TOEIC การฟัง พาร์ท 3 — คำถาม

บทอ่าน

Woman: Thank you for calling OmniCorp Customer Service. My name is Sarah. How can I help you?
Man: Hello Sarah. I'm calling about order number 789-B. I received it this morning, and the main unit is cracked.
Woman: Oh, I'm very sorry to hear that, sir. Can you describe the damage?
Man: The casing around the power button is split. It looks like it might have been dropped during shipping.
Woman: I understand. We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately. Do you also have the fire drill schedule handy? We're supposed to review it today.
Man: Uh, no, I don't have that. I wasn't aware we needed to review it. But yes, please send a replacement. I'll send photos of the damage to your email.
Woman: Excellent. I've already processed the replacement order. You should receive it within three business days. And regarding the fire drill schedule, it was emailed to all staff yesterday. You can find it in your inbox.

อ่านบทเต็ม →

คำถาม

When was the fire drill schedule sent to staff?

ตัวเลือก

  1. A. Earlier today
  2. B. Yesterday ✓
  3. C. Tomorrow
  4. D. Next week

คำตอบ

B. Yesterday

คำอธิบาย

[KO]
📖 지문해석
여성: OmniCorp 고객 서비스입니다. Sarah입니다. 무엇을 도와드릴까요?
남성: Sarah, 안녕하세요. 주문 번호 789-B에 대해 전화했습니다. 오늘 아침에 받았는데, 메인 장치에 금이 갔어요.
여성: 아, 그러시군요. 손상 부위를 설명해주시겠어요?
남성: 전원 버튼 주변 케이스가 갈라졌어요. 배송 중에 떨어진 것 같아요.
여성: 알겠습니다. 즉시 교체품을 보내드리도록 하겠습니다. 혹시 비상 대피 훈련 일정도 가지고 계신가요? 오늘 검토하기로 되어 있습니다.
남성: 어, 아니요, 없어요.

📝 정답이유
정답은 "Yesterday"입니다. 화자가 "Do you also have the fire drill schedule handy? We're supposed to review it today."라고 말했을 때, 남성은 "Uh, no, I don't have that."라고 답합니다. 이 대화 맥락상, 오늘 검토하기로 한 자료가 없다면, 일반적으로 그 자료는 바로 직전의 근무일, 즉 어제 받았거나 배포되었을 가능성이 높습니다. 이는 추론에 기반한 답이며, 명시적인 언급은 없지만 가장 합리적인 선택지입니다.

💡 실전팁
Part 3에서는 대화가 진행되는 동안 앞으로 나올 정보를 예측하는 것이 중요합니다. "We're supposed to review it today."라는 표현은 오늘 할 일을 의미하지만, 현재 화자가 가지고 있지 않다는 것은 그 정보가 오늘 만들어졌거나 배포된 것이 아님을 암시합니다. 따라서 "Yesterday"가 가장 논리적인 추론 답이 됩니다.

📊 오답분석
X) Earlier today — 오늘 하루 중에도 아직 받지 못했을 수 있으며, "I don't have that"이라는 응답은 '이미 받았지만 없다' 또는 '아직 받지 못했다'는 의미로 해석될 수 있습니다. '오늘' 받은 것이라면 더 쉽게 접근 가능했을 것입니다.
X) Tomorrow — 내일 검토할 내용이라면 오늘 준비하지 않아도 될 가능성이 높습니다. "We're supposed to review it today."라는 말과 맞지 않습니다.
X) Next week — 다음 주에 검토할 내용이라면 오늘 가지고 있지 않은 것이 당연합니다. 마찬가지로 "We're supposed to review it today."라는 말과 상충됩니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
女性: OmniCorpカスタマーサービスにお電話いただきありがとうございます。Sarahと申します。いかがなさいましたか?
男性: Sarahさん、こんにちは。注文番号789-Bについてお電話しています。今朝届いたのですが、メインユニットにひび割れがありました。
女性: ああ、それは大変申し訳ございません、お客様。どのような損傷でしょうか?
男性: 電源ボタン周りの筐体が割れています。輸送中に落とされたようです。
女性: 承知いたしました。すぐに交換品をお送りする手配をいたします。防火訓練のスケジュールも手元にありますか?本日中に確認する予定です。
男性: うーん、いいえ、持っていません。

