TOEIC リスニング パート 3 — 問題
パッセージ
Woman 1: Hi Ben, do you have a moment? I wanted to discuss the upcoming holiday party.
Man: Of course, Sarah. What's on your mind?
Woman 1: I was thinking about the venue. Have you had a chance to check if the Riverfront Ballroom is still available for December 15th?
Man: Yes, I called them this morning. Fortunately, it is available. It's quite a popular spot this time of year.
Woman 1: Oh, that's a relief! I was worried it might be booked. We'll need to confirm the booking soon.
Man: Agreed. I'll send over the deposit request. Also, have you thought about the catering? We need to finalize that by next week.
Woman 1: I've got a couple of proposals. I'll forward them to you. Oh, and remember, we also need to schedule that mandatory cybersecurity training for the new hires before the end of the year. Can you remind HR?
Man: Right, I'll add that to my to-do list. I'll send an email to HR this afternoon.
問題
What does Ben offer to do regarding the deposit?
選択肢
- A. He will contact the venue.
- B. He will process the payment. ✓
- C. He will prepare the booking form.
- D. He will discuss the deposit amount.
正解
B. He will process the payment.
解説
[KO]
📖 지문 해석
여자 1: 벤, 잠깐 시간 괜찮으세요? 다가오는 홀리데이 파티에 대해 의논하고 싶었어요.
남자: 그럼요, 사라. 무슨 일인데요?
여자 1: 장소에 대해 생각 중이었어요. 12월 15일에 리버프론트 볼룸이 아직 예약 가능한지 확인해 봤어요?
남자: 네, 오늘 아침에 전화했어요. 다행히 가능해요. 이 시기에는 꽤 인기 있는 곳이에요.
여자 1: 아, 다행이네요! 예약이 꽉 찼을까 봐 걱정했어요. 곧 예약을 확정해야 해요.
남자: 동의해요. 보증금 요청을 보낼게요. 아, 케이터링은 생각했어요?
📝 정답 이유
정답은 "He will process the payment."입니다. 남자는 "I'll send over the deposit request."라고 말하며 보증금 관련 요청서를 보내겠다고 합니다. 이는 해당 요청에 대한 처리, 즉 보증금 지불 과정을 진행하겠다는 의미로 해석할 수 있습니다.
💡 실전팁
Part 3에서는 "deposit"와 같은 키워드가 나오면, 관련 요청이나 처리 행동에 대한 대화가 이어질 확률이 높습니다. 남자의 "send over the deposit request"라는 표현은 지불(payment)과 직접적으로 연결되는 단서입니다.
📊 오답분석
X) He will contact the venue. — 남자는 이미 장소에 전화했다고 말하며, 이제 보증금 요청을 보낸다고 합니다. 장소 연락이 아닙니다.
X) He will prepare the booking form. — 지문에서 예약 양식을 준비한다는 언급은 없습니다. "deposit request"는 양식 준비보다는 지불 요청에 가깝습니다.
X) He will discuss the deposit amount. — 남자는 보증금 요청을 보낸다고 했지, 금액을 논의하겠다고 하지는 않았습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
女性1:ベン、少しお時間ありますか? 今度のホリデーパーティーについて相談したいことがあって。
男性:もちろん、サラ。どうしましたか?
女性1:会場のことなんですが、12月15日にリバーフロント・ボールルームがまだ空いているか確認していただけましたか?
男性:ええ、今朝電話しました。幸い、空いていました。この時期はとても人気の場所ですからね。
女性1:あら、それは安心しました! 予約が埋まっているかと心配していました。すぐに予約を確定する必要がありますね。
男性:そうですね。デポジットのリクエストを送ります。それから、ケータリングのことは考えましたか?
📝 正解理由
正解は「He will process the payment.」です。男性は「I'll send over the deposit request.」と言っており、これはデポジット(保証金)に関するリクエストを送ることを意味します。これは、そのリクエストに対する処理、すなわちデポジットの支払いプロセスを進めることだと解釈できます。
💡 試験対策のヒント
Part 3で「deposit」のようなキーワードが出てきたら、それに関連する依頼や処理についての会話が続く可能性が高いです。「send over the deposit request」という男性の発言は、支払い(payment)と直接関連する手がかりです。
📊 不正解選択肢の分析
X) He will contact the venue. — 男性はすでに会場に電話したと述べており、今はデポジットのリクエストを送ると言っています。会場への連絡ではありません。
X) He will prepare the booking form. — 本文では予約フォームの準備について言及されていません。「deposit request」は、フォームの準備よりも支払い要求に近い意味です。
X) He will discuss the deposit amount. — 男性はデポジットのリクエストを送ると言っているのであって、金額について話し合うとは言っていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
ผู้หญิง 1: เบนคะ พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ? ฉันอยากจะคุยเรื่องปาร์ตี้วันหยุดที่กำลังจะมาถึงค่ะ
ผู้ชาย: แน่นอนครับ ซาร่าห์ มีอะไรหรือครับ?
