TOEIC リスニング パート 3 — 問題
パッセージ
Woman 1: Hi David, do you have a minute? I wanted to talk about the upcoming team reorganization.
Man: Oh, sure, Sarah. What's on your mind?
Woman 1: Well, management wants to combine the marketing and sales teams.
Man: Really? That's a big change. How do you think the team will react?
Woman 1: I'm a bit concerned, honestly. Some people might feel uncertain about their roles. We should probably add 'Team Reorganization Discussion' to the agenda for our next meeting so we can address it properly.
Man: That's a good idea. We need a clear plan on how to communicate this. I'll send you a draft of the meeting agenda later today.
問題
What will the man send later today?
選択肢
- A. A draft of the meeting agenda ✓
- B. Details about the reorganization
- C. A list of employee concerns
- D. A sales performance report
正解
A. A draft of the meeting agenda
解説
[KO]
📖 지문 해설 — 여성 1: 안녕하세요, 데이비드, 잠깐 시간 괜찮으세요? 곧 있을 팀 재편성에 대해 얘기하고 싶어요. 남성: 아, 그럼요, 사라. 무슨 일이신데요? 여성 1: 글쎄요, 경영진이 마케팅 팀과 영업 팀을 합치고 싶어해요. 남성: 정말요? 큰 변화네요. 팀원들이 어떻게 반응할 것 같으세요? 여성 1: 솔직히 좀 걱정됩니다. 몇몇 사람들은 자신의 역할에 대해 불안해할 수 있어요. 그래서 다음 회의 안건에 '팀 재편성 논의'를 추가해야 할 것 같아요. 남성: 좋은 생각이에요. 이걸 어떻게 소통할지에 대한 명확한 계획이 필요해요. 제가 초안을 보내드릴게요.
📝 정답 이유 — 남성은 "I'll send you a draft of the meeting agenda"라고 명확히 말합니다. 여기서 'draft'는 초안을, 'meeting agenda'는 회의 안건을 의미하며, 이는 보기에 있는 'A draft of the meeting agenda'와 정확히 일치합니다. 따라서 남자가 나중에 보낼 것을 묻는 질문에 대한 답입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 끝부분이나 마지막 발언에서 언급되는 정보가 답이 되는 경우가 많습니다. 이 문제에서도 남성의 마지막 대사에서 답을 찾을 수 있었습니다. 마지막 남성의 말을 놓치지 않도록 주의하세요.
📊 오답분석 — X) Details about the reorganization — 재편성에 대한 자세한 내용은 대화 중에 언급되었지만, 남자가 보낼 것이라고는 말하지 않았습니다. X) A list of employee concerns — 직원들의 우려 사항은 여성 1이 언급했지만, 남자가 이것을 보낸다고 하지는 않았습니다. X) A sales performance report — 영업 실적 보고서는 전혀 언급되지 않은 주제입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性1:デイビッドさん、ちょっといいですか? 今度のチーム再編成の件で話がしたくて。男性:ああ、もちろん、サラ。どうしましたか? 女性1:あの、経営陣がマーケティングチームと営業チームを合併させたがっているんです。男性:本当ですか?それは大きな変更ですね。チームはどう反応すると思いますか? 女性1:正直、少し心配です。自分の役割について不安を感じる人もいるかもしれません。なので、きちんと話し合うために、次回の会議の議題に「チーム再編成についての話し合い」を追加すべきだと思います。男性:それはいい考えですね。それをどう伝えるかの明確な計画が必要です。議事録の草案を送ります。
📝 정답 이유 — 男性は「I'll send you a draft of the meeting agenda」と明確に述べています。ここで「draft」は草案を、「meeting agenda」は会議の議題を意味し、選択肢の「A draft of the meeting agenda」と完全に一致します。したがって、男性が後で送るものについての質問の答えとなります。
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 끝부분이나 마지막 발언에서 언급되는 정보가 답이 되는 경우가 많습니다. 이 문제에서도 남성의 마지막 대사에서 답을 찾을 수 있었습니다. 마지막 남성의 말을 놓치지 않도록 주의하세요.
