TOEIC การฟัง พาร์ท 3 — คำถาม

บทอ่าน

Man: We received your quote for the new office furniture. Frankly, the prices seem quite high.
Woman: I understand your concern. However, these are our standard rates for premium quality materials, especially considering the bulk order for the office relocation plan.
Man: I see. But for this quantity, we were expecting a discount, closer to what we paid last year.
Woman: Last year’s prices were before the recent increase in raw material costs. We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do.
Man: 5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move.
Woman: Let me check with my manager. Perhaps we can include free delivery to the new location as a compromise.

อ่านบทเต็ม →

คำถาม

The conversation implies that the company is currently planning what?

ตัวเลือก

  1. A. A product launch
  2. B. An office relocation plan ✓
  3. C. A marketing campaign
  4. D. A staff training program

คำตอบ

B. An office relocation plan

คำอธิบาย

[KO]
📖 지문해석 — 남: 새 사무실 가구 견적을 받았습니다. 솔직히 가격이 꽤 비싼 것 같습니다. 여: 걱정하시는 점 이해합니다. 하지만 저희는 프리미엄 품질 자재에 대한 표준 요금이며, 특히 사무실 이전 계획을 위한 대량 주문을 고려하면 그렇습니다. 남: 그렇군요. 하지만 이 수량이면 작년에 지불했던 것과 비슷한 할인을 기대했습니다. 여: 작년 가격은 최근 원자재가 상승 전이었습니다. 총액에서 5% 할인을 제공해 드릴 수는 있지만, 저희가 할 수 있는 최선입니다. 남: 5%요? 별로 크지 않네요. 이 이전을 예산 내에서 해결해야 합니다.
📝 정답이유 — 여성이 "office relocation plan" (사무실 이전 계획)이라는 문구를 명시적으로 언급하며, 남성 또한 "this move" (이번 이사)라는 표현을 사용하며 예산 문제점을 이야기합니다. 이는 회사가 현재 사무실 이전을 계획하고 있음을 직접적으로 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 전체적인 맥락 속에서 회사의 '현재 계획'이나 '향후 일정' 등을 묻는 경우가 많습니다. 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter'와 같은 키워드와 함께 구체적인 활동(relocation, launch, campaign)을 연결하는 연습을 하세요.
📊 오답분석 — X) A product launch — 대화에는 신제품 출시를 암시하는 단서가 전혀 없습니다. X) A marketing campaign — 마케팅 캠페인에 대한 언급 대신 가구 구매 및 이전 비용에 대한 논의가 주를 이룹니다. X) A staff training program — 직원 교육 프로그램에 대한 내용은 전혀 언급되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 男:「新しいオフィス家具の見積もりを受け取りました。率直に言って、価格はかなり高いようです。」女:「ご懸念は理解しております。しかし、これらはプレミアム品質の素材に対する標準料金であり、特にオフィス移転計画のための大量注文を考慮すると、そうです。男:「なるほど。しかし、この量であれば、昨年支払ったような割引を期待していました。」女:「昨年の価格は、最近の原材料費の上昇前でした。合計金額から5%の割引を提供できますが、それが精一杯です。」男:「5%ですか? それは大したことないですね。この移転は予算内で収めなければなりません。」
📝 정답이유 — 女性が「office relocation plan」(オフィス移転計画)という言葉を明確に言及しており、男性も「this move」(この異動)という言葉を使い、予算の問題点について話しています。これにより、会社が現在オフィス移転を計画していることが直接的に示されています。
💡 실전팁 — Part 3では、会話の全体的な文脈の中で、会社の「現在の計画」や「今後のスケジュール」などを尋ねる場合が多いです。「plan」、「schedule」、「upcoming」、「looking to」、「this quarter」のようなキーワードと、具体的な活動(relocation, launch, campaign)を結びつける練習をしてください。
📊 오답분석 — X) A product launch — 会話には新製品発売を示唆する手がかりは全くありません。 X) A marketing campaign — マーケティングキャンペーンに関する言及ではなく、家具の購入や移転費用に関する議論が主です。 X) A staff training program — 従業員研修プログラムに関する内容は一切言及されていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ชาย: เราได้รับใบเสนอราคาสำหรับเฟอร์นิเจอร์สำนักงานใหม่ของคุณแล้ว บอกตามตรง ราคาค่อนข้างสูง ชาย: ฉันเข้าใจความกังวลของคุณ อย่างไรก็ตาม นี่คืออัตรามาตรฐานของเราสำหรับวัสดุคุณภาพระดับพรีเมียม โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพิจารณาถึงการสั่งซื้อจำนวนมากสำหรับแผนการย้ายสำนักงาน ชาย: ฉันเข้าใจ แต่สำหรับปริมาณนี้ เราคาดว่าจะได้รับส่วนลด ใกล้เคียงกับที่เราจ่ายไปเมื่อปีที่แล้ว ชาย: ราคาปีที่แล้วเป็นราคาก่อนที่ต้นทุนวัตถุดิบจะเพิ่มขึ้นเมื่อเร็วๆ นี้ เราสามารถเสนอส่วนลด 5% สำหรับยอดรวมทั้งหมดได้ แต่นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เราสามารถทำได้ ชาย: 5%? นั่นไม่มาก เราต้องอยู่ในงบประมาณสำหรับการย้ายครั้งนี้
📝 정답이유 — ผู้หญิงเอ่ยคำว่า "office relocation plan" (แผนการย้ายสำนักงาน) อย่างชัดเจน และผู้ชายก็ใช้คำว่า "this move" (การย้ายครั้งนี้) พร้อมทั้งพูดถึงปัญหาเรื่องงบประมาณ ซึ่งชี้ให้เห็นโดยตรงว่าบริษัทกำลังวางแผนการย้ายสำนักงานในขณะนี้
💡 실전팁 — สำหรับ Part 3 มักจะถามเกี่ยวกับ 'แผนปัจจุบัน' หรือ 'ตารางเวลาในอนาคต' ของบริษัทจากบริบทการสนทนาโดยรวม ฝึกเชื่อมโยงคำสำคัญ เช่น 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter' เข้ากับกิจกรรมที่เฉพาะเจาะจง (relocation, launch, campaign)
📊 오답분석 — X) A product launch — ในบทสนทนาไม่มีคำใบ้ใดๆ ที่บ่งชี้ถึงการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่เลย X) A marketing campaign — ไม่มีการกล่าวถึงแคมเปญการตลาด แต่เป็นการพูดคุยเกี่ยวกับค่าใช้จ่ายในการซื้อเฟอร์นิเจอร์และการย้ายสำนักงานเป็นหลัก X) A staff training program — ไม่มีการกล่าวถึงโปรแกรมฝึกอบรมพนักงานเลย