ผู้หญิง 1: ฉันกำลังคิดเรื่องสถานที่ค่ะ คุณพอจะเช็คดูได้ไหมว่า Riverfront Ballroom ยังว่างสำหรับวันที่ 15 ธันวาคมไหมคะ?
ผู้ชาย: ครับ ผมโทรไปเมื่อเช้านี้ โชคดีที่ยังว่างอยู่ครับ เป็นสถานที่ที่ได้รับความนิยมมากในช่วงเวลานี้ของปี
ผู้หญิง 1: โอ้ โล่งอกเลยค่ะ! ฉันกังวลว่าอาจจะถูกจองเต็มไปแล้ว เราต้องยืนยันการจองให้เร็วที่สุดนะคะ
ผู้ชาย: เห็นด้วยครับ ผมจะส่งคำขอเงินมัดจำไปให้นะครับ แล้วเรื่องอาหารล่ะครับ คิดไว้หรือยัง?
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ
คำตอบที่ถูกต้องคือ "He will process the payment." ผู้ชายพูดว่า "I'll send over the deposit request." ซึ่งหมายความว่าเขาจะส่งคำขอเกี่ยวกับเงินมัดจำออกไป ซึ่งตีความได้ว่าเขาจะดำเนินการเกี่ยวกับคำขอนั้น โดยการประมวลผลการชำระเงินมัดจำ
💡 ทิปสำหรับวันสอบ
ใน Part 3 หากเจอคำหลักอย่าง "deposit" ให้คาดว่าบทสนทนาจะเกี่ยวกับการดำเนินการหรือการร้องขอที่เกี่ยวข้อง สังเกตคำพูดของผู้��าย "send over the deposit request" เป็นคำบอกใบ้โดยตรงที่เชื่อมโยงกับการดำเนินการชำระเงิน (payment)
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง
X) He will contact the venue. — ผู้ชายบอกว่าได้ติดต่อสถานที่แล้ว (โทรไปเมื่อเช้านี้) และกำลังจะส่งคำขอเงินมัดจำ ไม่ใช่การติดต่อสถานที่อีกครั้ง
X) He will prepare the booking form. — บทสนทนาไม่ได้กล่าวถึงการเตรียมแบบฟอร์มการจอง คำว่า "deposit request" หมายถึงการขออนุมัติหรือแจ้งให้ดำเนินการชำระเงิน ไม่ใช่การเตรียมเอกสาร
X) He will discuss the deposit amount. — ผู้ชายระบุว่าจะส่งคำขอเงินมัดจำ ไม่ได้ระบุว่าจะพูดคุยเกี่ยวกับจำนวนเงินมัดจำ
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Người phụ nữ 1: Ben ơi, anh có một lát không? Em muốn thảo luận về bữa tiệc nghỉ lễ sắp tới.
Người đàn ông: Tất nhiên rồi, Sarah. Em có chuyện gì vậy?
Người phụ nữ 1: Em đang nghĩ về địa điểm. Anh đã kiểm tra xem Riverfront Ballroom còn trống cho ngày 15 tháng 12 chưa?
Người đàn ông: Vâng, tôi đã gọi sáng nay rồi. May mắn là nó còn trống. Đây là một địa điểm khá phổ biến vào thời điểm này trong năm.
Người phụ nữ 1: Ồ, thật nhẹ nhõm! Em đã lo nó có thể bị đặt hết rồi. Chúng ta cần xác nhận đặt chỗ sớm.
Người đàn ông: Đồng ý. Tôi sẽ gửi yêu cầu đặt cọc. À, còn về việc đặt đồ ăn thì sao?
📝 Lý do chọn đáp án
Đáp án đúng là "He will process the payment." Người đàn ông nói "I'll send over the deposit request." nghĩa là anh ấy sẽ gửi yêu cầu đặt cọc. Điều này có thể được hiểu là anh ấy sẽ xử lý yêu cầu đó, tức là tiến hành quy trình thanh toán khoản tiền đặt cọc.
