TOEIC リスニング パート 3 — 問題
パッセージ
Woman: Hi Mark, have you seen the announcement for the new training session? It's about an artificial intelligence workshop.
Man: Oh yes, Sarah. I saw it this morning. Is it mandatory?
Woman: It says it's highly recommended for all department managers. They sent out an email with the details.
Man: Hmm, I didn't check my email yet today. When and where is it?
Woman: It's next Tuesday, starting at 9 AM. It says it will be held at the downtown training center.
Man: Okay, thanks. I’ll check my email for the confirmation then. I hope it’s useful.
問題
Who is the training session recommended for?
選択肢
- A. All employees
- B. Only new hires
- C. Department managers ✓
- D. The marketing team
正解
C. Department managers
解説
[KO]
📖 지문 해석
여자: 마크, 새로운 교육 세션에 대한 공지 봤어요? 인공지능 워크숍에 관한 거예요.
남자: 아, 네, 사라. 오늘 아침에 봤어요. 필수인가요?
여자: 모든 부서 관리자에게 강력히 추천한다고 나와 있어요. 이메일로 세부 정보를 보냈어요.
남자: 흠, 오늘 아직 이메일은 확인 안 했어요. 언제 어디서 하나요?
여자: 다음 주 화요일 오전 9시 시작입니다. 도심 연수 센터에서 열린다고 해요.
남자: 알겠습니다. 그럼 확인 이메일을 봐야겠네요. 유용하길 바랍니다.
📝 정답 이유
정답은 "Department managers"입니다. 지문에서 여자가 "It says it's highly recommended for all department managers."라고 명확히 언급합니다. 'highly recommended'는 '강력히 추천하는'이라는 의미로, 특정 그룹인 'department managers'(부서 관리자들)에게 이 교육이 적합함을 나타내는 결정적인 단서입니다.
💡 실전팁
Part 3에서 질문이 특정 인물 그룹의 대상이나 추천 대상을 묻는 경우, 대화에서 "recommended for", "ideal for", "suitable for", "open to", "designed for"와 같은 표현과 함께 언급되는 직책이나 그룹명을 주의 깊게 들으세요.
📊 오답분석
X) All employees — 모든 직원을 위한 것이 아니라 매니저들에게 추천된다고 명시했습니다.
X) Only new hires — 신입사원만 대상이라는 언급은 전혀 없습니다.
X) The marketing team — 마케팅 팀이 아닌 '부서 관리자'라고 구체적으로 언급했습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
女性:マーク、新しい研修セッションの告知見た?人工知能のワークショップについてよ。
男性:ああ、サラ。今朝見たよ。義務なの?
女性:全部門マネージャーに強く推奨されると書かれているわ。詳細がメールで送られてきたの。
男性:うーん、まだ今日のメールはチェックしていないんだ。いつ、どこでやるんだい?
女性:来週火曜日の午前9時からよ。ダウンタウンの研修センターで開催されるとあるわ。
男性:わかった、ありがとう。確認メールをチェックするよ。役に立つといいな。
📝 正解理由
正解は「Department managers」です。会話の中で女性が「It says it's highly recommended for all department managers.」(全部門マネージャーに強く推奨されるとなっています)と明確に述べています。「highly recommended」というフレーズが、この研修が「department managers」(部門マネージャー)にとって特に適していることを示す決定的な手がかりです。
💡 実践的アドバイス
Part 3で、質問が特定の人物グループの対象者や推奨される対象者を尋ねる場合、「recommended for」、「ideal for」、「suitable for」、「open to」、「designed for」といった表現と共に言及される役職名やグループ名に細心の注意を払って聞き取ってください。
📊 誤答分析
X) All employees — 全従業員向けではなく、マネージャーに推奨されると明記されています。
X) Only new hires — 新規採用者のみを対象とするという言及は一切ありません。
X) The marketing team — マーケティングチームではなく、「部門マネージャー」と具体的に言及されています。
---
[TH]
📖 คำแปลบทสนทนา
ผู้หญิง: คุณมาร์คคะ คุณเห็นประกาศการอบรมใหม่หรือยังคะ มันเกี่ยวกับเวิร์กช็อปปัญญาประดิษฐ์น่ะค่ะ
ผู้ชาย: อ้อ ใช่ครับ คุณซาร่าห์ ผมเห็นเมื่อเช้านี้ครับ มันบังคับหรือเปล่าครับ?
