TOEIC リスニング パート 3 — 問題

パッセージ

Woman: Alright everyone, let's get started. Thanks for coming to this project planning session. We've got a lot to cover before the annual shareholder meeting next month.
Man: Absolutely. I think the first item on the agenda should be finalizing the Q3 deliverables. We're still a bit behind on the market research component.
Woman: I agree. Sarah, could you give us an update on that? We need to ensure all our data is accurate for the presentation.
Sarah: Yes, I've compiled the preliminary findings. It seems the consumer confidence index has dipped slightly, which might impact our projections.
Man: That's crucial information. We'll need to adjust our forecasts accordingly. Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging.
Woman: Indeed. Let's aim to wrap up the Q3 review in the next hour, then we can dedicate the remainder of our time to devising strategies for the upcoming shareholder gathering.

パッセージ全文を読む →

問題

What does the man mean by "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging"?

選択肢

  1. A. He finds it difficult to balance the project review with event planning ✓
  2. B. He is struggling to manage the budget for both tasks
  3. C. He believes the shareholder event should be postponed
  4. D. He is overwhelmed by the number of tasks

正解

A. He finds it difficult to balance the project review with event planning

解説

[KO]
📖 본문 해석 — 여자: 네, 모두 시작하죠. 참석해주셔서 감사합니다. 다음 달 연례 주주 총회를 앞두고 다룰 내용이 많습니다. 남자: 물론입니다. 안건 첫 번째 항목은 3분기 결과물 확정이어야 한다고 생각합니다. 시장 조사 부분에서 아직 좀 뒤처져 있습니다.
📝 정답이유 — 남자는 "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging"라고 말합니다. 여기서 "this"는 앞선 대화에서 논의된 Q3 결과물 확정 및 시장 조사 진행을 의미하고, "the shareholder event"는 연례 주주 총회를 뜻합니다. 따라서 남자는 현재 진행 중인 프로젝트 업무와 주주 행사 준비를 동시에 처리하는 것이 어렵다고 말하는 것입니다. 이것은 옵션 0번 "He finds it difficult to balance the project review with event planning"와 일치합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 화자가 'this'와 같이 지시 대명사를 사용할 때, 그것이 무엇을 지칭하는지 앞선 대화 내용을 정확히 파악하는 것이 중요합니다. 'this'가 가리키는 대상을 파악하면 문맥을 이해하는 데 큰 도움이 됩니다.
📊 오답분석 — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — 예산에 대한 언급은 본문에 전혀 없습니다. X) He believes the shareholder event should be postponed — 남자는 주주 행사를 연기해야 한다는 의견을 내지 않았습니다. X) He is overwhelmed by the number of tasks — 'overwhelmed'는 다소 과장된 표현이며, 남자는 단순히 두 가지 일을 병행하는 데 어려움을 느낀다고 말하고 있습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性: さて、皆さん、始めましょう。お集まりいただきありがとうございます。来月の年次株主総会までに、やるべきことがたくさんあります。男性: 全くです。議題の最初の項目は、第3四半期の成果物を確定することだと思います。市場調査の部分で、まだ少し遅れをとっています。
📝 정답이유 — 男性の「Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging」という発言は、文脈上「this」が「Q3 deliverablesの確定」や「market research componentの進捗」を指し、「the shareholder event」が「annual shareholder meeting」を指していることを示唆しています。したがって、男性は現在進行中のプロジェクト業務と株主イベントの準備を同時にこなすことが難しいと感じているのです。これは選択肢0番「He finds it difficult to balance the project review with event planning」と一致します。
💡 실전팁 — Part 3の会話では、「this」のような指示代名詞が指し示す内容を正確に把握することが、話者の意図を理解する鍵となります。音声を聞きながら「this」が何を指しているかを前後の文脈から素早く特定する練習をしましょう。
📊 오답분석 — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — 予算に関する言及は本文中に一切ありません。X) He believes the shareholder event should be postponed — 男性は株主イベントを延期すべきだとは述べていません。X) He is overwhelmed by the number of tasks — 「overwhelmed」はやや誇張された表現であり、男性は単に二つのタスクを並行して行うことに困難を感じていると述べています。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: เอาล่ะ ทุกคน เรามาเริ่มกันเลยนะคะ ขอบคุณที่มาร่วมประชุมวางแผนโครงการนี้ เรามีหลายเรื่องที่ต้องครอบคลุมก่อนการประชุมผู้ถือหุ้นประจำปีในเดือนหน้า ผู้ชาย: แน่นอนครับ ผมคิดว่าหัวข้อแรกในวาระการประชุมควรเป็นการสรุปผลการส่งมอบงานในไตรมาสที่ 3 ครับ เรายังคงล่าช้าเล็กน้อยในส่วนของการวิจัยตลาด
📝 정답이유 — ความหมายของคำพูดของผู้ชายที่ว่า "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging" คือ "this" ในที่นี้หมายถึงการสรุปผลการส่งมอบงานไตรมาสที่ 3 และการดำเนินการวิจัยตลาด ส่วน "the shareholder event" หมายถึงการประชุมผู้ถือหุ้นประจำปี ดังนั้น ชายคนนี้กำลังบอกว่า การจัดการงานในโครงการปัจจุบันไปพร้อมๆ กับการเตรียมงานสำหรับการประชุมผู้ถือหุ้นนั้นเป็นเรื่องที่ท้าทาย ซึ่งตรงกับตัวเลือกที่ 0 "He finds it difficult to balance the project review with event planning"
💡 실전팁 — ใน Part 3 ของข้อสอบ TOEIC เมื่อผู้พูดใช้คำสรรพนามชี้เฉพาะ เช่น "this", สิ่งสำคัญคือต้องจับใจความให้ได้ว่า "this" นั้นอ้างอิงถึงอะไร การเชื่อมโยง "this" กับบริบทก่อนหน้าจะช่วยให้เข้าใจความหมายที่แท้จริงของผู้พูดได้ดียิ่งขึ้น
📊 오답분석 — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — งบประมาณไม่ได้ถูกกล่าวถึงในบทสนทนาเลย X) He believes the shareholder event should be postponed — ผู้ชายไม่ได้แสดงความคิดเห็นว่าควรเลื่อนการประชุมผู้ถือหุ้น X) He is overwhelmed by the number of tasks — คำว่า "overwhelmed" เป็นการตีความที่เกินจริงไป ผู้ชายเพียงแค่บอกว่าเขากำลังประสบปัญหาในการจัดการสองงานพร้อมกัน