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Nam: Chúng tôi đã nhận được báo giá đồ nội thất văn phòng mới của quý công ty. Thật lòng mà nói, giá có vẻ khá cao. Nữ: Tôi hiểu mối quan tâm của ông. Tuy nhiên, đây là mức giá tiêu chuẩn của chúng tôi cho vật liệu chất lượng cao cấp, đặc biệt là khi xem xét đơn đặt hàng số lượng lớn cho kế hoạch di dời văn phòng. Nam: Tôi hiểu. Nhưng với số lượng này, chúng tôi đã kỳ vọng nhận được mức chiết khấu, gần với những gì chúng tôi đã thanh toán năm ngoái. Nữ: Giá năm ngoái là trước khi chi phí nguyên vật liệu gần đây tăng lên. Chúng tôi có thể giảm giá 5% trên tổng số tiền, nhưng đó là điều tốt nhất chúng tôi có thể làm. Nam: 5%? Không không nhiều lắm. Chúng tôi cần phải giữ chi phí trong ngân sách cho đợt di chuyển này.
📝 정답이유 — Người nữ đã trực tiếp đề cập đến cụm từ "office relocation plan" (kế hoạch di dời văn phòng), và người nam cũng sử dụng cụm từ "this move" (việc di chuyển này) đồng thời thảo luận về vấn đề ngân sách. Điều này trực tiếp cho thấy công ty hiện đang lên kế hoạch di dời văn phòng.
💡 실전팁 — Trong Phần 3, các câu hỏi thường xoay quanh 'kế hoạch hiện tại' hoặc 'lịch trình sắp tới' của công ty dựa trên ngữ cảnh chung của cuộc hội thoại. Hãy luyện tập việc liên kết các từ khóa như 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter' với các hoạt động cụ thể (relocation, launch, campaign).
📊 오답분석 — X) A product launch — Không có bất kỳ manh mối nào trong cuộc trò chuyện ám chỉ việc ra mắt sản phẩm mới. X) A marketing campaign — Cuộc thảo luận chủ yếu xoay quanh chi phí mua đồ nội thất và việc di chuyển văn phòng, thay vì đề cập đến một chiến dịch tiếp thị. X) A staff training program — Không có nội dung nào liên quan đến chương trình đào tạo nhân viên được đề cập.