ผู้หญิง: ระบุว่าแนะนำอย่างยิ่งสำหรับผู้จัดการทุกแผนกค่ะ พวกเขาส่งอีเมลพร้อมรายละเอียดมาแล้ว
ผู้ชาย: อืม วันนี้ผมยังไม่ได้เช็คอีเมลเลยครับ มันจัดเมื่อไหร่ ที่ไหนครับ?
ผู้หญิง: จัดวันอังคารหน้า เริ่ม 9 โมงเช้าค่ะ ระบุว่าจะจัดที่ศูนย์ฝึกอบรมใจกลางเมือง
ผู้ชาย: โอเค ขอบคุณครับ งั้นผมจะเช็คอีเมลเพื่อยืนยันนะครับ หวังว่ามันจะมีประโยชน์นะครับ
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ
คำตอบที่ถูกต้องคือ "Department managers" (ผู้จัดการแผนก) เนื่องจากในบทสนทนาผู้หญิงกล่าวอย่างชัดเจนว่า "It says it's highly recommended for all department managers." (ระบุว่าแนะนำอย่างยิ่งสำหรับผู้จัดการทุกแผนก) คำว่า "highly recommended" (แนะนำอย่างยิ่ง) เป็นคำบอกใบ้ที่สำคัญที่สุดที่ระบุว่าการฝึกอบรมนี้เหมาะสม โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับกลุ่มเป้าหมายคือ "department managers"
💡 เคล็ดลับวันสอบ
สำหรับคำถาม Part 3 ที่ถามเกี่ยวกับกลุ่มเป้าหมายหรือผู้ที่แนะนำให้เข้าร่วมการอบรม ให้ตั้งใจฟังคำศัพท์ที่บ่งบอกถึงความเหมาะสม เช่น "recommended for", "ideal for", "suitable for", "open to", "designed for" ควบคู่ไปกับตำแหน่งงานหรือชื่อกลุ่มที่ถูกกล่าวถึง
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง
X) All employees (พนักงานทุกคน) — ระบุว่าแนะนำสำหรับผู้จัดการแผนก ไม่ใช่สำหรับพนักงานทุกคน
X) Only new hires (เฉพาะพนักงานใหม่) — ไม่มีการกล่าวถึงว่าการอบรมนี้จำกัดเฉพาะพนักงานใหม่
X) The marketing team (ทีมการตลาด) — กล่าวถึง "ผู้จัดการแผนก" อย่างเจาะจง ไม่ใช่ทีมการตลาด
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Phụ nữ: Chào Mark, anh đã xem thông báo về buổi đào tạo mới chưa? Nó là về một hội thảo về trí tuệ nhân tạo đấy.
Nam: Ồ vâng, Sarah. Tôi thấy sáng nay rồi. Nó có bắt buộc không?
Phụ nữ: Thông báo nói rằng nó được khuyến nghị cao cho tất cả các trưởng phòng ban. Họ đã gửi một email kèm theo chi tiết.
Nam: Hmm, hôm nay tôi chưa kiểm tra email. Nó diễn ra khi nào và ở đâu?
Phụ nữ: Thứ Ba tuần tới, bắt đầu lúc 9 giờ sáng. Thông báo ghi là sẽ được tổ chức tại trung tâm đào tạo ở trung tâm thành phố.
Nam: Được, cảm ơn. Tôi sẽ kiểm tra email để xác nhận. Hy vọng nó hữu ích.
📝 Lý do chọn đáp án
Đáp án đúng là "Department managers" (các trưởng phòng ban). Trong đoạn hội thoại, người phụ nữ nói rõ ràng: "It says it's highly recommended for all department managers." (Thông báo nói rằng nó được khuyến nghị cao cho tất cả các trưởng phòng ban). Cụm từ "highly recommended" (khuyến nghị cao) là manh mối then chốt chỉ ra rằng khóa đào tạo này đặc biệt phù hợp với "department managers" (các trưởng phòng ban).
💡 Mẹo làm bài thi
Đối với các câu hỏi ở Phần 3 yêu cầu xác định nhóm người mà một chương trình được đề xuất hoặc phù hợp, hãy chú ý lắng nghe các cụm từ như "recommended for", "ideal for", "suitable for", "open to", "designed for" cùng với chức danh hoặc tên nhóm được đề cập.