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ: Được rồi mọi người, chúng ta bắt đầu thôi. Cảm ơn đã đến buổi họp lên kế hoạch dự án này. Chúng ta có nhiều việc phải thảo luận trước cuộc họp cổ đông thường niên vào tháng tới. Người đàn ông: Chắc chắn rồi. Tôi nghĩ mục đầu tiên trong chương trình nghị sự nên là hoàn tất các sản phẩm bàn giao Quý 3. Chúng ta vẫn còn hơi chậm tiến độ ở phần nghiên cứu thị trường.
📝 Lý do chọn đáp án — Câu nói của người đàn ông "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging" có hàm ý rằng "this" ở đây ám chỉ việc hoàn tất các sản phẩm bàn giao Quý 3 và tiến độ nghiên cứu thị trường, còn "the shareholder event" là cuộc họp cổ đông thường niên. Do đó, người đàn ông đang bày tỏ khó khăn trong việc cân bằng giữa công việc dự án hiện tại và việc chuẩn bị cho sự kiện cổ đông, điều này khớp với phương án 0: "He finds it difficult to balance the project review with event planning".
💡 Mẹo thi đấu — Trong Phần 3 TOEIC, khi người nói sử dụng các đại từ chỉ định như "this", điều quan trọng là phải xác định chính xác "this" đang đề cập đến điều gì. Việc liên kết "this" với ngữ cảnh trước đó sẽ giúp hiểu rõ ý định thực sự của người nói.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — Không có đề cập nào về ngân sách trong đoạn hội thoại. X) He believes the shareholder event should be postponed — Người đàn ông không hề đề xuất hoãn cuộc họp cổ đông. X) He is overwhelmed by the number of tasks — Cụm từ "overwhelmed" có phần phóng đại. Người đàn ông chỉ đơn giản là nói rằng ông ấy đang gặp khó khăn trong việc quản lý hai nhiệm vụ cùng một lúc.