---

[ID]
📖 Terjemahan teks — Pria: Kami telah menerima kutipan Anda untuk furnitur kantor baru. Terus terang, harganya tampak cukup tinggi. Wanita: Saya memahami kekhawatiran Anda. Namun, ini adalah tarif standar kami untuk bahan berkualitas premium, terutama mengingat pesanan massal untuk rencana relokasi kantor. Pria: Saya mengerti. Tapi untuk jumlah ini, kami mengharapkan diskon, mendekati apa yang kami bayarkan tahun lalu. Wanita: Harga tahun lalu adalah sebelum kenaikan biaya bahan baku baru-baru ini. Kami dapat menawarkan diskon 5% untuk jumlah total, tetapi itu yang terbaik yang bisa kami lakukan. Pria: 5%? Itu tidak banyak. Kami perlu tetap sesuai anggaran untuk pindah ini.
📝 정답이유 — Wanita secara eksplisit menyebutkan frasa "office relocation plan" (rencana relokasi kantor), dan pria juga menggunakan ungkapan "this move" (perpindahan ini) sambil membahas masalah anggaran. Ini secara langsung menunjukkan bahwa perusahaan saat ini sedang merencanakan relokasi kantor.
💡 실전팁 — Dalam Part 3, pertanyaan sering kali menanyakan tentang 'rencana saat ini' atau 'jadwal mendatang' perusahaan berdasarkan konteks percakapan secara keseluruhan. Latihlah menghubungkan kata kunci seperti 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter' dengan aktivitas spesifik (relokasi, peluncuran, kampanye).
📊 오답분석 — X) A product launch — Tidak ada petunjuk dalam percakapan yang mengisyaratkan peluncuran produk baru. X) A marketing campaign — Diskusi berfokus pada pembelian furnitur dan biaya relokasi, bukan tentang kampanye pemasaran. X) A staff training program — Tidak ada penyebutan program pelatihan staf sama sekali.

