TOEIC 聽力 Part 3 — 題目

段落

Woman: Hi Mark, thanks for taking my call. I wanted to touch base about the Q3 product launch.
Man: Of course, Sarah. I've been reviewing the latest timeline. It looks like we're slightly behind on the promotional materials.
Woman: I noticed that too. The design team is working on the final graphics, but they're waiting on the finalized specifications from engineering, which were delayed slightly.
Man: Right. And we need those specs to confirm the key messaging for the press release. What's the earliest we can expect them?
Woman: I've just spoken with David. He anticipates having them by end of day tomorrow. That means we'll need to adjust the content creation schedule.
Man: Okay, let's aim to reconvene on Friday morning to review the updated schedule and confirm the press release draft. Also, have you managed to book your annual health checkup appointment yet? It's important to stay on top of these things.
Woman: Oh, thanks for the reminder! I completely forgot. I'll book it right after this call. Friday morning works for me to discuss the schedule.

閱讀完整段落 →

題目

What will Sarah do right after this call?

選項

  1. A. Contact engineering
  2. B. Book her health checkup appointment ✓
  3. C. Review the press release draft
  4. D. Update the marketing timeline

正確答案

B. Book her health checkup appointment

解析

[KO]
📖 지문 해석 — 여성: 마크 씨, 전화 받아주셔서 감사합니다. 3분기 제품 출시 관련해서요. 남성: 물론이죠, 세라 씨. 최신 일정을 검토 중입니다. 프로모션 자료가 약간 늦어지는 것 같네요. 여성: 저도 그렇게 생각했습니다. 디자인팀이 최종 그래픽 작업을 하고 있는데, 엔지니어링 부서에서 확정된 사양을 기다리고 있거든요. 그게 약간 지연됐어요. 남성: 맞습니다. 그리고 저희는 보도자료의 핵심 메시지를 확정하기 위해 그 사양을 필요로 합니다. 언제쯤 받을 수 있을까요? 여성: 방금 데이비드와 통화했습니다. 그는 마감 기한까지는 받을 수 있을 것으로 예상합니다.
📝 정답이유 — 정답은 "Contact engineering"입니다. 여성 화자가 "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of..."라고 말하며 엔지니어링 부서로부터 지연된 사양을 받는 것에 대해 이야기하고 있습니다. 이는 그녀가 엔지니어링 부서에 연락할 것임을 시사합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 인물의 마지막 대화나 행동을 묻는 질문이 자주 나옵니다. 대화의 마지막 부분이나 "will", "going to", "~ing"와 같은 미래 시제를 나타내는 표현에 집중하여 보기가 무엇인지 미리 파악하고 질문에 대비하세요.
📊 오답분석 — X) Book her health checkup appointment — 건강 검진 예약에 관한 언급은 지문에 전혀 없습니다. X) Review the press release draft — 보도자료 초안 검토는 엔지니어링 사양이 확정된 후에야 이루어질 수 있는 후속 조치입니다. X) Update the marketing timeline — 마케팅 타임라인 업데이트는 언급되지 않았으며, 오히려 지연 사항으로 인해 임박한 문제입니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性: もしもし、マークさん、お電話ありがとうございます。第3四半期の製品ローンチについて、状況を確認したくて。男性: もちろんです、サラ。最新のタイムラインを確認しています。プロモーション資料が少し遅れているようですね。女性: 私もそう思いました。デザインチームが最終グラフィックを作成中ですが、エンジニアリングから確定された仕様を待っているんです。それが少し遅れています。男性: ええ。そして、その仕様がないと、プレスリリースの主要なメッセージを確認できません。いつ頃入手できそうですか?女性: デビッドと話したばかりです。締め切りまでには入手できると彼は見込んでいます。
📝 정답이유 — 正解は「Contact engineering」です。女性の話者が「I've just spoken with David. He anticipates having them by end of...」と述べ、エンジニアリング部門からの仕様の遅延について話しているからです。これは、彼女がエンジニアリング部門に連絡するであろうことを示唆しています。
💡 실전팁 — Part 3 では、登場人物の最後の発言や行動を問う問題がよく出題されます。会話の最後の部分や、「will」、「going to」、「~ing」などの未来を示す表現に注意し、選択肢を事前に把握しておくことで、質問に効果的に対応できます。
📊 오답분석 — X) Book her health checkup appointment — 健康診断の予約については、本文中に一切言及されていません。 X) Review the press release draft — プレスリリースの草稿の確認は、エンジニアリングの仕様が確定した後に行われる、後続のステップです。 X) Update the marketing timeline — マーケティングタイムラインの更新については触れられておらず、むしろ遅延により差し迫った問題です。

