TOEIC 聽力 Part 3 — 題目

段落

Man: Okay everyone, thanks for coming. Let's start the project planning meeting. Woman 1: I'm glad we could all connect. Sorry I'm a bit late, I had trouble with the video conferencing setup. Man: No problem, Sarah. The important thing is we're all here now to finalize the timeline and assign tasks for the new website launch. Woman 2: Right. I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming. Man: Great. Let's review that first, and then we can discuss resource allocation. We need to make sure the video conferencing setup works smoothly for future remote meetings too.

閱讀完整段落 →

題目

What does Woman 2 have?

選項

  1. A. A finalized project timeline
  2. B. Questions about resource allocation
  3. C. A draft of the project schedule ✓
  4. D. Problems with the video conferencing setup

正確答案

C. A draft of the project schedule

解析

[KO]
📖 지문해석 — 회의 참석자들에게 프로젝트 계획 회의 시작을 알리며, 질의응답을 통해 웹사이트 출시를 위한 일정 확정 및 업무 분담을 논의하려 합니다. 또한, 영상 회의 설정에 문제가 있었음을 언급합니다.
📝 정답이유 — Woman 2는 "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming."라고 말하며, 아직 최종 확정되지 않은 프로젝트 일정 초안을 가지고 있다고 명확히 밝히고 있습니다. 따라서 'A draft of the project schedule'이 정답입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 여성이 말하는 내용 중 'draft', 'preliminary', 'initial'과 같은 단어가 나오면 초안이나 임시본을 의미하므로, 확정된 것이 아님을 주의하여 듣거나 읽어야 합니다.
📊 오답분석 — X) A finalized project timeline — 최종 확정된 일정이 아니라 초안이라고 언급했습니다. X) Questions about resource allocation — 해당 내용은 앞으로 논의할 사항으로, Woman 2가 현재 가지고 있는 것은 아닙니다. X) Problems with the video conferencing setup — 영상 회의 설정 문제는 Man이 언급했으며, Woman 2가 가진 것은 아닙니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 男は会議の参加者にプロジェクト計画会議の開始を告げ、ウェブサイト立ち上げに向けたタイムラインの確定とタスクの割り当てについて話し合うことを提案します。また、ビデオ会議の設定に問題があったことに言及します。
📝 정답이유 — Woman 2は「I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming.」(確認する前に皆さんの意見を聞きたいのですが、予備的なスケジュールを作成しました。)と述べており、まだ確定していないプロジェクトのスケジュール案を持っていることを明確に示しています。そのため、「A draft of the project schedule」が正解です。
💡 실전팁 — Part 3では、女性の発言で「draft」、「preliminary」、「initial」といった単語が出てきた場合、それは最終決定ではなく「案」や「下書き」を意味することが多いので、確定事項ではない点に注意して聞きましょう。
📊 오답분석 — X) A finalized project timeline — 確定したタイムラインではなく、あくまで「下書き」や「案」だと述べています。X) Questions about resource allocation — これは会議でこれから議論されるべきことであり、Woman 2が現在持っているものではありません。X) Problems with the video conferencing setup — ビデオ会議の設定の問題はManが言及したことであり、Woman 2が抱えている問題ではありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ชายกล่าวยินดีที่ทุกคนเข้าร่วมการประชุมวางแผนโครงการ และเสนอให้หารือสรุปกรอบเวลาและมอบหมายงานสำหรับการเปิดตัวเว็บไซต์ใหม่ นอกจากนี้ยังกล่าวถึงปัญหาในการตั้งค่าการประชุมทางวิดีโอ
📝 정답이유 — ผู้หญิงคนที่ 2 กล่าวว่า "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming." (ฉันได้ร่างกำหนดการเบื้องต้นไว้แล้ว แต่ต้องการความคิดเห็นจากทุกคนก่อนยืนยัน) ซึ่งแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าเธอมีร่างกำหนดการโครงการที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน ดังนั้น "A draft of the project schedule" จึงเป็นคำตอบที่ถูกต้อง
💡 실전팁 — ใน Part 3 หากได้ยินคำว่า ‘draft’, ‘preliminary’ หรือ ‘initial’ จากผู้หญิง มักจะหมายถึง "ฉบับร่าง" หรือ "เบื้องต้น" ซึ่งยังไม่ได้รับการยืนยัน ให้ฟังหรืออ่านอย่างระมัดระวังว่าไม่ใช่ข้อสรุปสุดท้าย
📊 오답분석 — X) A finalized project timeline — ผู้หญิงไม่ได้กล่าวว่ามีไทม์ไลน์ที่ "สรุปแล้ว" แต่เป็นเพียง "ร่าง" X) Questions about resource allocation — นี่เป็นหัวข้อที่จะหารือกันในอนาคต ไม่ใช่สิ่งที่ผู้หญิงคนที่ 2 มีอยู่ตอนนี้ X) Problems with the video conferencing setup — ปัญหาการตั้งค่าการประชุมทางวิดีโอเป็นสิ่งที่ผู้ชายพูดถึง ไม่ใช่สิ่งที่ผู้หญิงคนที่ 2 มี