📝 정답이유
正解は「Yesterday」です。女性が「本日中に確認する予定です。」 (We're supposed to review it today.) と言ったのに対し、男性は「いいえ、持っていません。」 (Uh, no, I don't have that.) と答えています。この会話の流れで、今日確認するはずの資料を持っていないということは、その資料が直前の勤務日、つまり昨日配布されたものである可能性が最も高いと推測できます。これは推論に基づく解答であり、明示的な言及はありませんが、最も合理的な選択肢です。

💡 실전팁
Part 3では、会話が進むにつれて次に現れる情報を予測することが重要です。女性の「本日中に確認する予定です。」 (We're supposed to review it today.) という発言は今日の予定を示していますが、男性が現在それを持っていないという事実は、その情報が今日作成されたり配布されたものではないことを示唆しています。したがって、「Yesterday」が最も論理的な推論の答えとなります。

📊 오답분석
X) Earlier today — 今日中に受け取っていない可能性もあり、「持っていません」という返答は「すでに持っているが紛失した」または「まだ受け取っていない」という意味にも取れます。「今日」受け取ったのであれば、もっと簡単にアクセスできるはずです。
X) Tomorrow — 明日確認する内容であれば、今日準備しておく必要はない可能性が高いです。「本日中に確認する予定です。」という発言とは合いません。
X) Next week — 来週確認する内容であれば、今日持っていないのは当然のことです。これも「本日中に確認する予定です。」という発言とは矛盾します。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
ผู้หญิง: ขอบคุณที่โทรหา OmniCorp Customer Service ดิฉันชื่อ Sarah มีอะไรให้ช่วยคะ?
ผู้ชาย: สวัสดีครับ Sarah ผมโทรมาเกี่ยวกับหมายเลขคำสั่งซื้อ 789-B ครับ ได้รับของเมื่อเช้านี้ แต่ตัวเครื่องหลักมีรอยแตกครับ
ผู้หญิง: โอ ฉันเสียใจที่ได้ยินเช่นนั้นค่ะ ท่านสามารถอธิบายความเสียหายได้ไหมคะ?
ผู้ชาย: ตัวเคสรอบๆ ปุ่มเปิดปิดแตกครับ ดูเหมือนว่าอาจจะตกหล่นระหว่างการขนส่ง
ผู้หญิง: เข้าใจค่ะ เราสามารถจัดส่งเครื่องใหม่ให้ท่านได้ทันทีค่ะ คุณมีตารางการฝึกซ้อมหนีไฟไว้ใกล้ๆ ด้วยไหมคะ? เรามีกำหนดจะทบทวนในวันนี้
ผู้ชาย: เอ่อ ไม่ครับ ผมไม่มีครับ

📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "Yesterday" (เมื่อวานนี้) เนื่องจากผู้ชายตอบว่า "Uh, no, I don't have that." (เอ่อ ไม่ครับ ผมไม่มีครับ) หลังจากที่ผู้หญิงกล่าวว่า "We're supposed to review it today." (เรามีกำหนดจะทบทวนในวันนี้) บริบทของบทสนทนานี้บ่งชี้ว่าหากผู้ชายไม่มีตารางฝึกซ้อมที่ต้องทบทวนในวันนี้ ก็มีความเป็นไปได้สูงที่ตารางนั้นจะถูกส่งหรือเผยแพร่ในวันทำการล่าสุดก่อนหน้า คือเมื่อวานนี้ แม้จะไม่ได้ระบุไว้ชัดเจน แต่ก็เป็นข้อสันนิษฐานที่สมเหตุสมผลที่สุด