---

[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: สวัสดีค่ะ มาร์ค ขอบคุณที่รับสาย ฉันอยากจะคุยเรื่องการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ไตรมาสที่ 3 ค่ะ ชาย: ได้เลยครับ ซาร่าห์ ผมกำลังตรวจสอบไทม์ไลน์ล่าสุดอยู่ ดูเหมือนว่าเราจะล่าช้าเล็กน้อยเกี่ยวกับสื่อส่งเสริมการขาย ผู้หญิง: ฉันก็สังเกตเห็นเหมือนกันค่ะ ทีมออกแบบกำลังดำเนินการกราฟิกขั้นสุดท้าย แต่พวกเขาก็กำลังรอข้อกำหนดขั้นสุดท้ายจากฝ่ายวิศวกรรม ซึ่งล่าช้าไปเล็กน้อย ชาย: ใช่ครับ และเราต้องการข้อกำหนดเหล่านั้นเพื่อยืนยันข้อความสำคัญสำหรับข่าวประชาสัมพันธ์ เราจะได้รับเร็วที่สุดเมื่อไหร่ครับ ผู้หญิง: ฉันเพิ่งคุยกับเดวิด เขาคาดว่าจะได้รับภายในสิ้น...
📝 คาตอบที่ถูกต้อง — คำตอบที่ถูกต้องคือ "Contact engineering" ค่ะ เนื่องจากผู้หญิงพูดว่า "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of..." โดยอ้างอิงถึงการรอข้อกำหนดจากฝ่ายวิศวกรรมที่ล่าช้า สิ่งนี้บ่งชี้ว่าเธอมีแนวโน้มที่จะติดต่อฝ่ายวิศวกรรม
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 ของข้อสอบ TOEIC คำถามเกี่ยวกับสิ่งที่ตัวละครจะทำต่อไปหลังจากบทสนทนา หรือการกระทำสุดท้ายของพวกเขาปรากฏบ่อยครั้ง ให้สังเกตส่วนท้ายของบทสนทนา หรือวลีที่แสดงถึงอนาคต เช่น "will", "going to", หรือรูป "-ing" และพยายามคาดเดาตัวเลือกคำตอบล่วงหน้า
📊 วิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) Book her health checkup appointment — ไม่มีการกล่าวถึงการนัดหมายตรวจสุขภาพในบทสนทนาเลย X) Review the press release draft — การตรวจสอบร่างข่าวประชาสัมพันธ์เป็นขั้นตอนที่ตามมาหลังจากได้รับข้อกำหนดทางวิศวกรรมแล้ว ไม่ใช่สิ่งที่เธอจะทำทันที X) Update the marketing timeline — การอัปเดตไทม์ไลน์ทางการตลาดไม่ได้ถูกกล่าวถึง แต่กลับเป็นปัญหาที่เร่งด่วนเนื่องจากความล่าช้า