💡 Mẹo làm bài thi
Trong Part 3, khi nghe thấy từ khóa như "deposit", hãy chú ý đến các hành động hoặc yêu cầu liên quan đến nó. Câu nói của người đàn ông "send over the deposit request" là một tín hiệu quan trọng liên kết trực tiếp với việc xử lý thanh toán (payment).
📊 Phân tích lựa chọn sai
X) He will contact the venue. — Người đàn ông đã nói rằng anh ấy đã liên hệ với địa điểm (gọi điện sáng nay) và giờ sẽ gửi yêu cầu đặt cọc, không phải liên hệ lại với địa điểm.
X) He will prepare the booking form. — Đoạn hội thoại không đề cập đến việc chuẩn bị mẫu đặt chỗ. "deposit request" đề cập đến việc yêu cầu thanh toán hơn là chuẩn bị giấy tờ.
X) He will discuss the deposit amount. — Người đàn ông nói rằng anh ấy sẽ gửi yêu cầu đặt cọc, không phải sẽ thảo luận về số tiền đặt cọc.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks
Wanita 1: Ben, kamu punya waktu sebentar? Saya ingin mendiskusikan pesta liburan mendatang.
Pria: Tentu saja, Sarah. Ada apa?
Wanita 1: Saya sedang memikirkan tempatnya. Apakah Anda sudah mengecek apakah Riverfront Ballroom masih tersedia untuk tanggal 15 Desember?
Pria: Ya, saya sudah menelepon pagi ini. Untungnya, masih tersedia. Tempat ini cukup populer pada waktu seperti ini sepanjang tahun.
Wanita 1: Oh, lega sekali! Saya khawatir sudah terpesan. Kita perlu segera mengonfirmasi pemesanan.
Pria: Setuju. Saya akan mengirimkan permintaan deposit. Ngomong-ngomong, apakah Anda sudah memikirkan kateringnya?
📝 Alasan Jawaban Benar
Jawaban yang benar adalah "He will process the payment." Pria tersebut mengatakan, "I'll send over the deposit request." yang berarti dia akan mengirimkan permintaan terkait deposit. Ini dapat diartikan bahwa dia akan memproses permintaan tersebut, yaitu melanjutkan proses pembayaran deposit.
💡 Tips Ujian
Di Part 3, ketika Anda mendengar kata kunci seperti "deposit", perhatikan percakapan mengenai tindakan atau permintaan yang berkaitan. Ucapan pria "send over the deposit request" adalah petunjuk langsung yang menghubungkan dengan pemrosesan pembayaran (payment).
📊 Analisis Pilihan Salah
X) He will contact the venue. — Pria tersebut mengatakan bahwa dia sudah menghubungi tempat itu (menelepon pagi ini) dan sekarang akan mengirimkan permintaan deposit, bukan menghubungi kembali tempat tersebut.
X) He will prepare the booking form. — Percakapan tidak menyebutkan persiapan formulir pemesanan. "deposit request" lebih merujuk pada permintaan pembayaran daripada persiapan dokumen.
X) He will discuss the deposit amount. — Pria tersebut menyatakan akan mengirimkan permintaan deposit, bukan akan mendiskusikan jumlah depositnya.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Wanita 1: Ben, ada masa? Saya nak berbincang tentang parti cuti yang akan datang.
Lelaki: Sudah tentu, Sarah. Apa yang ada dalam fikiran awak?
Wanita 1: Saya sedang memikirkan tentang tempatnya. Adakah anda sempat menyemak sama ada Riverfront Ballroom masih tersedia untuk 15 Disember?
Lelaki: Ya, saya menelefon pagi tadi. Nasib baik ia masih ada. Ia adalah tempat yang sangat popular pada masa seperti ini dalam setahun.
Wanita 1: Oh, lega! Saya risau ia mungkin sudah ditempah. Kita perlu mengesahkan tempahan segera.
Lelaki: Setuju. Saya akan hantarkan permintaan deposit. Selain itu, adakah anda sudah memikirkan tentang katering?
📝 Sebab Jawapan Tepat
Jawapan yang betul ialah "He will process the payment." Lelaki itu berkata, "I'll send over the deposit request." yang bermaksud dia akan menghantar permintaan berhubung deposit. Ini boleh ditafsirkan sebagai dia akan memproses permintaan tersebut, iaitu meneruskan proses pembayaran deposit.