---

[ID]
📖 Terjemahan bacaan — Wanita: Baiklah semuanya, mari kita mulai. Terima kasih telah datang ke sesi perencanaan proyek ini. Kita punya banyak hal untuk dibahas sebelum rapat pemegang saham tahunan bulan depan. Pria: Tentu saja. Saya pikir item pertama dalam agenda seharusnya adalah menyelesaikan hasil Q3. Kita masih sedikit tertinggal dalam komponen riset pasar.
📝 Alasan jawaban ini — Pernyataan pria: "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging" berarti "this" mengacu pada penyelesaian hasil Q3 dan kemajuan riset pasar, sementara "the shareholder event" merujuk pada rapat pemegang saham tahunan. Oleh karena itu, pria tersebut menyatakan kesulitan dalam menyeimbangkan pekerjaan proyek yang sedang berjalan dengan persiapan acara pemegang saham, yang sesuai dengan pilihan 0: "He finds it difficult to balance the project review with event planning".
💡 Tips hari ujian — Dalam Tes TOEIC Bagian 3, ketika pembicara menggunakan kata ganti penunjuk seperti "this", sangat penting untuk mengidentifikasi secara akurat apa yang dirujuk oleh "this". Menghubungkan "this" dengan konteks sebelumnya akan membantu memahami niat sebenarnya dari pembicara.
📊 Analisis pilihan salah — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — Tidak ada penyebutan anggaran sama sekali dalam percakapan tersebut. X) He believes the shareholder event should be postponed — Pria tersebut tidak menyarankan penundaan acara pemegang saham. X) He is overwhelmed by the number of tasks — Frasa "overwhelmed" sedikit berlebihan. Pria itu hanya mengatakan bahwa dia mengalami kesulitan mengelola dua tugas secara bersamaan.