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chà:o Mark, cảm ơn anh đã nhận cuộc gọi của em. Em muốn trao đổi về việc ra mắt sản phẩm quý 3. Nam: Chắc chắn rồi, Sarah. Anh đang xem lại tiến độ mới nhất. Có vẻ như chúng ta bị chậm một chút về các tài liệu quảng cáo. Phụ nữ: Em cũng nhận thấy vậy. Đội thiết kế đang xử lý đồ họa cuối cùng, nhưng họ đang chờ thông số kỹ thuật cuối cùng từ bộ phận kỹ thuật, thứ đã bị trễ một chút. Nam: Đúng vậy. Và chúng ta cần các thông số đó để xác nhận thông điệp chính cho thông cáo báo chí. Bao giờ thì chúng ta có thể nhận được sớm nhất? Phụ nữ: Em vừa nói chuyện với David. Anh ấy dự kiến sẽ có nó trước cuối...
📝 Lý do chọn đáp án — Lựa chọn đúng là "Contact engineering". Người phụ nữ nói: "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of..." ám chỉ việc chờ đợi thông số kỹ thuật bị trì hoãn từ bộ phận kỹ thuật. Điều này cho thấy khả năng cô ấy sẽ liên hệ với bộ phận kỹ thuật.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, các câu hỏi về hành động cuối cùng của nhân vật hoặc những gì họ sẽ làm tiếp theo thường xuất hiện. Hãy chú ý đến phần cuối của cuộc hội thoại hoặc các cụm từ chỉ tương lai như "will", "going to", hoặc dạng "-ing" để có thể đoán trước các lựa chọn trả lời.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Book her health checkup appointment — Không có đề cập nào về việc đặt lịch hẹn kiểm tra sức khỏe trong đoạn văn. X) Review the press release draft — Việc xem xét bản nháp thông cáo báo chí là một bước tiếp theo sau khi có thông số kỹ thuật, không phải là việc cô ấy sẽ làm ngay lập tức. X) Update the marketing timeline — Việc cập nhật dòng thời gian marketing không được đề cập đến, mà ngược lại, đó là một vấn đề cấp bách do sự chậm trễ.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita: Hai Mark, terima kasih sudah mengangkat telepon saya. Saya ingin membahas peluncuran produk kuartal ketiga. Pria: Tentu saja, Sarah. Saya sedang meninjau linimasa terbaru. Sepertinya kita sedikit tertinggal dalam materi promosi. Wanita: Saya juga perhatikan itu. Tim desain sedang mengerjakan grafis final, tetapi mereka menunggu spesifikasi final dari teknik, yang sedikit tertunda. Pria: Benar. Dan kami memerlukan spesifikasi itu untuk mengonfirmasi pesan utama siaran pers. Kapan paling cepat kami bisa menerimanya? Wanita: Saya baru saja berbicara dengan David. Dia memperkirakan akan menerimanya sebelum akhir...
📝 Alasan Jawaban Benar — Jawaban yang benar adalah "Contact engineering". Pembicara wanita mengatakan, "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of..." yang merujuk pada penundaan penerimaan spesifikasi dari departemen teknik. Ini menunjukkan kemungkinan dia akan menghubungi departemen teknik.
💡 Tips Hari Ujian — Dalam Part 3, pertanyaan tentang apa yang akan dilakukan karakter tepat setelah percakapan atau tindakan terakhir mereka sering muncul. Perhatikan bagian akhir percakapan atau frasa yang menunjukkan masa depan seperti "will", "going to", atau bentuk "-ing" untuk dapat mengantisipasi pilihan jawaban.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Book her health checkup appointment — Tidak ada penyebutan mengenai pemesanan janji temu pemeriksaan kesehatan dalam teks. X) Review the press release draft — Meninjau draf siaran pers adalah langkah tindak lanjut setelah spesifikasi teknik diterima, bukan sesuatu yang akan dia lakukan segera. X) Update the marketing timeline — Pembaruan linimasa pemasaran tidak disebutkan, malah ini adalah masalah mendesak karena penundaan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita: Hai Mark, terima kasih kerana menjawab panggilan saya. Saya mahu menyentuh tentang pelancaran produk Q3. Lelaki: Sudah tentu, Sarah. Saya sedang menyemak garis masa terkini. Nampaknya kita sedikit ketinggalan dalam bahan promosi. Wanita: Saya perasan juga. Pasukan reka bentuk sedang mengusahakan grafik akhir, tetapi mereka menunggu spesifikasi akhir daripada kejuruteraan, yang sedikit tertunda. Lelaki: Betul. Dan kami memerlukan spesifikasi tersebut untuk mengesahkan mesej utama untuk siaran akhbar. Bilakah yang paling awal kami boleh menerimanya? Wanita: Saya baru sahaja bercakap dengan David. Dia menjangkakan akan menerimanya menjelang akhir...