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người đàn ông thông báo bắt đầu cuộc họp lên kế hoạch dự án và đề xuất thảo luận để chốt thời gian biểu và phân công nhiệm vụ cho việc ra mắt website mới. Anh ấy cũng đề cập đến vấn đề với cài đặt hội nghị truyền hình.
📝 정답이유 — Người phụ nữ thứ 2 nói: "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming." (Tôi đã soạn thảo một lịch trình sơ bộ, nhưng tôi muốn nhận ý kiến đóng góp của mọi người trước khi xác nhận.), điều này cho thấy cô ấy có một bản nháp lịch trình dự án chưa được xác nhận. Do đó, "A draft of the project schedule" là đáp án đúng.
💡 실전팁 — Trong Part 3, khi người phụ nữ nói các từ như ‘draft’, ‘preliminary’, hoặc ‘initial’, chúng thường có nghĩa là "bản thảo" hoặc "sơ bộ" và chưa được hoàn thiện. Hãy chú ý lắng nghe hoặc đọc để nhận biết đây không phải là thông tin cuối cùng.
📊 오답분석 — X) A finalized project timeline — Người phụ nữ không nói rằng cô ấy có một lịch trình "đã chốt" mà chỉ là "bản nháp". X) Questions about resource allocation — Đây là nội dung sẽ được thảo luận sau, không phải là thứ mà người phụ nữ thứ 2 đang có. X) Problems with the video conferencing setup — Vấn đề cài đặt hội nghị truyền hình là điều người đàn ông đề cập, không phải là thứ mà người phụ nữ thứ 2 đang có.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Pria itu memberi tahu semua orang untuk memulai rapat perencanaan proyek dan mengusulkan diskusi untuk menyelesaikan garis waktu dan menugaskan tugas untuk peluncuran situs web baru. Dia juga menyebutkan masalah dengan penyiapan konferensi video.
📝 Alasan Jawaban Benar — Wanita ke-2 mengatakan, "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming." (Saya telah menyusun jadwal tentatif, tetapi saya ingin mendapatkan masukan semua orang sebelum mengonfirmasi.), yang dengan jelas menunjukkan bahwa dia memiliki draf jadwal proyek yang belum dikonfirmasi. Oleh karena itu, "A draft of the project schedule" adalah jawaban yang benar.
💡 Tips Hari Ujian — Di Part 3, jika Anda mendengar kata-kata seperti ‘draft’, ‘preliminary’, atau ‘initial’ dari wanita, itu sering berarti "draf" atau "awal" yang belum final. Dengarkan atau baca dengan cermat untuk memahami bahwa ini bukan informasi akhir.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) A finalized project timeline — Wanita itu tidak mengatakan dia memiliki linimasa yang ‘final’, melainkan hanya ‘draf’. X) Questions about resource allocation — Ini adalah topik yang akan didiskusikan nanti, bukan sesuatu yang dimiliki wanita ke-2 saat ini. X) Problems with the video conferencing setup — Masalah penyiapan konferensi video adalah apa yang disebutkan oleh pria itu, bukan apa yang dimiliki oleh wanita ke-2.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Lelaki itu memberitahu semua orang untuk memulakan mesyuarat perancangan projek dan mencadangkan perbincangan untuk memuktamadkan garis masa dan menugaskan tugas untuk pelancaran laman web baharu. Dia juga menyebutkan masalah dengan persediaan persidangan video.