📊 오답분석 — X) Details about the reorganization — 再編成に関する詳細は会話中に言及されましたが、男性がそれを送るとは言っていません。 X) A list of employee concerns — 従業員の懸念事項は女性1が言及しましたが、男性がそれを送るとは言っていません。 X) A sales performance report — 営業成績レポートは全く言及されていない話題です。
---
[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน — ผู้หญิง 1: สวัสดีค่ะคุณเดวิด พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ดิฉันอยากจะคุยเรื่องการปรับโครงสร้างทีมที่จะมาถึงนี้ค่ะ ชาย: อ้อ ได้เลยครับ คุณซาร่าห์ มีอะไรในใจครับ? ผู้หญิง 1: คือว่า ผู้บริหารต้องการจะรวมทีมการตลาดกับทีมขายค่ะ ชาย: จริงเหรอครับ นั่นเป็นการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่เลยนะ คุณคิดว่าทีมจะตอบสนองอย่างไร? ผู้หญิง 1: เอาตามตรง ดิฉันค่อนข้างกังวลค่ะ บางคนอาจจะรู้สึกไม่แน่ใจเกี่ยวกับบทบาทของตนเอง เราควรจะเพิ่ม 'การหารือเรื่องการปรับโครงสร้างทีม' เข้าไปในวาระการประชุมของเราครั้งต่อไป เพื่อที่เราจะได้จัดการเรื่องนี้ได้อย่างเหมาะสม ชาย: เป็นความคิดที่ดีครับ เราต้องการแผนที่ชัดเจนว่าจะสื่อสารเรื่องนี้อย่างไร ผมจะส่งร่าง... ให้คุณครับ
📝 정답 이유 — ผู้ชายกล่าวอย่างชัดเจนว่า "I'll send you a draft of the meeting agenda" ซึ่งแปลว่า "ผมจะส่งร่างระเบียบวาระการประชุมให้คุณ" คำว่า 'draft' หมายถึง 'ร่าง' และ 'meeting agenda' หมายถึง 'ระเบียบวาระการประชุม' ซึ่งตรงกับตัวเลือก "A draft of the meeting agenda" อย่างสมบูรณ์แบบ ดังนั้นนี่จึงเป็นคำตอบสำหรับคำถามที่ว่าผู้ชายจะส่งอะไรในภายหลัง
💡 실전팁 — ใน Part 3 ข้อมูลที่กล่าวถึงในช่วงท้ายของการสนทนาหรือในคำพูดสุดท้ายมักจะเป็นคำตอบ ในปัญหานี้ เราพบคำตอบในคำพูดสุดท้ายของผู้ชาย ให้ตั้งใจฟังคำพูดสุดท้ายให้ดี
📊 오답분석 — X) Details about the reorganization — รายละเอียดเกี่ยวกับการปรับโครงสร้างทีมมีการกล่าวถึงในบทสนทนา แต่ผู้ชายไม่ได้บอกว่าจะส่งไป X) A list of employee concerns — ข้อกังวลของพนักงานถูกกล่าวถึงโดยผู้หญิง 1 แต่ผู้ชายไม่ได้บอกว่าจะส่งไป X) A sales performance report — รายงานผลการดำเนินงานด้านการขายไม่ได้ถูกกล่าวถึงเลย
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ 1: Chào David, bạn có một phút không? Tôi muốn nói về việc tổ chức lại đội sắp tới. Người đàn ông: Ồ, chắc chắn rồi, Sarah. Bạn đang nghĩ gì vậy? Người phụ nữ 1: Vâng, ban quản lý muốn sáp nhập đội marketing và đội bán hàng. Người đàn ông: Thật sao? Đó là một thay đổi lớn. Bạn nghĩ đội sẽ phản ứng thế nào? Người phụ nữ 1: Thành thật mà nói, tôi hơi lo lắng. Một số người có thể cảm thấy không chắc chắn về vai trò của họ. Chúng ta có lẽ nên thêm 'Thảo luận về việc tổ chức lại đội' vào chương trình nghị sự cho cuộc họp tới của chúng ta để chúng ta có thể giải quyết nó một cách đúng đắn. Người đàn ông: Đó là một ý kiến hay. Chúng ta cần một kế hoạch rõ ràng về cách truyền đạt điều này. Tôi sẽ gửi bạn một bản nháp của...