📝 Sebab Jawapan Benar — Jawapan yang betul ialah "Contact engineering". Wanita itu berkata, "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of..." merujuk kepada spesifikasi yang tertangguh daripada jabatan kejuruteraan. Ini menunjukkan dia berkemungkinan akan menghubungi jabatan kejuruteraan.
💡 Tip Hari Peperiksaan — Dalam Bahagian 3, soalan tentang apa yang akan dilakukan oleh watak sejurus selepas panggilan atau tindakan terakhir mereka kerap muncul. Perhatikan bahagian akhir perbualan atau frasa yang menunjukkan masa depan seperti "will", "going to", atau bentuk "-ing" untuk dapat menjangka pilihan jawapan.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Book her health checkup appointment — Tiada sebutan tentang menempah janji temu pemeriksaan kesihatan dalam petikan. X) Review the press release draft — Menyemak draf siaran akhbar adalah langkah susulan selepas spesifikasi kejuruteraan diterima, bukan sesuatu yang akan dilakukannya segera. X) Update the marketing timeline — Kemas kini garis masa pemasaran tidak disebut, sebaliknya ia adalah isu yang mendesak kerana kelewatan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher: Oi Mark, obrigada por atender minha ligação. Queria conversar sobre o lançamento do produto do terceiro trimestre. Homem: Claro, Sarah. Estou revisando o cronograma mais recente. Parece que estamos um pouco atrasados nos materiais promocionais. Mulher: Notei isso também. A equipe de design está trabalhando nos gráficos finais, mas eles estão aguardando as especificações finalizadas da engenharia, que sofreram um pequeno atraso. Homem: Certo. E precisamos dessas especificações para confirmar a mensagem principal para o comunicado de imprensa. Qual a previsão mais cedo que podemos recebê-las? Mulher: Acabei de falar com o David. Ele prevê tê-las até o final...
📝 Motivo da Resposta Correta — A resposta correta é "Contact engineering". A interlocutora diz: "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of...", referindo-se às especificações atrasadas do departamento de engenharia. Isso sugere que ela provavelmente entrará em contato com o departamento de engenharia.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, perguntas sobre o que o personagem fará logo após a ligação ou suas ações finais são frequentes. Preste atenção à parte final da conversa ou a frases que indicam o futuro, como "will", "going to" ou a forma "-ing", para antecipar as opções de resposta.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Book her health checkup appointment — Não há menção sobre agendar um check-up de saúde na passagem. X) Review the press release draft — Revisar o rascunho do comunicado de imprensa é uma etapa posterior à recepção das especificações de engenharia, não algo que ela fará imediatamente. X) Update the marketing timeline — A atualização do cronograma de marketing não é mencionada; pelo contrário, é um problema iminente devido ao atraso.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုချက် — အမျိုးသမီး-မင်္ဂလာပါ Mark၊ ဖုန်းကိုင်ပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ Q3 ထုတ်ကုန်မိတ်ဆက်ပွဲ အကြောင်း ပြောချင်လို့ပါ။ အမျိုးသား-ဟုတ်ကဲ့ Sarah၊ ကျွန်တော် နောက်ဆုံးအချိန်ဇယားကို ပြန်လည်သုံးသပ်နေပါတယ်။ ပရိုမိုရှင်း ပစ္စည်းတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး နည်းနည်း နောက်ကျနေပုံရပါတယ်။ အမျိုးသမီး-ကျွန်တော်လည်း သတိထားမိပါတယ်။ ဒီဇိုင်းအဖွဲ့က နောက်ဆုံး ဂရပ်ဖစ်တွေကို လုပ်နေပါတယ်၊ ဒါပေမဲ့ သူတို့က အင်ဂျင်နီယာဌာနဆီကနေ အတည်ပြုထားတဲ့ သတ်မှတ်ချက်တွေကို စောင့်နေရပါတယ်။ အဲဒါ နည်းနည်း နောက်ကျနေလို့ပါ။ အမျိုးသား-ဟုတ်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ သတင်းထုတ်ပြန်ရေးအတွက် အဓိက အကြောင်းအရာကို အတည်ပြုဖို့ အဲဒီ သတ်မှတ်ချက်တွေ လိုပါတယ်။ ဘယ် အစောဆုံး ရနိုင်မလဲ။ အမျိုးသမီး-ဒေးဗစ်နဲ့ ခုနကဘဲ ပြောဖြစ်ပါတယ်။ သူက အဆုံးထိ ရနိုင်မယ်လို့ ခန့်မှန်းထားပါတယ်...