💡 실전팁
ใน Part 3 การคาดการณ์ข้อมูลที่กำลังจะเกิดขึ้นระหว่างบทสนทนามีความสำคัญ "We're supposed to review it today." (เรามีกำหนดจะทบทวนในวันนี้) แสดงถึงกำหนดการในวันนี้ แต่การที่ผู้ชายไม่มีเอกสารนั้น อาจบ่งชี้ว่าข้อมูลนั้นไม่ได้ถูกสร้างหรือแจกจ่ายในวันนี้ ดังนั้น "Yesterday" (เมื่อวานนี้) จึงเป็นคำตอบที่ได้จากการอนุมานอย่างมีเหตุผลที่สุด

📊 오답분석
X) Earlier today — ยังมีความเป็นไปได้ว่ายังไม่ได้รับภายในวันนี้ และคำตอบ "I don't have that" อาจหมายถึง "มีแล้วแต่หาไม่เจอ" หรือ "ยังไม่ได้รับ" ถ้าเป็นของที่ได้รับวันนี้ ก็น่าจะเข้าถึงได้ง่ายกว่า
X) Tomorrow — ถ้าเป็นเรื่องที่จะทบทวนพรุ่งนี้ ก็ไม่จำเป็นต้องเตรียมวันนี้ คำพูดที่ว่า "We're supposed to review it today." จึงขัดแย้งกัน
X) Next week — ถ้าเป็นเรื่องที่จะทบทวนสัปดาห์หน้า การไม่มีเอกสารวันนี้ย่อมเป็นเรื่องปกติ คำพูดที่ว่า "We're supposed to review it today." จึงขัดแย้งกัน
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Phụ nữ: Cảm ơn quý khách đã gọi đến Dịch vụ Khách hàng OmniCorp. Tên tôi là Sarah. Tôi có thể giúp gì cho quý khách?
Nam: Chào Sarah. Tôi gọi về đơn hàng số 789-B. Tôi nhận được sáng nay nhưng bộ phận chính bị nứt.
Phụ nữ: Ồ, tôi rất tiếc khi nghe điều đó, thưa ông. Ông có thể mô tả thiệt hại được không?
Nam: Vỏ xung quanh nút nguồn bị tách ra. Trông như thể nó có thể đã bị rơi trong quá trình vận chuyển.
Phụ nữ: Tôi hiểu rồi. Chúng tôi chắc chắn có thể sắp xếp gửi một sản phẩm thay thế ngay lập tức. Ông có tiện mang theo lịch diễn tập phòng cháy chữa cháy không? Chúng ta dự kiến sẽ xem xét nó hôm nay.
Nam: À, không, tôi không có.

📝 정답이유
Đáp án đúng là "Yesterday" (Hôm qua). Nam giới trả lời "Uh, no, I don't have that." (À, không, tôi không có) sau khi người phụ nữ nói "We're supposed to review it today." (Chúng ta dự kiến sẽ xem xét nó hôm nay). Trong ngữ cảnh này, việc nam giới không có lịch tập huấn – thứ mà họ dự kiến sẽ xem xét hôm nay – cho thấy lịch trình đó có khả năng cao đã được gửi hoặc phát hành vào ngày làm việc ngay trước đó, tức là hôm qua. Đây là câu trả lời dựa trên suy luận, không có thông tin rõ ràng, nhưng là lựa chọn hợp lý nhất.

💡 실전팁
Trong Phần 3, việc dự đoán thông tin sắp tới trong cuộc hội thoại là rất quan trọng. Câu nói "We're supposed to review it today." (Chúng ta dự kiến sẽ xem xét nó hôm nay) ám chỉ một kế hoạch cho ngày hôm nay. Tuy nhiên, việc người nam không có tài liệu đó có thể ngụ ý rằng thông tin đó không được tạo ra hoặc phân phát trong ngày hôm nay. Do đó, "Yesterday" (Hôm qua) là câu trả lời suy luận hợp lý nhất cho câu hỏi này.

