TOEIC リーディング パート 7 — 問題
パッセージ
Subject: Project Alpha - Schedule Update
From: Mark Davies <mark.davies@innovatech.com>
Date: October 26, 9:30 AM
To: Sarah Chen <sarah.chen@innovatech.com>
Dear Sarah,
I regret to inform you that we've encountered an unforeseen complication with Project Alpha, specifically concerning the integration of the new software module. This will unfortunately lead to a slight delay in our original timeline.
The development team is working diligently to resolve the issue, and we anticipate having a clearer revised schedule by end of day tomorrow. I will provide a more detailed update then.
Thank you for your understanding.
Best regards,
Mark Davies
---
Subject: Re: Project Alpha - Schedule Update
From: Sarah Chen <sarah.chen@innovatech.com>
Date: October 26, 10:15 AM
To: Mark Davies <mark.davies@innovatech.com>
Hi Mark,
Thanks for the heads-up. This is certainly not ideal, as the client presentation is scheduled for November 15th. A delay, even a minor one, could have significant implications for our client relationship.
Could you please ensure that the development team prioritizes a quick resolution? I'd appreciate it if you could also include potential mitigation strategies in your updated schedule tomorrow. We need to be prepared to address any client concerns proactively.
Regards,
Sarah Chen
---
Subject: Re: Project Alpha - Schedule Update
From: Mark Davies <mark.davies@innovatech.com>
Date: October 27, 4:00 PM
To: Sarah Chen <sarah.chen@innovatech.com>
Hi Sarah,
Following up on our earlier discussion. The team has identified the root cause of the integration issue and has already implemented a fix. We're currently conducting rigorous testing to ensure stability.
Good news: While there was a minor setback, we've managed to catch up. The revised schedule indicates that we are back on track for the original November 15th deadline. We don't foresee any further delays.
I've attached the detailed report with the revised timeline and testing results. Please let me know if you have any questions.
Thanks,
Mark Davies
問題
What is the primary purpose of Mr. Davies' initial email?
選択肢
- A. To inform about a delay in a project timeline. ✓
- B. To request an extension for a project deadline.
- C. To apologize for poor project management.
- D. To confirm the successful completion of a task.
正解
A. To inform about a delay in a project timeline.
解説
📖 本文の和訳 — マーク・デイビス氏はサラ氏に対し、プロジェクトAlphaに新しいソフトウェアモジュールを統合する際に予期せぬ問題が発生し、当初のタイムラインに若干の遅延が生じることを通知しています。彼は開発チームが問題解決に尽力しており、明日業務終了までに改訂されたスケジュールをより明確に提示する予定だと述べています。
📝 正解理由 — 正解は「プロジェクトのタイムラインの遅延を通知するため」です。本文中に「予期せぬ問題に直面した (encounter an unforeseen complication)」や「当初のタイムラインに若干の遅延が生じる (a slight delay in our original timeline)」といった直接的な手がかりがあります。これらはプロジェクトの進捗に問題が発生したことを明確に示しています。
💡 実践的アドバイス — Part 7でEメールの目的を問う問題は、しばしば最初の文にその核心が含まれています。「~をお知らせすることになったことを遺憾に思います (I regret to inform you that...)」といった表現は、問題の発生やネガティブなニュースを伝える際によく使われるため、注意深く確認しましょう。
📊 不正解選択肢の分析 — X) プロジェクトの締め切り延長を要請するため。 — Eメールは締め切り延長を要請しているのではなく、すでに発生したスケジュールの遅延について通知する内容です。X) 不十分なプロジェクト管理について謝罪するため。 — Eメールには謝罪の言葉が含まれていますが、「不十分なプロジェクト管理」について直接言及したり謝罪したりしているわけではありません。X) タスクの成功完了を確認するため。 — 本文の内容はタスクの遅延に関するものであり、成功完了とは正反対の内容です。
関連問題
- What does the reviewer suggest others do?
- What type of room has Mr. Lee reserved?
- What is the final agreed-upon time for the meeting?
- What action is encouraged for employees who observe violations of workplace inte
- What is one small problem with the product?
- When can candidates expect to hear back about an interview?