📊 Phân tích lựa chọn sai
X) All employees (Tất cả nhân viên) — Thông báo nói rằng nó được khuyến nghị cho các trưởng phòng ban, không phải tất cả nhân viên.
X) Only new hires (Chỉ nhân viên mới) — Không có thông tin nào cho thấy khóa đào tạo chỉ dành cho nhân viên mới.
X) The marketing team (Đội ngũ tiếp thị) — Đoạn văn đề cập cụ thể đến "trưởng phòng ban", không phải đội ngũ tiếp thị.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks
Wanita: Hai Mark, sudah lihat pengumuman sesi pelatihan baru? Ini tentang lokakarya kecerdasan buatan.
Pria: Oh ya, Sarah. Saya lihat pagi ini. Apakah wajib?
Wanita: Disebutkan sangat direkomendasikan untuk semua manajer departemen. Mereka mengirim email dengan detailnya.
Pria: Hmm, saya belum mengecek email hari ini. Kapan dan di mana diadakannya?
Wanita: Selasa depan, mulai pukul 9 pagi. Disebutkan akan diadakan di pusat pelatihan pusat kota.
Pria: Oke, terima kasih. Saya akan cek email untuk konfirmasi. Semoga bermanfaat.
📝 Alasan Memilih Jawaban
Jawaban yang benar adalah "Department managers" (para manajer departemen). Dalam percakapan, wanita tersebut menyatakan dengan jelas: "It says it's highly recommended for all department managers." (Disebutkan sangat direkomendasikan untuk semua manajer departemen). Frasa "highly recommended" (sangat direkomendasikan) adalah petunjuk penting yang menunjukkan bahwa pelatihan ini sangat cocok untuk "department managers" (para manajer departemen).
💡 Tips Ujian
Untuk pertanyaan di Bagian 3 yang menanyakan tentang kelompok orang yang dituju atau direkomendasikan untuk suatu pelatihan, dengarkan dengan saksama ungkapan yang menunjukkan kesesuaian seperti "recommended for", "ideal for", "suitable for", "open to", "designed for" bersama dengan jabatan atau nama kelompok yang disebutkan.
📊 Analisis Pilihan Salah
X) All employees (Semua karyawan) — Disebutkan direkomendasikan di kalangan manajer, bukan untuk semua karyawan.
X) Only new hires (Hanya karyawan baru) — Tidak ada indikasi bahwa pelatihan ini hanya untuk karyawan baru.
X) The marketing team (Tim pemasaran) — Teks secara spesifik menyebutkan "manajer departemen", bukan tim pemasaran.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Wanita: Hai Mark, awak dah lihat pengumuman sesi latihan baru? Ia mengenai bengkel kecerdasan buatan.
Lelaki: Oh ya, Sarah. Saya nampak pagi tadi. Adakah ia wajib?
Wanita: Ia menyatakan ia amat disyorkan untuk semua pengurus jabatan. Mereka ada hantar emel dengan butirannya.
Lelaki: Hmm, saya belum cek emel hari ini. Bila dan di mana ia diadakan?
Wanita: Ia berlangsung Selasa depan, bermula jam 9 pagi. Ada dinyatakan ia akan diadakan di pusat latihan di pusat bandar.
Lelaki: Baiklah, terima kasih. Saya akan semak emel untuk pengesahan. Harap ia berguna.
📝 Sebab Jawapan Ini Betul
Jawapannya ialah "Department managers" (pengurus jabatan). Dalam perbualan, wanita itu dengan jelas menyatakan, "It says it's highly recommended for all department managers." (Ia menyatakan ia amat disyorkan untuk semua pengurus jabatan). Ungkapan "highly recommended" (amat disyorkan) ialah kata kunci yang menunjukkan bahawa latihan ini amat sesuai untuk "department managers".
💡 Petua Hari Peperiksaan
Bagi soalan Bahagian 3 yang menanyakan tentang kumpulan sasaran atau sesiapa yang disyorkan untuk latihan, dengarkan dengan teliti frasa yang menunjukkan kesesuaian seperti "recommended for", "ideal for", "suitable for", "open to", "designed for" bersama dengan jawatan atau nama kumpulan yang disebut.
