialized equipment servicing" (kadar servis peralatan khas), adalah lebih tinggi daripada jangkaan.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam Bahagian 3, perhatikan kata kunci yang menunjukkan kebimbangan seperti 'concern', 'worried', 'troubled' atau frasa yang membayangkannya. Mengenali perkataan ini selalunya akan membimbing anda kepada jawapan yang betul.
📊 Analisis Pilihan Jawapan Salah — X) The length of the contract term — Tempoh kontrak yang lebih panjang disebut oleh lelaki itu, tetapi bukan perkara yang dibimbangi secara langsung oleh wanita itu. X) The inclusion of HVAC services — Pemasukan perkhidmatan HVAC langsung tidak disebut dalam perbualan. X) The reliability during the elevator maintenance closure — Kebolehpercayaan semasa penutupan penyelenggaraan lif bukanlah topik yang dibincangkan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Homem: Oi, Sra. Evans. Obrigado por atender minha ligação. Eu queria discutir a renovação do nosso contrato de manutenção de escritório. Mulher: Claro, Sr. Chen. Recebemos sua proposta. Alguns termos parecem um pouco mais altos do que o anticipado, particularmente as taxas para o serviço de equipamentos especializados.
📝 Motivo da Resposta Correta — A mulher expressa claramente sua preocupação na frase: "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing." Ela menciona que alguns termos, especificamente as "rates for the specialized equipment servicing" (taxas de serviço de equipamento especializado), estão mais altos do que o esperado.
💡 Dica para o Dia da Prova — Na Parte 3, procure por palavras que indicam preocupação, como 'concern', 'worried' ou 'troubled', ou frases que as insinuam. Reconhecer essas palavras frequentemente o guiará para a resposta correta.
📊 Análise das Opções Erradas — X) The length of the contract term — A duração do contrato mais longa foi mencionada pelo homem, mas não é o que a mulher expressou preocupação direta. X) The inclusion of HVAC services — A inclusão de serviços de HVAC não foi mencionada na conversa. X) The reliability during the elevator maintenance closure — A confiabilidade durante o fechamento da manutenção do elevador não é um tópico discutido.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း — အမျိုးသား-မင်္ဂလာပါ၊ Ms. Evans။ ကျွန်တော့်ဖုန်းကို ကိုင်တဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရုံးခန်းပြုပြင်ထိန်းသိမ်းရေး စာချုပ်သက်တမ်းတိုးရေးကို ဆွေးနွေးချင်လို့ပါ။ အမျိုးသမီး-သေချာပါတယ်၊ Mr. Chen။ သင့်ရဲ့ ကမ်းလှမ်းချက်ကို ကျွန်တော်တို့ ရရှိပါပြီ။ စည်းကမ်းချက်အချို့က ကျွန်တော်တို့ မျှော်လင့်ထားတာထက် နည်းနည်းမြင့်နေပုံရပါတယ်၊ အထူးသဖြင့် အထူးပစ္စည်းပြုပြင်ထိန်းသိမ်းရေးအတွက် ကောက်ခံတဲ့နှုန်းထားတွေပါ။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — အမျိုးသမီးက "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing." လို့ ပြောရင်းနဲ့ သူ့ရဲ့ စိုးရိမ်မှုကို ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ဖော်ပြပါတယ်။ သူက စည်းကမ်းချက်အချို့၊ အထူးသဖြင့် "rates for the specialized equipment servicing" (အထူးပစ္စည်းပြုပြင်ထိန်းသိမ်းရေးအတွက် ကောက်ခံတဲ့နှုန်းထားများ) ဟာ မျှော်လင့်ထားတာထက် ပိုများနေတယ်လို့ ပြောပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 မှာ 'concern', 'worried', 'troubled' စတဲ့ စိုးရိမ်မှုတွေကို ဖော်ပြတဲ့ စကားလုံးတွေ ဒါမှမဟုတ် အဲဒီလို အဓိပ္ပာယ်မျိုးရှိတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေကို သတိထားပါ။ ဒီလို စကားလုံးမျိုးတွေကို သတိပြုမိတာနဲ့ မှန်ကန်တဲ့ အဖြေကို ရှာတွေ့ဖို့ လမ်းညွှန်ပေးပါလိမ့်မယ်။
📊 မှားယွင်းတဲ့ ရွေးချယ်ခွင့်များ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း — X) The length of the contract term — အမျိုးသားက စာချုပ်သက်တမ်းကို ပိုရှည်ဖို့ အဆိုပြုတာကို ပြောခဲ့ပေမယ့် အမျိုးသမီးက တိုက်ရိုက် စိုးရိမ်တဲ့အချက် မဟုတ်ပါဘူး။ X) The inclusion of HVAC services — HVAC ဝန်ဆောင်မှုတွေ ပါဝင်မှု ရှိ/မရှိကို ဒီဆွေးနွေးပွဲမှာ လုံးဝ ထည့်သွင်း မပြောခဲ့ပါဘူး။ X) The reliability during the elevator maintenance closure — လှေကားပြုပြင်ထိန်းသိမ်းရေး လုပ်နေစဉ် ယုံကြည်စိတ်ချရမှု အကြောင်းကို ဆွေးနွေးခဲ့ခြင်း မရှိပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:您好,伊凡斯女士。謝謝您接聽我的電話。我想討論我們辦公室維護合約的續約事宜。
女:當然,陳先生。我們收到了您的提案。其中一些條款似乎比預期高一些,特別是專門設備維護的費率。
男:我明白您的顧慮。我們已納入零件和專業勞務的更新成本,這解釋了漲幅。不過,我們對整體方案持開放協商的態度。也許我們可以考慮較長的承諾期,以換取每月小額的服務費折扣?