📝 정답 이유 — Người đàn ông nói rõ ràng rằng "I'll send you a draft of the meeting agenda", nghĩa là "Tôi sẽ gửi cho bạn bản nháp chương trình họp". Cụm từ 'draft' ở đây có nghĩa là 'bản nháp' và 'meeting agenda' có nghĩa là 'chương trình họp', hoàn toàn trùng khớp với phương án "A draft of the meeting agenda". Do đó, đây là câu trả lời cho câu hỏi về việc người đàn ông sẽ gửi gì sau này.
💡 실전팁 — Trong Phần 3, thông tin được đề cập vào cuối cuộc hội thoại hoặc trong lời nói cuối cùng thường là câu trả lời. Đối với câu hỏi này, chúng ta có thể tìm thấy câu trả lời trong lời nói cuối cùng của người đàn ông. Hãy chú ý không bỏ sót lời nói cuối cùng của người đàn ông.
📊 오답분석 — X) Details about the reorganization — Chi tiết về việc tổ chức lại đội đã được đề cập trong cuộc trò chuyện, nhưng người đàn ông không nói rằng ông ấy sẽ gửi nó. X) A list of employee concerns — Các mối quan tâm của nhân viên đã được người phụ nữ 1 đề cập, nhưng người đàn ông không nói rằng ông ấy sẽ gửi nó. X) A sales performance report — Báo cáo hiệu suất bán hàng hoàn toàn không được đề cập đến.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita 1: Hai David, ada waktu sebentar? Saya ingin bicara tentang reorganisasi tim yang akan datang. Pria: Oh, tentu saja, Sarah. Ada apa? Wanita 1: Jadi, manajemen ingin menggabungkan tim pemasaran dan tim penjualan. Pria: Benarkah? Itu perubahan besar. Bagaimana menurutmu tim akan bereaksi? Wanita 1: Sejujurnya, saya agak khawatir. Beberapa orang mungkin merasa tidak yakin tentang peran mereka. Kita mungkin harus menambahkan 'Diskusi Reorganisasi Tim' ke agenda rapat kita berikutnya agar kita bisa membahasnya dengan benar. Pria: Itu ide bagus. Kita perlu rencana yang jelas tentang cara mengkomunikasikan ini. Saya akan kirimkan draf...
📝 정답 이유 — Pria tersebut dengan jelas menyatakan, "I'll send you a draft of the meeting agenda" yang berarti "Saya akan mengirimkan draf agenda rapat kepada Anda." Kata 'draft' di sini berarti 'draf' dan 'meeting agenda' berarti 'agenda rapat', yang sepenuhnya cocok dengan pilihan "A draft of the meeting agenda". Oleh karena itu, ini adalah jawaban untuk pertanyaan tentang apa yang akan dikirim pria tersebut nanti.