📊 Analisis Pilihan Salah
X) All employees (Semua pekerja) — Ia dinyatakan disyorkan untuk pengurus jabatan, bukan untuk semua pekerja.
X) Only new hires (Hanya pekerja baharu) — Tiada petunjuk bahawa latihan ini hanya untuk pekerja baharu.
X) The marketing team (Pasukan pemasaran) — Petikan secara spesifik menyebut "pengurus jabatan", bukan pasukan pemasaran.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Mulher: Oi Mark, você viu o anúncio da nova sessão de treinamento? É sobre um workshop de inteligência artificial.
Homem: Ah sim, Sarah. Eu vi esta manhã. É obrigatório?
Mulher: Diz que é altamente recomendado para todos os gerentes de departamento. Eles enviaram um e-mail com os detalhes.
Homem: Hmm, eu ainda não verifiquei meu e-mail hoje. Quando e onde será?
Mulher: Será na próxima terça-feira, a partir das 9h. Diz que será realizado no centro de treinamento do centro da cidade.
Homem: Ok, obrigado. Vou verificar meu e-mail para confirmação então. Espero que seja útil.
📝 Motivo da Resposta Correta
A resposta correta é "Department managers" (gerentes de departamento). Na conversa, a mulher afirma claramente: "It says it's highly recommended for all department managers." (Diz que é altamente recomendado para todos os gerentes de departamento). A frase "highly recommended" (altamente recomendado) é a pista crucial que indica que este treinamento é especialmente adequado para "department managers".
💡 Dica para o Dia da Prova
Para perguntas da Parte 3 que perguntam sobre o público ou quem é recomendado para um treinamento, preste muita atenção às frases que indicam adequação, como "recommended for", "ideal for", "suitable for", "open to", "designed for", juntamente com o cargo ou nome do grupo mencionado.
📊 Análise das Opções Incorretas
X) All employees (Todos os funcionários) — Declara-se recomendado para gerentes de departamento, não para todos os funcionários.
X) Only new hires (Apenas novos contratados) — Não há indicação de que este treinamento seja apenas para novos contratados.
X) The marketing team (A equipe de marketing) — A passagem menciona especificamente "gerentes de departamento", não a equipe de marketing.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုချက်
အမျိုးသမီး။ မ differenzaက လေ့ကျင့်ရေးအသစ်အတွက် ကြေငြာကို တွေ့ဖူးလားဟဲ့။ အဲဒါက ဉာဏ်တုဉာဏ်ပညာဆိုင်ရာ အလုပ်ရုံဆွေးနွေးပွဲနဲ့ ပတ်သက်တာ။
အမျိုးသား။ အေး ဟုတ်ကဲ့ ဆာရာ။ ဒီမနက် တွေ့ရတယ်။ မဖြစ်မနေ တက်ရမှာလား။
အမျိုးသမီး။ ဌာနခွဲ မန်နေဂျာအားလုံးအတွက် အလွန်အကြံပြုထားတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။ သူတို့က အသေးစိတ်အချက်အလက်နဲ့ အီးမေးလ် ပို့ထားတယ်။
အမျိုးသား။ ဟွန်း ဒီနေ့ ငါ့အီးမေးလ်ကို မစစ်ရသေးဘူး။ ဘယ်အချိန် ဘယ်နေရာလဲ။
အမျိုးသမီး။ လာမည့် အင်္ဂါနေ့ မနက် ၉ နာရီ စတင်ပါမယ်။ မြို့လယ်ခေါင် လေ့ကျင့်ရေးစင်တာမှာ ကျင်းပမယ်လို့ ဆိုပါတယ်။
အမျိုးသား။ ကောင်းပြီ ကျေးဇူးတင်တယ်။ အတည်ပြုဖို့ အီးမေးလ်ကို စစ်ဆေးမယ်။ အသုံးဝင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "Department managers" (ဌာနခွဲ မန်နေဂျာများ) ဖြစ်သည်။ စကားဝိုင်းတွင် အမျိုးသမီးက "It says it's highly recommended for all department managers." (ဌာနခွဲ မန်နေဂျာအားလုံးအတွက် အလွန်အကြံပြုထားတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။) ဟု ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားထားသည်။ "highly recommended" (အလွန်အကြံပြုထားသည်) ဟူသော စကားစုသည် ဤလေ့ကျင့်ရေးသည် "department managers" (ဌာနခွဲ မန်နေဂျာများ) အတွက် အထူးသင့်လျော်ကြောင်းညွှန်ပြသည့် အဓိက အချက်ဖြစ်သည်။
💡 စာဖြေ စိတ်က})$.