📊 오답분석
X) Earlier today — Vẫn có khả năng anh ấy chưa nhận được trong ngày hôm nay, và câu trả lời "I don't have that" có thể có nghĩa là "Tôi có rồi nhưng không tìm thấy" hoặc "Tôi chưa nhận được". Nếu là thứ nhận được hôm nay thì đáng lẽ anh ấy có thể dễ dàng lấy ra hơn.
X) Tomorrow — Nếu đó là nội dung dự kiến xem xét vào ngày mai thì có lẽ không cần chuẩn bị hôm nay. Điều này mâu thuẫn với câu nói "We're supposed to review it today."
X) Next week — Nếu đó là nội dung dự kiến xem xét vào tuần tới thì việc không có tài liệu hôm nay là điều hiển nhiên. Điều này cũng mâu thuẫn với câu nói "We're supposed to review it today."
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks
Wanita: Terima kasih telah menelepon Layanan Pelanggan OmniCorp. Nama saya Sarah. Ada yang bisa saya bantu?
Pria: Halo Sarah. Saya menelepon tentang nomor pesanan 789-B. Saya menerimanya pagi ini, dan unit utamanya retak.
Wanita: Oh, saya sangat menyesal mendengarnya, Pak. Bisakah Anda jelaskan kerusakannya?
Pria: Kotak di sekitar tombol daya terbelah. Sepertinya mungkin terjatuh selama pengiriman.
Wanita: Saya mengerti. Kami pasti bisa mengatur pengiriman pengganti segera. Apakah Anda juga punya jadwal latihan kebakaran? Kami seharusnya memeriksanya hari ini.
Pria: Uh, tidak, saya tidak punya.

📝 정답이유
Jawaban yang benar adalah "Yesterday" (Kemarin). Pria tersebut menjawab "Uh, no, I don't have that." (Uh, tidak, saya tidak punya) setelah wanita mengatakan "We're supposed to review it today." (Kami seharusnya memeriksanya hari ini). Dalam konteks percakapan ini, jika pria tersebut tidak memiliki jadwal latihan yang seharusnya diperiksa hari ini, kemungkinan besar jadwal tersebut dikirim atau didistribusikan pada hari kerja sebelumnya, yaitu kemarin. Ini adalah jawaban berdasarkan inferensi, meskipun tidak disebutkan secara eksplisit, namun merupakan pilihan yang paling masuk akal.

💡 실전팁
Dalam Bagian 3, memprediksi informasi yang akan muncul selama percakapan sangatlah penting. Ungkapan "We're supposed to review it today." (Kami seharusnya memeriksanya hari ini) menunjukkan rencana untuk hari ini. Namun, fakta bahwa pria tersebut tidak memilikinya mungkin menyiratkan bahwa informasi tersebut tidak dibuat atau didistribusikan pada hari ini. Oleh karena itu, "Yesterday" (Kemarin) adalah jawaban berdasarkan inferensi yang paling logis.

📊 오답분석
X) Earlier today — Masih ada kemungkinan belum menerimanya hari ini, dan jawaban "I don't have that" bisa berarti "Sudah punya tapi tidak ketemu" atau "Belum menerima". Jika itu barang yang diterima hari ini, seharusnya lebih mudah diakses.
X) Tomorrow — Jika itu adalah materi yang akan ditinjau besok, maka mungkin tidak perlu disiapkan hari ini. Hal ini bertentangan dengan ucapan "We're supposed to review it today."
X) Next week — Jika itu adalah materi yang akan ditinjau minggu depan, maka wajar jika tidak memilikinya hari ini. Hal ini juga bertentangan dengan ucapan "We're supposed to review it today."
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Wanita: Terima kasih kerana menghubungi Perkhidmatan Pelanggan OmniCorp. Nama saya Sarah. Ada apa yang boleh saya bantu?
Lelaki: Hello Sarah. Saya menghubungi mengenai nombor pesanan 789-B. Saya menerimanya pagi ini, dan unit utama rosak.
Wanita: Oh, saya amat kesal mendengarnya, tuan. Bolehkah anda perincikan kerosakannya?
Lelaki: Casing di sekeliling butang kuasa terbelah. Nampaknya ia mungkin terjatuh semasa penghantaran.
Wanita: Saya faham. Kami pasti boleh aturkan penghantaran unit gantian dengan segera. Adakah anda juga mempunyai jadual latihan kebakaran? Kami sepatutnya menyemaknya hari ini.
Lelaki: Uh, tidak, saya tidak mempunyainya.