💡 실전TEST — Dalam Bagian 3, informasi yang disebutkan di akhir percakapan atau pada ucapan terakhir sering kali merupakan jawabannya. Untuk soal ini, kita dapat menemukan jawabannya pada ucapan terakhir pria tersebut. Perhatikan baik-baik ucapan terakhir pria itu.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Details about the reorganization — Rincian tentang reorganisasi tim telah disebutkan dalam percakapan, tetapi pria itu tidak mengatakan bahwa dia akan mengirimkannya. X) A list of employee concerns — Kekhawatiran karyawan disebutkan oleh wanita 1, tetapi pria itu tidak mengatakan bahwa dia akan mengirimkannya. X) A sales performance report — Laporan kinerja penjualan sama sekali tidak disebutkan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita 1: Hai David, ada masa lapang? Saya mahu berbincang tentang penyusunan semula pasukan yang bakal datang. Lelaki: Oh, tentu saja, Sarah. Apa yang anda fikirkan? Wanita 1: Begini, pihak pengurusan mahu menggabungkan pasukan pemasaran dan pasukan jualan. Lelaki: Sungguh? Itu perubahan besar. Apa pendapat anda tentang reaksi pasukan? Wanita 1: Sejujurnya, saya agak bimbang. Sesetengah orang mungkin berasa ragu-ragu tentang peranan mereka. Kita mungkin perlu menambah 'Perbincangan Penstrukturan Semula Pasukan' ke dalam agenda mesyuarat kita seterusnya supaya kita dapat menanganinya dengan betul. Lelaki: Itu idea yang bagus. Kita perlukan rancangan yang jelas tentang cara untuk mengkomunikasikannya. Saya akan hantarkan draf...
📝 Sebab Jawapan — Lelaki itu dengan jelas menyatakan, "I'll send you a draft of the meeting agenda" yang bermaksud "Saya akan menghantar draf agenda mesyuarat kepada anda." Perkataan 'draft' di sini bermaksud 'draf' dan 'meeting agenda' bermaksud 'agenda mesyuarat', yang sepadan sepenuhnya dengan pilihan "A draft of the meeting agenda". Oleh itu, ini adalah jawapan kepada soalan tentang apa yang akan dihantar oleh lelaki itu kemudian.
💡 Petua Ujian — Dalam Bahagian 3, maklumat yang disebut pada akhir perbualan atau dalam ucapan terakhir selalunya merupakan jawapan. Bagi soalan ini, kita dapat mencari jawapan dalam ucapan terakhir lelaki itu. Berikan perhatian khusus pada ucapan terakhir lelaki itu.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Details about the reorganization — Perincian mengenai penyusunan semula pasukan telah disebut dalam perbualan, tetapi lelaki itu tidak menyatakan bahawa dia akan menghantarnya. X) A list of employee concerns — Kebimbangan pekerja disebut oleh wanita 1, tetapi lelaki itu tidak menyatakan bahawa dia akan menghantarnya. X) A sales performance report — Laporan prestasi jualan langsung tidak disebut.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher 1: Oi David, tem um minuto? Queria falar sobre a reorganização da equipe que está por vir. Homem: Ah, claro, Sarah. O que você tem em mente? Mulher 1: Bem, a gerência quer combinar as equipes de marketing e vendas. Homem: Sério? Essa é uma grande mudança. Como você acha que a equipe vai reagir? Mulher 1: Honestamente, estou um pouco preocupada. Algumas pessoas podem se sentir incertas sobre seus papéis. Talvez devêssemos adicionar 'Discussão sobre Reorganização da Equipe' à pauta da nossa próxima reunião para que possamos abordar isso adequadamente. Homem: Essa é uma ótima ideia. Precisamos de um plano claro sobre como comunicar isso. Eu vou te enviar um rascunho de...
📝 Motivo da Resposta — O homem afirma claramente: "I'll send you a draft of the meeting agenda" (Eu enviarei a você um rascunho da pauta da reunião). A palavra 'draft' aqui significa 'rascunho' e 'meeting agenda' significa 'pauta da reunião', que corresponde exatamente à opção "A draft of the meeting agenda". Portanto, esta é a resposta para a pergunta sobre o que o homem enviará mais tarde.
💡 Dica de Teste — Na Parte 3, a informação mencionada no final da conversa ou na última fala geralmente é a resposta. Para esta questão, encontramos a resposta na última fala do homem. Certifique-se de não perder a última fala do homem.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Details about the reorganization — Detalhes sobre a reorganização da equipe foram mencionados na conversa, mas o homem não disse que os enviaria. X) A list of employee concerns — As preocupações dos funcionários foram mencionadas pela mulher 1, mas o homem não disse que as enviaria. X) A sales performance report — Um relatório de desempenho de vendas não foi mencionado de forma alguma.
---
[MY]
📖 ကျမ်းစာများ ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး ၁ - ဒေးဗစ်၊ ကိုယ့်အချိန် နည်းနည်း ရနိုင်မလား။ လာမယ့်အသင်းကို ပြင်ဆင်ရေး အကြောင်း ပြောချင်လို့ပါ။ အမျိုးသား - အော်၊ ဟုတ်ကဲ့ ဆာရာ။ ဘာ စဉ်းစားနေတာလဲ။ အမျိုးသမီး ၁ - အဲဒီတော့ စီမံခန့်ခွဲရေးက ကြော်ငြာအသင်းနဲ့ ရောင်းအားအသင်းကို ပူးပေါင်းဖို့ လာတယ်။ အမျိုးသား - ဟုတ်လား။ အဲဒါ အကြီးအကျယ် ပြောင်းလဲတာပဲ။ အသင်း ဘယ်လို ကန့်ကွက်မယ်လို့ ထင်သလဲ။ အမျိုးသမီး ၁ - ရိုးရိုးသားသား ပြောရရင်တော့၊ ကျွန်မ နည်းနည်း စိုးရိမ်တယ်။ တချို့လူတွေ သူ့တို့ရဲ့ အခန်းကဏ္ဍ နဲ့ ပတ်သက်ပြီး အာမ မခံကြဘူး။ ကောင်းကောင်း ကိုင်တွယ်နိုင်ဖို့၊ နောက်အစည်းအဝေးရဲ့ အစီအစဉ်မှာ 'အသင်း ပြင်ဆင်ရေး ဆွေးနွေးပွဲ' ထည့်သင့်တယ်။ အမျိုးသား - ကောင်းတဲ့ အကြံပဲ။ ဒါကို ဘယ်လို တင်ပြရမလဲဆိုတာ ရှင်းလင်းတဲ့ စီမံချက် လိုတယ်။ ကျွန်တော် သင့်ကို ရေးဆွဲထားတာ ပို့ပေးမယ်။
📝 အဖြေ၏အကြောင်းရင်း — အမျိုးသားက "I'll send you a draft of the meeting agenda" လို့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ပြောခဲ့တယ်။ အဲဒါက 'အစည်းအဝေး အစီအစဉ် ဦးတည်ချက်ရဲ့ ရေးဆွဲထားတာ ပို့မယ်' လို့ အဓိပ္ပါယ်ရတယ်။ ဒီမှာ 'draft' ဆိုတာ 'ရေးဆွဲထားတာ' နဲ့ 'meeting agenda' ဆိုတာ 'အစည်းအဝေး အစီအစဉ် ဦးတည်ချက်' ကို ဆိုလိုပြီး၊ "A draft of the meeting agenda" ဆိုတဲ့ အချက်နဲ့ လုံးဝ ကိုက်ညီတယ်။ ဒါကြောင့်၊ အမျိုးသား နောက်ပိုင်း ဘာပို့မလဲ ဆိုတဲ့ မေးခွန်းရဲ့ အဖြေပဲ။
💡 စာမေးပွဲပြင်ဆင်ရေး အကြံပြုချက် — အပိုဒ် ၃ မှာ၊ စကားပြောရဲ့ အဆုံးမှာ ဒါမှမဟုတ် နောက်ဆုံးစကားမှာ ပြောကြားခဲ့တဲ့ အချက်အလက် ဟာ အဖြေ ဖြစ်လေ့ရှိတယ်။ ဒီမေးခွန်းမှာ၊ အမျိုးသားရဲ့ နောက်ဆုံးစကားမှာ အဖြေကို ရှာတွေ့နိုင်တယ်။ အမျိုးသားရဲ့ နောက်ဆုံးစကားကို မလွတ်တမ်း ဂရုပြုပါ။
📊 မှားယွင်းသော အချက်များ၏ သုံးသပ်ချက် — X) Details about the reorganization — အသင်းပြန်လည်ပြင်ဆင်ရေး အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို စကားပြောကြားတွင် ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း၊ အမျိုးသားက ပို့မည်ဟု မပြောခဲ့ပါ။ X) A list of employee concerns — ဝန်ထမ်းများ၏ စိုးရိမ်မှုများကို အမျိုးသမီး ၁ က ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း၊ အမျိုးသားက ပို့မည်ဟု မပြောခဲ့ပါ။ X) A sales performance report — ရောင်းအား စွမ်းဆောင်ရည် အစီရင်ခံစာက မည်သို့မျှ ဖော်ပြခြင်း မရှိပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — Woman 1: 嗨 David,你有一分鐘嗎?