---

[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita: Baiklah semua, mari kita mulakan. Terima kasih kerana hadir ke sesi perancangan projek ini. Kita ada banyak perkara untuk dibincangkan sebelum mesyuarat pemegang saham tahunan bulan depan. Lelaki: Pasti. Saya rasa item pertama dalam agenda sepatutnya adalah memuktamadkan hasil Q3. Kita masih sedikit ketinggalan dalam komponen penyelidikan pasaran.
📝 Sebab jawapan ini — Kenyataan lelaki itu, "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging," bermaksud "this" merujuk kepada penyelesaian hasil Q3 dan kemajuan penyelidikan pasaran, manakala "the shareholder event" merujuk kepada mesyuarat pemegang saham tahunan. Oleh itu, lelaki itu menyatakan kesukaran dalam mengimbangi kerja projek yang sedang berjalan dengan persiapan acara pemegang saham, yang sepadan dengan pilihan 0: "He finds it difficult to balance the project review with event planning".
💡 Petua hari ujian — Dalam Bahagian 3 TOEIC, apabila penutur menggunakan kata ganti penunjuk seperti "this", adalah penting untuk mengenal pasti dengan tepat apa yang dirujuk oleh "this". Menghubungkan "this" dengan konteks sebelumnya akan membantu memahami niat sebenar penutur.
📊 Analisis pilihan salah — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — Tiada sebutan belanjawan sama sekali dalam perbualan itu. X) He believes the shareholder event should be postponed — Lelaki itu tidak mencadangkan penundaan acara pemegang saham. X) He is overwhelmed by the number of tasks — Frasa "overwhelmed" agak berlebih-lebihan. Lelaki itu hanya menyatakan bahawa dia menghadapi kesukaran menguruskan dua tugas serentak.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Mulher: Certo, pessoal, vamos começar. Obrigada por virem a esta sessão de planejamento de projeto. Temos muito o que cobrir antes da reunião anual de acionistas no próximo mês. Homem: Com certeza. Acho que o primeiro item na pauta deveria ser a finalização das entregas do terceiro trimestre. Ainda estamos um pouco atrasados ​​na componente de pesquisa de mercado.
📝 Razão desta resposta — A declaração do homem: "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging" significa que "this" se refere à finalização das entregas do terceiro trimestre e ao progresso da pesquisa de mercado, enquanto "the shareholder event" se refere à reunião anual de acionistas. Portanto, o homem está expressando dificuldade em equilibrar o trabalho do projeto em andamento com a preparação para o evento dos acionistas, o que corresponde à opção 0: "He finds it difficult to balance the project review with event planning".
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3 do TOEIC, quando o falante usa pronomes demonstrativos como "this", é crucial identificar com precisão a que "this" se refere. Conectar "this" ao contexto anterior ajudará a entender a verdadeira intenção do falante.
📊 Análise de opção incorreta — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — Não há menção ao orçamento na conversa. X) He believes the shareholder event should be postponed — O homem não sugeriu o adiamento do evento dos acionistas. X) He is overwhelmed by the number of tasks — A frase "overwhelmed" é um pouco exagerada. O homem está simplesmente dizendo que está tendo dificuldade em gerenciar duas tarefas simultaneamente.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး- ကဲ၊ လူအားလုံး၊ စကြစို့။ ဒီပရောဂျက်စီစဉ်ရေး အစည်းအဝေးကို လာတက်ပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ လာမယ့်လရဲ့ နှစ်ပတ်လည် ရှယ်ယာရှင် အစည်းအဝေးအတွက် ကျနော်တို့ အများကြီး တက်ရောက်ရပါမယ်။ အမျိုးသား- ဟုတ်ကဲ့။ ကျနော်ထင်တယ်၊ အစီအစဉ်ရဲ့ ပထမဦးဆုံး အချက်က 3rd-quarter ပြီးမြောက်အောင် လုပ်ဖို့ ဖြစ်သင့်တယ်။ ကျွန်တော်တို့က စျေးကွက် သုတေသန အပိုင်းမှာ နည်းနည်း နောက်ကျနေပါသေးတယ်။