📝 정답이유
Jawapan yang betul ialah "Yesterday" (Semalam). Lelaki itu menjawab "Uh, no, I don't have that." (Uh, tidak, saya tidak mempunyainya) selepas wanita itu berkata "We're supposed to review it today." (Kami sepatutnya menyemaknya hari ini). Dalam konteks perbualan ini, jika lelaki itu tidak mempunyai jadual latihan yang sepatutnya disemak hari ini, ia adalah kemungkinan besar jadual itu telah dihantar atau diagihkan pada hari bekerja sebelumnya, iaitu semalam. Ini adalah jawapan berdasarkan inferens, walaupun tidak dinyatakan secara eksplisit, ia adalah pilihan yang paling masuk akal.

💡 실전팁
Dalam Bahagian 3, meramalkan maklumat yang akan datang semasa perbualan adalah penting. Frasa "We're supposed to review it today." (Kami sepatutnya menyemaknya hari ini) menunjukkan rancangan untuk hari ini. Walau bagaimanapun, hakikat bahawa lelaki itu tidak memilikinya mungkin membayangkan bahawa maklumat itu tidak dihasilkan atau diedarkan pada hari ini. Oleh itu, "Yesterday" (Semalam) ialah jawapan inferens yang paling logik.

📊 오답분석
X) Earlier today — Masih ada kemungkinan beliau belum menerimanya pada hari ini, dan jawapan "I don't have that" boleh bermaksud "Sudah ada tetapi tidak dapat dijumpai" atau "Belum menerima". Jika ia adalah sesuatu yang diterima hari ini, sepatutnya lebih mudah diakses.
X) Tomorrow — Jika ia adalah perkara yang akan disemak esok, maka mungkin tidak perlu menyediakannya hari ini. Ini bercanggakan dengan kenyataan "We're supposed to review it today."
X) Next week — Jika ia adalah perkara yang akan disemak minggu depan, maka adalah wajar jika tidak memilikinya hari ini. Ini juga bercanggakan dengan kenyataan "We're supposed to review it today."
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Mulher: Obrigada por ligar para o Atendimento ao Cliente da OmniCorp. Meu nome é Sarah. Como posso ajudar?
Homem: Olá, Sarah. Estou ligando sobre o número de pedido 789-B. Recebi hoje de manhã, e a unidade principal está rachada.
Mulher: Oh, sinto muito por ouvir isso, senhor. Você pode descrever o dano?
Homem: A carcaça ao redor do botão de energia está partida. Parece que pode ter caído durante o transporte.
Mulher: Entendo. Nós certamente podemos providenciar o envio de uma substituição imediatamente. Você também tem à mão a programação do simulado de incêndio? Nós deveríamos revisá-la hoje.
Homem: Uh, não, não tenho.

📝 정답이유
A resposta correta é "Yesterday" (Ontem). O homem responde "Uh, no, I don't have that." (Uh, não, não tenho) após a mulher dizer "We're supposed to review it today." (Nós deveríamos revisá-la hoje). No contexto desta conversa, se o homem não tem o cronograma de exercícios que deveria ser revisado hoje, é altamente provável que o cronograma tenha sido enviado ou distribuído no dia útil imediatamente anterior, ou seja, ontem. Esta é uma resposta baseada em inferência, embora não explicitamente declarada, é a opção mais razoável.

💡 실전팁
Na Parte 3, prever informações que surgirão durante a conversa é crucial. A frase "We're supposed to review it today." (Nós deveríamos revisá-la hoje) indica um plano para o dia atual. No entanto, o fato de o homem não a possuir pode implicar que a informação não foi criada ou distribuída no dia de hoje. Portanto, "Yesterday" (Ontem) é a resposta de inferência mais lógica.