我想談談即將到來的團隊重組。 Man: 喔,當然,Sarah。你在想什麼? Woman 1: 嗯,管理層想合併行銷和銷售團隊。 Man: 真的嗎?這是一個很大的變革。你認為團隊會有什麼反應? Woman 1: 說實話,我有點擔心。有些人可能會對自己的職位感到不確定。我們應該在下次會議的議程中加入「團隊重組討論」,以便我們妥善處理。 Man: 這是一個好主意。我們需要一個清晰的溝通計畫。我晚點會寄給你一份草稿。
📝 答案解析 — 正確答案是 A) A draft of the meeting agenda。男性在對話結尾明確表示「I'll send you a draft of」,結合女性提出的「add 'Team Reorganization Discussion' to the agenda」,可知他要寄送的是會議議程的草稿。題目問「What will the man send later today?」,對應的就是這個會議議程草稿。
💡 應試技巧 — 聽關鍵動詞與名詞的連結。當你聽到「send」這個動詞,就要留意接下來會提到寄送的「內容」,並與前面討論的主題(議程)做連結,才能準確選出正確答案。
📊 錯誤選項分析 — B) Details about the reorganization — 男性只說要寄送「draft」,並未提及是重組的詳細資訊。 C) A list of employee concerns — 這只是女性擔心的一種可能性,男性並未承諾會整理成清單並寄送。 D) A sales performance report — 對話主題是團隊重組,而非銷售業績報告。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Woman 1: Hi David, do you have a minute? I wanted to talk about the upcoming team reorganization. Man: Oh, sure, Sarah. What's on your mind? Woman 1: Well, management wants to combine the marketing and sales teams. Man: Really? That's a big change. How do you think the team will react? Woman 1: I'm a bit concerned, honestly. Some people might feel uncertain about their roles. We should probably add 'Team Reorganization Discussion' to the agenda for our next meeting so we can address it properly. Man: That's a good idea. We need a clear plan on how to communicate this. I'll send you a draft of...
📝 Why this answer — The man explicitly states, "I'll send you a draft of the meeting agenda." The word 'draft' refers to a preliminary version, and 'meeting agenda' refers to the list of items to be discussed in a meeting. This directly matches option A, "A draft of the meeting agenda," making it the correct answer for what the man will send later today.
💡 Test-day tip — In Part 3, pay close attention to the end of the conversation or the speaker's final statement, as the answer is often found there. This specific question's answer is revealed in the man's last sentence.
📊 Wrong-option analysis — X) Details about the reorganization — While the reorganization itself is discussed, the man never says he will send details about it. X) A list of employee concerns — The woman mentions employee concerns, but the man does not commit to sending a list of them. X) A sales performance report — This topic is not mentioned anywhere in the conversation.
関連問題
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?