💡 Tips Hari Ujian
Dalam Part 3, apabila anda mendengar kata kunci seperti "deposit", sila beri perhatian kepada perbualan mengenai tindakan atau permintaan yang berkaitan. Kenyataan lelaki itu "send over the deposit request" adalah petunjuk langsung yang menghubungkannya dengan pemprosesan bayaran (payment).
📊 Analisis Pilihan Salah
X) He will contact the venue. — Lelaki itu menyatakan dia telah menghubungi tempat tersebut (menelefon tadi pagi) dan kini akan menghantar permintaan deposit, bukan menghubungi semula tempat tersebut.
X) He will prepare the booking form. — Perbualan tidak menyebut tentang penyediaan borang tempahan. "deposit request" merujuk kepada permintaan bayaran dan bukannya penyediaan dokumen.
X) He will discuss the deposit amount. — Lelaki itu menyatakan bahawa dia akan menghantar permintaan deposit, bukan bahawa dia akan membincangkan jumlah deposit.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Mulher 1: Ben, tem um momento? Queria discutir a festa de fim de ano.
Homem: Claro, Sarah. O que você tem em mente?
Mulher 1: Estava pensando sobre o local. Você já conseguiu verificar se o Riverfront Ballroom ainda está disponível para 15 de dezembro?
Homem: Sim, liguei esta manhã. Felizmente, está disponível. É um lugar bem popular nesta época do ano.
Mulher 1: Ah, que alívio! Fiquei preocupada que pudesse estar reservado. Precisamos confirmar a reserva em breve.
Homem: Concordo. Eu vou enviar a solicitação do depósito. Aliás, você já pensou sobre o catering?
📝 Razão da Resposta Correta
A resposta correta é "He will process the payment." O homem diz: "I'll send over the deposit request." que significa que ele enviará uma solicitação referente ao depósito. Isso pode ser interpretado como ele irá processar essa solicitação, ou seja, dar andamento ao processo de pagamento do depósito.
💡 Dica para o Dia da Prova
No Part 3, ao ouvir palavras-chave como "deposit", preste atenção à conversa sobre ações ou solicitações relacionadas. A fala do homem "send over the deposit request" é uma pista direta que o conecta ao processamento do pagamento (payment).
📊 Análise das Opções Erradas
X) He will contact the venue. — O homem afirmou que já contatou o local (ligou esta manhã) e agora enviará a solicitação do depósito, não um novo contato com o local.
X) He will prepare the booking form. — A conversa não menciona a preparação de um formulário de reserva. "deposit request" refere-se a solicitar o pagamento, e não à preparação de documentos.
X) He will discuss the deposit amount. — O homem afirma que enviará a solicitação do depósito, não que discutirá o valor do depósito.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း
အမျိုးသမီး ၁။ ဘင်၊ ခဏလေးအချိန်ရမလား။ လာမယ့်အားလပ်ရက်ပါတီအကြောင်းပြောချင်လို့။
အမျိုးသား။ ဟုတ်ကဲ့ပါ၊ ဆာရာ။ ဘာကိစ္စလဲ။
အမျိုးသမီး ၁။ နေရာအကြောင်း စဉ်းစားနေလို့ပါ။ ဒီဇင်ဘာလ ၁၅ ရက်နေ့အတွက် Riverfront Ballroom က မကုန်သေးဘူးဆိုတာ စစ်ဆေးပြီးပြီလား။
အမျိုးသား။ ဟုတ်ကဲ့၊ ဒီမနက် ဖုန်းခေါ်လိုက်တယ်။ ကံကောင်းထောက်မစွာပဲ ကုန်မသွားသေးဘူး။ ဒီအချိန်မှာ တော်တော်နာမည်ကြီးတဲ့ နေရာပါ။
အမျိုးသမီး ၁။ အော်၊ သက်သာလိုက်တာ။ ကုန်သွားပြီလားလို့ စိတ်ပူနေတာ။ မကြာခင် အတည်ပြုရမယ်။
အမျိုးသား။ သဘောတူတယ်။ Deposit တောင်းဆိုမှုကို ပို့ပေးမယ်။ ကဲ၊ ကေတာ့ကိုရော စဉ်းစားပြီးပြီလား။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "He will process the payment." ဖြစ်သည်။ အမျိုးသားက "I'll send over the deposit request." ဟုပြောခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် deposit နှင့်သက်ဆိုင်သည့် တောင်းဆိုချက်ကို ပေးပို့မည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို သူသည် ထိုတောင်းဆိုချက်ကို ဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်ကြောင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ deposit ပေးချေမှုလုပ်ငန်းစဉ်ကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်ကြောင်း နားလည်နိုင်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက်