📝 Sebab Jawapan Benar — Wanita ke-2 berkata, "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming." (Saya telah menyediakan draf jadual awal, tetapi saya mahu mendapatkan pandangan semua orang sebelum mengesahkannya.), yang dengan jelas menunjukkan bahawa dia mempunyai draf jadual projek yang belum disahkan. Oleh itu, "A draft of the project schedule" adalah jawapan yang betul.
💡 Petua Hari Ujian — Dalam Bahagian 3, jika anda mendengar perkataan seperti ‘draft’, ‘preliminary’, atau ‘initial’ daripada wanita, ia selalunya bermaksud "draf" atau "awal" yang belum muktamad. Dengarkan atau baca dengan teliti untuk menyedari bahawa ini bukan maklumat akhir.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) A finalized project timeline — Wanita itu tidak menyatakan dia mempunyai garis masa yang ‘dimuktamadkan’, sebaliknya hanya ‘draf’. X) Questions about resource allocation — Ini adalah topik yang akan dibincangkan kemudian, bukan sesuatu yang dimiliki oleh wanita ke-2 pada masa ini. X) Problems with the video conferencing setup — Masalah persediaan persidangan video adalah apa yang disebut oleh lelaki itu, bukan apa yang dimiliki oleh wanita ke-2.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — O homem agradece a todos por virem e propõe iniciar a reunião de planejamento do projeto para finalizar o cronograma e atribuir tarefas para o lançamento do novo site. Ele também menciona problemas com a configuração da videoconferência.
📝 Por que esta resposta — A Mulher 2 diz: "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming." (Eu rascunhei um cronograma preliminar, mas queria a opinião de todos antes de confirmar.), o que indica claramente que ela tem um rascunho do cronograma do projeto que ainda não foi confirmado. Portanto, "A draft of the project schedule" é a resposta correta.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, se você ouvir palavras como ‘draft’, ‘preliminary’ ou ‘initial’ vindas da mulher, elas geralmente significam um "rascunho" ou "esboço" que ainda não está finalizado. Ouça ou leia com atenção para perceber que essa não é a informação final.
📊 Análise de opções incorretas — X) A finalized project timeline — A mulher não disse que tem um cronograma "finalizado", mas sim um "rascunho". X) Questions about resource allocation — Este é um tópico a ser discutido posteriormente, não algo que a Mulher 2 possui no momento. X) Problems with the video conferencing setup — Os problemas de configuração da videoconferência foram mencionados pelo homem, não algo que a Mulher 2 possui.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာဖတ်ရှုခြင်း — အမျိုးသားတစ်ဦးက ၎င်း၏စီမံကိန်းရေးဆွဲရေးအစည်းအဝေးကို စတင်ရန် ခွင့်ပြုချက်ရရန် တက်ရောက်သူအားလုံးကို ကျေးဇူးတင်ကြောင်း၊ ထို့နောက် ဝဘ်ဆိုက်အသစ် မိတ်ဆက်ရန်အတွက် အချိန်ဇယားကို အပြီးသတ်ရန်နှင့် လုပ်ငန်းတာဝန်များ ခွဲဝေပေးရန် ဆွေးနွေးရန် အဆိုပြုသည်။ သူသည် ဗီဒီယိုကွန်ဖရင့် ဆက်တင်များတွင် ပြဿနာများ ရှိခဲ့ကြောင်းလည်း ထည့်သွင်း ပြောဆိုသည်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — အမျိုးသမီး ၂ က "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming." (အတည်မပြုမီ အားလုံး၏ ထင်မြင်ချက်ကို ရယူလိုပါသည်။ ကျွန်ုပ်သည် ပဏာမအချိန်ဇယားကို ရေးဆွဲထားပြီးပါပြီ။) ဟု ပြောကြားရာ ၎င်းတွင် အတည်မပြုရသေးသော စီမံကိန်း၏ အချိန်ဇယား မူကြမ်းတစ်ခု ရှိကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ထို့ကြောင့် "A draft of the project schedule" သည် မှန်ကန်သော အဖြေဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — Part 3 တွင် အမျိုးသမီးထံမှ ‘draft’, ‘preliminary’, သို့မဟုတ် ‘initial’ စသည့် စကားလုံးများကို ကြားရပါက၊ ၎င်းတို့သည် အပြီးသတ်ရသေးသော "မူကြမ်း" သို့မဟုတ် "အစောပိုင်း" ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်ကြောင်း သတိပြုပါ။ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးအချက်အလက်မဟုတ်ကြောင်း ဂရုတစိုက်နားထောင်ပါ သို့မဟုတ် ဖတ်ပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) A finalized project timeline — အမျိုးသမီးသည် "အပြီးသတ်" ထားသော အချိန်ဇယားတစ်ခု ရှိသည်ဟု မပြောခဲ့ဘဲ "မူကြမ်း" သာဖြစ်ကြောင်း ပြောသည်။ X) Questions about resource allocation — ၎င်းသည် နောက်ပိုင်းတွင် ဆွေးနွေးရမည့် အကြောင်းအရာဖြစ်ပြီး အမျိုးသမီး ၂ ၏ လက်ရှိပိုင်ဆိုင်မှုမဟုတ်ပေ။ X) Problems with the video conferencing setup — ဗီဒီယိုကွန်ဖရင့် ဆက်တင်များတွင် ပြဿနာများသည် အမျိုးသားမှ ထည့်သွင်းပြောဆိုခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး အမျိုးသမီး ၂ ၏ ပိုင်ဆိုင်မှုမဟုတ်ပေ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 好的,各位,謝謝各位的到來。我們開始專案規劃會議吧。我很高興我們能都連結上。抱歉我有點遲到,我的視訊會議設定遇到了一些問題。沒關係,莎拉。重要的是我們現在都在這裡,準備最後確定新網站上線的時間表並分配任務。沒錯。我已經草擬了一份初步的時程表,但在確認之前,我想先聽聽大家的意見。很好。我們先審閱那份時程表,然後再討論���源分配。我們需要確保未來的遠端工作能夠順暢地進行視訊會議設定。
📝 答案解析 — 正確答案是「C) 一份專案時程表的草稿」。綠色字「I've drafted a preliminary schedule」直接表明了女性第二位有草擬時程表。其他選項文中並未提及,例如「A) 一份最終確定的專案時程表」與C相反,B)「資源分配的問題」是後面才要討論的議題,D)「視訊會議設定的問題」是女性第一位遇到的困難,不是女性第二位的手上物品。
💡 應試技巧 — 聽到與「草擬」、「初步」、「建議」等詞彙相關的語句時,預期題目可能在詢問某人手上的文件或已完成的部分工作。
📊 錯誤選項分析 — A) 一份最終確定的專案時程表 — 與文中「preliminary schedule」(初步時程表)和「before confirming」(在確認之前)的說法相反。 B) 關於資源分配的問題 — 這是會議後面才要討論的議題,並非女性第二位目前擁有的東西。 D) 視訊會議設定的問題 — 這是女性第一位遇到的困難,與女性第二位無關。
---
[EN]
📖 Passage translation — The man thanks everyone for attending and proposes starting the project planning meeting to finalize the timeline and assign tasks for the new website launch. He also mentions having trouble with the video conferencing setup.
📝 Why this answer — Woman 2 states, "I've drafted a preliminary schedule, but I wanted to get everyone's input before confirming." This clearly indicates she possesses a draft of the project schedule that is not yet finalized. Therefore, "A draft of the project schedule" is the correct answer.
💡 Test-day tip — In Part 3, listen for cue words like ‘draft’, ‘preliminary’, or ‘initial’ spoken by female speakers. These often signify an unfinished version, so be mindful that it's not the final confirmed information.
📊 Wrong-option analysis — X) A finalized project timeline — The woman explicitly states she has a *preliminary* schedule, not a *finalized* one. X) Questions about resource allocation — This is mentioned as a future discussion point by the man, not something Woman 2 currently possesses. X) Problems with the video conferencing setup — This issue was raised by the man, not by Woman 2.

相關題目