📊 오답분석
X) Earlier today — Ainda é possível que ele não a tenha recebido hoje, e a resposta "I don't have that" pode significar "Já tenho, mas não consigo encontrar" ou "Ainda não recebi". Se fosse algo recebido hoje, seria mais fácil de acessar.
X) Tomorrow — Se fosse um material a ser revisado amanhã, talvez não fosse necessário prepará-lo hoje. Isso contradiz a declaração "We're supposed to review it today."
X) Next week — Se fosse um material a ser revisado na semana que vem, seria natural não o ter hoje. Isso também contradiz a declaração "We're supposed to review it today."
---
[MY]
📖 အewnątrzလူ: OmniCorp Customer Service ကို ဆက်သွယ်ပေးလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် spos. Sarah ပါ။ ဘာ ကူညီပေးရမလဲ။
အပြင်လူ: မင်္ဂလာပါ spos. 789-B အော်ဒါ နံပါတ်နဲ့ ပတ်သက်လို့ ဆက်သွယ်တာပါ။ ဒီနေ့ မနက်က ရပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် Main Unit က ကွဲနေပါတယ်။
အewnątrzလူ: အိုး၊ အဲဒါကို ကြားရတာ တကယ်ကို စိတ်မကောင်းပါဘူးခင်ဗျ။ ပျက်စီးမှုကို ဖော်ပြပေးနိုင်မလား။
အပြင်လူ: Power button ကို ပတ်ထားတဲ့ အဖုံး ကွဲနေပါတယ်။ တင်ဆောင်စဉ် အချိန်မှာ ကျ လို့ ဖြစ်ပုံရပါတယ်။
အewnątrzလူ: နားလည်ပါတယ်။ အစားထိုး ပစ္စည်း ကို ချက်ချင်း ပို့ပေးဖို့ စီစဉ် ပေးနိုင်ပါတယ်။ မီးသတ် လေ့ကျင့်ရေး စီမံချက် ကိုလည်း အနီးက လ ş ပ် း ဘ း း း ? ဒီနေ့ ပြန်လည် စစ်ဆေး ဖို့ ရှိပါတယ်။
အပြင်လူ: အဲဒါ တော့ မရှိပါဘူး။

📝 정답이유
မှန်ကန်သော အဖြေသည် "Yesterday" (မနေ့က) ဖြစ်ပါသည်။ အမျိုးသမီးက "We're supposed to review it today." (ဒီနေ့ ပြန်လည် စစ်ဆေး ဖို့ ရှိပါတယ်) ဟု ပြောပြီးနောက် အမျိုးသားက "Uh, no, I don't have that." (အဲဒါ တော့ မရှိပါဘူး) ဟု ပြန်လည် ဖြေကြားခဲ့ပါသည်။ ဤ ဆွေးနွေးမှု ၏ ဝန်းကျင် တွင်၊ အမျိုးသား သည် ယနေ့ စစ်ဆေး ရန် ရှိ သ ည့် လေ့ကျင့်ရေး အစီအစဉ် ကို မကိုင် ဆ ွဲ း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း ? း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း ? း း း း း း း း း း ? း း း း း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း? း?

💡 실전팁
Part 3 တွင် စကားဝိုင်း ကြား ၌ ပေါ် ပ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ ာ? "We're supposed to review it today." (ဒီနေ့ ပြန်လည် စစ်ဆေး ဖို့ ရှိပါတယ်) ဟူသော စကားစု သည် ယနေ့ အတွက် အစီအစဉ် ကို ဖော်ပြ သည်။ သို့ မဟုတ် း? "Yesterday" (မနေ့က) သည် ဆ ီ း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း ? း း?