Part 3 တွင် လေ့ကျင့်ရေးတစ်ခုအတွက် မည်သူများသည် ရည်ရွယ်ထားသူ သို့မဟုတ် အကြံပြုခံရသူဖြစ်သည်ကို မေးသော မေးခွန်းများအတွက်၊ "recommended for", "ideal for", "suitable for", "open to", "designed for" စသည့် အသုံးအနှုန်းများနှင့်အတူ ဖော်ပြထားသော ရာထူး သို့မဟုတ် အုပ်စုအမည်ကို အလွန်အရေးတကြီး နားထောင်ပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း
X) All employees (ဝန်ထမ်းအားလုံး) — ဌာနခွဲ မန်နေဂျာများအတွက် အကြံပြုထားကြောင်း ဖော်ပြထားသည်၊ ဝန်ထမ်းအားလုံးအတွက် မဟုတ်ပါ။
X) Only new hires (၀န်ထမ်းအသစ်များသာ) — ဤလေ့ကျင့်ရေးသည် ဝန်ထမ်းအသစ်များအတွက်သာ ဖြစ်ကြောင်း မည်သည့်အချက်အလက်မှ မရှိပါ။
X) The marketing team (စျေးကွက်ရှာဖွေရေးအဖွဲ့) — ကျမ်းချက်တွင် အတိအလင်း ဖော်ပြထားသည်မှာ "ဌာနခွဲ မန်နေဂျာများ" ဖြစ်သည်၊ စျေးကွက်ရှာဖွေရေးအဖွဲ့ မဟုတ်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨 Mark,你有看到新訓練課程的公告嗎?是關於一個人工智慧工作坊。
男:喔對,Sarah。我今天早上看到了。是強制性的嗎?
女:公告說,這個訓練非常推薦所有部門經理參加。他們寄了電子郵件提供詳細資訊。
男:嗯,我今天還沒檢查電子郵件。是什麼時候、在哪裡?
女:是下星期二,早上九點開始。上面寫說會在市中心的訓練中心舉行。
男:好的,謝謝。我會去檢查電子郵件確認。希望對我有幫助。
📝 答案解析 —
正確答案是「部門經理」。對話中,女性明確提到「It says it's highly recommended for all department managers」(公告說,這個訓練非常推薦所有部門經理參加)。這直接指出了訓練的目標對象。
💡 應試技巧 —
聽到「recommended for」或「ideal for」這類詞語時,要特別留意其後緊接的對象(人、職位或群體),這通常就是答案的關鍵線索。
📊 錯誤選項分析 —
X) 所有員工 — 對話中並未提及訓練適用於所有員工,僅點出特定群體。
X) 僅新進員工 — 新進員工並非此次訓練的主要建議對象,文中未提及。
X) 行銷團隊 — 雖然行銷團隊可能包含部門經理,但對話明確指出是「所有部門經理」,而非僅限於行銷部門。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Woman: Hi Mark, have you seen the announcement for the new training session? It's about an artificial intelligence workshop.
Man: Oh yes, Sarah. I saw it this morning. Is it mandatory?
Woman: It says it's highly recommended for all department managers. They sent out an email with the details.
Man: Hmm, I didn't check my email yet today. When and where is it?
Woman: It's next Tuesday, starting at 9 AM. It says it will be held at the downtown training center.
Man: Okay, thanks. I’ll check my email for the confirmation then. I hope it’s useful.
📝 Why this answer
The correct answer is "Department managers." The woman explicitly states, "It says it's highly recommended for all department managers." The phrase "highly recommended" is the key clue indicating that this training is particularly suitable for "department managers."
💡 Test-day tip
For Part 3 questions asking about the target audience or who is recommended for a training session, listen carefully for phrases indicating suitability like "recommended for," "ideal for," "suitable for," "open to," or "designed for," alongside the mentioned job title or group name.
📊 Wrong-option analysis
X) All employees — It's recommended for department managers, not all employees.
X) Only new hires — There's no mention that this training is exclusively for new hires.
X) The marketing team — The passage specifically mentions "department managers," not the marketing team.