📝 答案解析 —
正確答案是「專門設備維護的費用」。對話中,女士明確表示「其中一些條款似乎比預期高一些,特別是專門設備維護的費率」,這直接指出了她對專門設備維護費用的擔憂。這是一個聽力理解細節的題目,關鍵在於捕捉女士明確指出的「特別是」之後的內容。

💡 應試技巧 —
當聽者表達顧慮時,注意聽「特別是 (particularly/especially)」或類似的強調詞之後的具體內容,這通常就是問題的核心所在,能幫助快速定位答案,尤其在有聲學詞彙差異時。

📊 錯誤選項分析 —
X) 合約期限的長度 — 男士提到「較長的承諾期」是作為協商折扣的條件,女士並未對此表達擔憂。
X) HVAC 服務的包含 — 對話中完全沒有提及 HVAC(暖通空調)服務。
X) 電梯維護關閉期間的可靠性 — 對話中沒有提及電梯維護或關閉時間,也未討論可靠性問題。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Man: Hi, Ms. Evans. Thanks for taking my call. I wanted to discuss the renewal for our office maintenance contract. Woman: Of course, Mr. Chen. We received your proposal. Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing.
📝 Why This Answer is Correct — The woman explicitly states her concern in the sentence: "Some of the terms seem a bit higher than anticipated, particularly the rates for the specialized equipment servicing." She highlights that certain terms, specifically the "rates for the specialized equipment servicing" (fees for servicing specialized equipment), are higher than expected.
💡 Test-day Tip — In Part 3, listen for keywords indicating concern, such as 'concern', 'worried', 'troubled', or phrases that imply these feelings. Identifying these words often points directly to the correct answer.
📊 Wrong Option Analysis — X) The length of the contract term — The possibility of a longer contract term was mentioned by the man, but it's not what the woman directly expressed concern about. X) The inclusion of HVAC services — The inclusion of HVAC services was not mentioned at all in the conversation. X) The reliability during the elevator maintenance closure — Reliability during elevator maintenance closure was not a topic discussed.

相關題目