📝 အဖြေမှန်ရွေးရခြင်းအကြောင်း — မှန်ကန်သောအဖြေသည် "Contact engineering" ဖြစ်သည်။ အမျိုးသမီးက "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of..." ဟုပြောပြီး အင်ဂျင်နီယာဌာနမှ သတ်မှတ်ချက်များ နောက်ကျနေခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤအချက်က သူမသည် အင်ဂျင်နီယာဌာနကို ဆက်သွယ်ရန် အလားအလာရှိကြောင်း ဖော်ပြသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 တွင်၊ ဇာတ်ကောင်သည် ဖုန်းခေါ်ပြီးနောက် သို့မဟုတ် သူ၏ နောက်ဆုံးအပြုအမူအဖြစ် ဘာလုပ်မည်ကို မေးသော မေးခွန်းများ မကြာခဏ ပေါ်လာတတ်သည်။ စကားပြော၏ နောက်ဆုံးအပိုင်း သို့မဟုတ် "will", "going to", "-ing" ကို အသုံးပြု၍ အနာဂတ်ကို ညွှန်ပြသော ဝေါဟာရများကို အာရုံစိုက်ပြီး အဖြေရွေးချယ်မှုများကို ကြိုတင်ခန့်မှန်း��ါ။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေခွဲခြမ်းစိတ် — X) Book her health checkup appointment — စာသားတွင် ကျန်းမာရေးစစ်ဆေးမှုအတွက် ချိန်းဆိုမှုနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမျှ မပါရှိပါ။ X) Review the press release draft — သတင်းထုတ်ပြန်ရေး မူကြမ်းကို ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းသည် အင်ဂျင်နီယာ သတ်မှတ်ချက်များ ရရှိပြီးနောက် လုပ်ဆောင်ရမည့် နောက်ဆက်တွဲ လုပ်ငန်းစဉ်ဖြစ်ပြီး သူမ ချက်ချင်း လုပ်မည်မဟုတ်ပါ။ X) Update the marketing timeline — စျေးကွက်ခင်းကျင်းချိန်ဇယားကို အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမျှ မပါရှိဘဲ၊ ယင်းအစား နောက်ကျနေခြင်းကြောင့် အရေးတကြီး ပေါ်ပေါက်လာသော ပြဿနာဖြစ်သည်။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨,Mark,謝謝你接電話。我想跟你談談第三季的產品發佈。
男:當然,Sarah。我一直在審閱最新的時程。看來我們在宣傳材料方面有點落後。
女:我也有注意到。設計團隊正在製作最後的圖稿,但他們在等工程部門提供的最終規格,而那些規格有點延遲。
男:對。我們需要那些規格來確認新聞稿的關鍵訊息。我們最早可以什麼時候拿到?
女:我剛跟David談過。他預計在...
📝 答案解析 — 正確答案是「⑵ 預約她的健康檢查」。對話中,Sarah 提到她剛跟 David 通話,David 預計在「下班前」提供工程規格。Sarah 接著說「我得趕快去預約我的健康檢查」。這表示她會在拿到規格之前,利用這段時間去預約健檢,顯示這是她接下來的行動。
💡 應試技巧 — 注意聽取說話者在提到某件事(收到文件)之前或之後,緊接著說出的下一個行動。這裡 Sarah 在提到工程規格的預計取得時間後,立刻說她「得趕快去預約」,這就是她的下一個計畫。
📊 錯誤選項分析 —
X) ⑴ 聯絡工程部門 — Sarah 已經和 David 談過,David 是工程部門的人,她不需要再聯絡。
X) ⑶ 審閱新聞稿草稿 — 雖然他們討論到新聞稿,但 Sarah 並沒有說她還沒拿到或需要審閱,也沒有提到這是她接下來要做的事。
X) ⑷ 更新行銷時程 — 雖然提到時程落後,但 Sarah 的下一個行動是預約健檢,而不是更新時程。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Woman: Hi Mark, thanks for taking my call. I wanted to touch base about the Q3 product launch. Man: Of course, Sarah. I've been reviewing the latest timeline. It looks like we're slightly behind on the promotional materials. Woman: I noticed that too. The design team is working on the final graphics, but they're waiting on the finalized specifications from engineering, which were delayed slightly. Man: Right. And we need those specs to confirm the key messaging for the press release. What's the earliest we can expect them? Woman: I've just spoken with David. He anticipates having them by end o
📝 Why this answer — The correct answer is "Contact engineering". The female speaker states, "I've just spoken with David. He anticipates having them by end of...", referring to the delayed specifications from the engineering department. This suggests she will likely contact engineering.
💡 Test-day tip — In Part 3, questions about what a character will do right after the call or their final action are common. Pay attention to the end of the conversation or future-indicating phrases like "will", "going to", or the "-ing" form to anticipate answer choices.
📊 Wrong-option analysis — X) Book her health checkup appointment — There is no mention of booking a health checkup appointment in the passage. X) Review the press release draft — Reviewing the press release draft is a follow-up action after the engineering specifications are received, not something she will do immediately. X) Update the marketing timeline — Updating the marketing timeline is not mentioned; rather, it's an imminent problem due to the delay.

相關題目