Part 3 တွင် "deposit" ကဲ့သို့သော အဓိကစကားလုံးများကို ကြားသောအခါ၊ ၎င်းနှင့်ဆက်စပ်နေသော လုပ်ဆောင်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများအကြောင်းကို ဂရုပြုပါ။ အမျိုးသား၏ "send over the deposit request" ဟူသော စကားသည် ငွေပေးချေမှု (payment) ကို ဆောင်ရွက်ခြင်းနှင့် တိုက်ရိုက်ဆက်စပ်နေသော ညွှန်ပြချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း
X) He will contact the venue. — အမျိုးသားက ၎င်းနေရာကို ဆက်သွယ်ပြီးကြောင်း (မနက်က ဖုန်းခေါ်သည်) နှင့် ယခု deposit တောင်းဆိုချက်ကို ပေးပို့မည်ဖြစ်ကြောင်း ပြောထားသည်။ နေရာကို ထပ်မံဆက်သွယ်မည်မဟုတ်ပါ။
X) He will prepare the booking form. — စကားဝိုင်းတွင် booking form ပြင်ဆင်ခြင်းအကြောင်း မပါဝင်ခဲ့ပါ။ "deposit request" ဆိုသည်မှာ စာရွက်စာတမ်းများ ပြင်ဆင်ခြင်းထက် ငွေပေးချေရန် တောင်းဆိုခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
X) He will discuss the deposit amount. — အမျိုးသားက deposit တောင်းဆိုချက်ကို ပေးပို့မည်ဟု ပြောထားပြီး၊ deposit ပမာဏကို ဆွေးနွေးမည်ဟု မပြောပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女: 你好,Ben,你現在有空嗎?我想討論一下即將到來的節日派對。
男: 當然,Sarah。妳有什麼想法?
女: 我在想場地的事。你有機會確認一下 Riverfront Ballroom 在 12 月 15 日還訂得到嗎?
男: 是的,我今天早上打電話給他們了。幸運的是,還有空位。這個時間點那裡很熱門。
女: 喔,鬆了一口氣!我還擔心會被訂滿。我們需要儘快確認預訂。
男: 同意。我會發送訂金的申請。另外,妳有考慮餐飲嗎?我們需要確定…
📝 答案解析 —
正確答案是「他會處理付款 (He will process the payment)」。對話中,Ben 說「I'll send over the deposit request.」(我會發送訂金的申請。) 這句話直接表明他會負責處理訂金事宜,而「send over the deposit request」最接近「process the payment」的含義,因為發送申請通常意味著後續會進行付款處理。
💡 應試技巧 —
聽到關鍵詞「deposit request」時,要聯想到與「付款」直接相關的動作,而不是僅限於「申請」這個動作本身。注意對話中人物接下來的行動推斷。
📊 錯誤選項分析 —
0) 他會聯繫場地 — Ben 已經聯繫過場地並確認有空位,他接下來的動作是處理訂金。
2) 他會準備預訂表格 — 對話中並未提及預訂表格,Ben 提到的是發送訂金申請。
3) 他會討論訂金金額 — 他們尚未討論到訂金具體金額,Ben 只是表示要發送訂金申請。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Woman 1: Ben, do you have a moment? I wanted to discuss the upcoming holiday party.
Man: Of course, Sarah. What's on your mind?
Woman 1: I was thinking about the venue. Have you had a chance to check if the Riverfront Ballroom is still available for December 15th?
Man: Yes, I called them this morning. Fortunately, it is available. It's quite a popular spot this time of year.
Woman 1: Oh, that's a relief! I was worried it might be booked. We'll need to confirm the booking soon.
Man: Agreed. I'll send over the deposit request. Also, have you thought about the catering?
📝 Why this answer
The correct answer is "He will process the payment." The man states, "I'll send over the deposit request." This implies he will take action regarding the deposit, which involves processing the payment associated with that request.
💡 Test-day tip
In Part 3, when you hear keywords like "deposit," listen for mentions of actions or requests related to it. The man's phrase "send over the deposit request" is a direct clue linking to payment processing.
📊 Wrong-option analysis
X) He will contact the venue. — The man already stated he called the venue and is now sending the deposit request, not making a new contact.
X) He will prepare the booking form. — The dialogue doesn't mention preparing a form. A "deposit request" is about initiating payment, not document preparation.
X) He will discuss the deposit amount. — The man says he will send the request, not that he will discuss the specific amount of the deposit.