📝 အ​ဖြေ​ဖြစ်​ရ​ခြင်း​အ​ကြောင်း — အမျိုးသား​ရဲ့ ​"Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging" ​ဆို​တဲ့ ​စကား​က ​"this" ​ဆို​တာ ​3rd Quarter ​ရဲ့ ​ပြီး​မြောက်​မှု​တွေ​နဲ့ ​စျေးကွက်​ သုတေသန​ အ​ခြေ​အ​နေ​ကို ​ရည်​ညွှန်း​တာ​ဖြစ်​ပြီး ​"the shareholder event" ​ဆို​တာ ​နှစ်​ပတ်​လည်​ ရှယ်ယာရှင်​ အ​စည်း​အ​ဝေး​ကို ​ရည်​ညွှန်း​တာ​ ဖြစ်​ပါတယ်။ ​ဒါ​ကြောင့်​ အမျိုးသား​ဟာ ​လက်​ရှိ​ ပရောဂျက်​ အ​လုပ်​တွေ​နဲ့​ ရှယ်ယာရှင်​ ပွဲ​ အ​တွက်​ ပြင်​ဆင်​မှု​တွေ​ကို ​ချိန်​ခွင်​လျှာ​ညီ​ဖို့​ ခက်​ခဲ​နေ​တယ်​လို့ ​ပြော​နေ​တာ​ ဖြစ်​ပါ​တယ်။ ​ဒါ​က​ အ​ဖြေ​ 0 ​ဖြစ်​တဲ့ "He finds it difficult to balance the project review with event planning" ​နဲ့​ ကိုက်​ညီ​ပါ​တယ်။
💡 စာ​မ​ေး​ပွဲ​ က​ာလ​ အ​တှေ့​အ​ကြုံ​- TOEIC ​ရဲ့ ​Part 3 ​မှာ​၊ ​ပြော​ဆို​သူ​က ​"this" ​လို​ အ​ညွှန်း​နာ​မ်​စား​ကို​ သုံး​တဲ့​အခါ​၊ ​"this" ​က​ ဘာ​ကို​ ရည်​ညွှန်း​နေ​တယ်​ဆို​တာ​ကို​ အ​တိ​အ​ကျ​ သိ​ဖို့​ အ​လွန်​အ​ရေး​ကြီး​ပါ​တယ်။ ​"this" ​ကို​ ယ​ခင်​ အ​ကြောင်း​အ​ရာ​နဲ့​ ဆက်​စပ်​ပေး​ခြင်း​က​ ပြော​ဆို​သူ​ရဲ့​ အ​မှန်​တ​ကယ်​ ရည်​ရွယ်​ချက်​ကို​ နား​လည်​ဖို့​ ကူ​ညီ​ပါ​တယ်။
📊 မှား​ယွင်း​ ​အ​ဖြေ​များ​ ခွဲ​ခြမ်း​စိတ်​ဖြာ​- X) He is struggling to manage the budget for both tasks — ​င​ွေ​စာ​ရင်း​နဲ့​ ပတ်​သက်​ပြီး​ ဘာ​မှ​ မ​ပြော​ဆို​ထား​ပါ။ X) He believes the shareholder event should be postponed — ​အ​မျိုး​သား​က​ ရှယ်ယာရှင်​ ပွဲ​ကို​ ရွှေ့​ဆိုင်း​ဖို့​ အ​ကြံ​ပြု​တာ​ မ​ရှိ​ပါ။ X) He is overwhelmed by the number of tasks — ​"overwhelmed" ​ဆို​တဲ့​ စ​ကား​အ​သုံး​အ​နှုန်း​က​ နည်း​နည်း​ ပို​လွန်​ကြ​း​ပါ​တယ်။ ​အ​မျိုး​သား​ဟာ​ အ​လုပ်​နှစ်​ခု​ကို​ တစ်​ချိန်​တည်း​ လုပ်​ကိုင်​ဖို့​ ခက်​ခဲ​နေ​တယ်​လို့​ ပဲ​ ပြော​နေ​တာ​ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女:好���各位,我們開始吧。感謝大家來參加這次的專案規劃會議。我們在下個月的年度股東大會之前還有很多事項要處理。男:沒錯。我認為議程上的第一項應該是確定第三季的交付成果。我們在市場研究這一塊還稍微落後。女:我同意。莎拉,妳能提供這方面的最新進度嗎?我們需要確保所有數據都準確無誤,以便進行簡報。莎拉:是的,我已經整理了初步的調查結果。看起來消費者信心指數略有下滑,這可能會影響我們的預測。
📝 答案解析 — 男人說「Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging」,其中 "juggling" 意指同時處理多項事務,而 "challenging" 則是「有挑戰的、困難的」。這直接對應到選項「他發現難以同時兼顧專案審查與活動策劃」。句中的 "this" 指的是專案相關事宜,與 "preparations for the shareholder event" 同時進行,因此有難度。
💡 應試技巧 — 聽到表示「同時處理多件事情」的詞語(如 "juggling", "balancing", "managing multiple")時,要特別注意選項是否提到「兩項或多項任務的同時進行」以及其「難易度」。
📊 錯誤選項分析 — X) 他在設法管理兩項任務的預算 — 文章未提及預算問題。X) 他認為股東大會應該延期 — 他只提到準備有挑戰,並未表達延期想法。X) 他對任務數量感到不知所措 — 雖然可能,但「不知所措」比「難以同時兼顧」更強烈,且原文更側重於「平衡」的困難。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman: Alright everyone, let's get started. Thanks for coming to this project planning session. We've got a lot to cover before the annual shareholder meeting next month. Man: Absolutely. I think the first item on the agenda should be finalizing the Q3 deliverables. We're still a bit behind on the market research component.
📝 Why this answer — The man's statement, "Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging," implies that "this" refers to the finalization of Q3 deliverables and the progress on market research, while "the shareholder event" refers to the annual shareholder meeting. Therefore, the man is expressing difficulty in balancing the ongoing project work with the preparations for the shareholder event, which aligns with option 0: "He finds it difficult to balance the project review with event planning".
💡 Test-day tip — In Part 3, when a speaker uses a demonstrative pronoun like "this," it's crucial to pinpoint exactly what "this" refers to. Connecting "this" to the preceding context is key to understanding the speaker's true meaning.
📊 Wrong-option analysis — X) He is struggling to manage the budget for both tasks — There is no mention of budget in the conversation. X) He believes the shareholder event should be postponed — The man does not suggest postponing the shareholder event. X) He is overwhelmed by the number of tasks — The phrase "overwhelmed" is a slight exaggeration; the man is simply stating he finds it difficult to manage two tasks concurrently.

関連問題