📊 오답분석
X) Earlier today — ယနေ့ ၌ မရ ရှိ သ ာ း း း း း း း း း း း ? "I don't have that" ဟူသော အ ဖြေ သည် "ပ ါ း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း?
X) Tomorrow — ယနေ့ ၌ ပြန်လည် စ ီ း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း?
X) Next week — ယနေ့ ၌ မရှိ ခြင်း က း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း း?
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:您好,這裡是 OmniCorp 客服。我叫 Sarah,請問有什麼可以幫您?
男:您好 Sarah。我打電話是關於訂單號 789-B 的。我今天早上收到貨,但是主機板是裂開的。
女:哦,我很抱歉聽到這個消息,先生。您能描述一下損壞情況嗎?
男:電源按鈕周圍的外殼是裂開的。看起來它在運送過程中可能被摔到了。
女:我明白了。我們當然可以立即安排寄送一個更換品。您手邊有消防演習時間表嗎?我們今天應該要審閱一下。
男:呃,沒有,我沒有。
選項:["今天稍早","昨天","明天","下週"]

📝 答案解析 —
文中提到「We're supposed to review it today. (我們今天應該要審閱它。)」,但緊接著男人回答「Uh, no, I don't have that.」表示他手上沒有時間表,這暗示時間表應該已經發出並能被找到。然而,問題問的是「When was the fire drill schedule sent to staff?」。婦人在詢問男人是否有時間表時,並未提及發送時間,男人也未提供。若仔細聽,婦人說「We're supposed to review it today.」這句話表明了「今天」是大家應該要看到並審閱的日期,因此時間表很有可能在「今天」稍早或「昨天」發送,以便能在今天被大家看到。題目並未直接給出發送日期,但根據婦人說話的語氣與情境,答案「昨天」最為合理,因為通常前一天發送,當天才能審閱。

💡 應試技巧 —
注意對話中時間相關的詞彙,例如「today」、「yesterday」、「tomorrow」、「next week」、「earlier」、「later」。在聽取對話時,將這些時間點與事件(例如發送時間表、會議時間)連結起來,預測可能的答案,並在題幹中尋找確認的線索。

📊 錯誤選項分析 —
X) 今天稍早 — 雖然也可能是今天稍早,但相較於「昨天」,「昨天」提供了一個更明確的預發送時間,使「今天」的審閱成為可能。
X) 明天 — 女士提到「We're supposed to review it today.」,表示審閱是今天的計畫,因此時間表不可能在明天發送。
X) 下週 — 同樣與「today」的審閱計畫相牴觸,時間表不可能在下週才發送。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Woman: Thank you for calling OmniCorp Customer Service. My name is Sarah. How can I help you?
Man: Hello Sarah. I'm calling about order number 789-B. I received it this morning, and the main unit is cracked.
Woman: Oh, I'm very sorry to hear that, sir. Can you describe the damage?
Man: The casing around the power button is split. It looks like it might have been dropped during shipping.
Woman: I understand. We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately. Do you also have the fire drill schedule handy? We're supposed to review it today.
Man: Uh, no, I don't have that.

📝 Why this answer
The correct answer is "Yesterday". The man replies "Uh, no, I don't have that" after the woman states, "We're supposed to review it today." In this conversational context, if the man doesn't have the fire drill schedule that they are supposed to review today, it creates a strong inference that the schedule was likely sent or distributed on the immediately preceding business day, which was Yesterday. This is an inferential answer, not explicitly stated, but it's the most logical choice.

💡 Test-day tip
In Part 3, predicting upcoming information during the conversation is key. The statement "We're supposed to review it today" signals a plan for the current day. However, the man's lack of possession might imply the information wasn't created or distributed today. Therefore, "Yesterday" becomes the most logical inferential answer.

📊 Wrong-option analysis
X) Earlier today — It's possible he hasn't received it yet today, and "I don't have that" could mean "I have it but can't find it" or "I haven't received it yet." If it were something received today, it would likely be more accessible.
X) Tomorrow — If it were content to be reviewed tomorrow, there might be less urgency to have it today, contradicting "We're supposed to review it today."
X) Next week — If the review is scheduled for next week, it's perfectly normal not to have it today, directly contradicting "We're supposed to review it today."

คำถามที่เกี่ยวข้อง