---

[MS]
📖 Terjemahan petikan — Lelaki: Kami telah menerima sebut harga anda untuk perabot pejabat baru. Sejujurnya, harganya kelihatan agak tinggi. Wanita: Saya faham kebimbangan anda. Walau bagaimanapun, ini adalah kadar standard kami untuk bahan berkualiti premium, terutamanya memandangkan pesanan pukal untuk rancangan penempatan semula pejabat. Lelaki: Saya faham. Tetapi untuk kuantiti ini, kami menjangkakan diskaun, hampir seperti yang kami bayar tahun lepas. Wanita: Harga tahun lepas adalah sebelum kenaikan kos bahan mentah baru-baru ini. Kami boleh tawarkan diskaun 5% untuk jumlah keseluruhan, tetapi itu yang terbaik yang kami boleh lakukan. Lelaki: 5%? Itu tidak banyak. Kami perlu kekal dalam bajet untuk perpindahan ini.
📝 이유 — Wanita tersebut secara jelas menyebutkan frasa "office relocation plan" (rancangan penempatan semula pejabat), dan lelaki juga menggunakan ungkapan "this move" (perpindahan ini) sambil membincangkan isu bajet. Ini secara langsung menunjukkan bahawa syarikat tersebut kini sedang merancang penempatan semula pejabat.
💡 Trik — Dalam Part 3, soalan selalunya berkaitan dengan 'rancangan semasa' atau 'jadual akan datang' syarikat berdasarkan konteks perbualan keseluruhan. Latih diri anda untuk menghubungkan kata kunci seperti 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter' dengan aktiviti spesifik (relocation, launch, campaign).
📊 Analisis Pilihan Salah — X) A product launch — Tiada langsung petunjuk dalam perbualan yang membayangkan pelancaran produk baharu. X) A marketing campaign — Perbincangan tertumpu kepada pembelian perabot dan kos penempatan semula, bukannya mengenai kempen pemasaran. X) A staff training program — Tiada sebutan langsung mengenai program latihan kakitaman.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Homem: Recebemos seu orçamento para os novos móveis de escritório. Francamente, os preços parecem bastante altos. Mulher: Entendo sua preocupação. No entanto, estas são nossas taxas padrão para materiais de qualidade premium, especialmente considerando o pedido em volume para o plano de realocação do escritório. Homem: Entendo. Mas para esta quantidade, esperávamos um desconto, mais próximo do que pagamos no ano passado. Mulher: Os preços do ano passado foram antes do recente aumento nos custos de matéria-prima. Podemos oferecer um desconto de 5% no valor total, mas é o melhor que podemos fazer. Homem: 5%? Isso não é muito. Precisamos ficar dentro do nosso orçamento para esta mudança.
📝 Motivo da resposta — A mulher menciona explicitamente a frase "office relocation plan" (plano de realocação do escritório), e o homem também usa a expressão "this move" (esta mudança), discutindo o problema do orçamento. Isso indica diretamente que a empresa está atualmente planejando uma realocação de escritório.
💡 Dica de prova — Na Parte 3, as perguntas frequentemente buscam os 'planos atuais' ou 'próximos passos' da empresa, com base no contexto geral da conversa. Pratique a conexão de palavras-chave como 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter' com atividades específicas (relocation, launch, campaign).
📊 Análise das opções incorretas — X) A product launch — Não há nenhuma pista na conversa que sugira o lançamento de um novo produto. X) A marketing campaign — A discussão se concentra na compra de móveis e nos custos de realocação, e não em uma campanha de marketing. X) A staff training program — Não há menção alguma a um programa de treinamento de funcionários.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသား_ကျွန်ုပ်တို့သည် လုပ်ငန်းခွဲသစ်အတွက် ရုံးခန်းအသ���ံးအဆောင်များအတွက် သင့်ထံမှCitation ကိုလက်ခံရရှိခဲ့ပါသည်။ ပြောရရင် ဈေးနှုန်းတွေက အရမ်းကိုကြီးမြင့်နေပုံရပါတယ်။ အမျိုးသမီး_စိတ်ပူပန်မှုကို နားလည်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒါဟာ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ပရီမီယံအရည်အသွေး ပစ္စည်းတွေအတွက် စံနှုန်းဖြစ်ပြီး၊ ရုံးအသစ်ကို ပြောင်းရွှေ့ဖို့အတွက် အများအပြား မှာယူတာကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပါလိမ့်မယ်။ အမျိုးသား_ဟုတ်ကဲ့။ ဒါပေမယ့် ဒီပမာဏအတွက်တော့ လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်က ပေးခဲ့ရတဲ့ ဈေးနှုန်းလောက် လျှော့ပေးမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။ အမျိုးသမီး_လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်က ဈေးနှုန်းတွေဟာ မကြာသေးခင်က ကုန်ကြမ်းဈေးတွေ မြင့်တက်လာတာထက် ပိုပါသေးတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့ဟာ စုစုပေါင်းဈေးနှုန်းရဲ့ ၅% လျှော့ပေးနိုင်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ဒါဟာကျွန်ုပ်တို့ လုပ်နိုင်တဲ့ အကောင်းဆုံးပါပဲ။ အမျိုးသား_၅%? ဒါသိပ်မများဘူး။ ဒီကိုပြောင်းရွှေ့ဖို့အတွက် ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ဘတ်ဂျက်ထဲမှာပဲ ရှိနေဖို့ လိုပါတယ်။
📝 အကြောင်းရင်း — အမျိုးသမီးမှ "office relocation plan" (ရုံးအသစ်ကို ပြောင်းရွှေ့မည့်အစီအစဉ်) ဟူသောစကားစုကို တိတိကျကျ ပြောဆိုခဲ့ပြီး၊ အမျိုးသားမှလည်း "this move" (ဤအပြောင်းအလဲ) ဟူသောစကားစုကို အသုံးပြု၍ ဘတ်ဂျက်ပြဿနာကို ဆွေးနွေးခဲ့ပါသည်။ ဤသည်မှာ ကုမ္ပဏီသည် ရုံးအသစ်ကို ပြောင်းရွှေ့ရန် အစီအစဉ်ဆွဲနေကြောင်းကို တိုက်ရိုက်ဖော်ပြပါသည်။
💡 အကြံပြုချက် — Part 3 တွင် မေးခွန်းများသည် စကားပြော၏ စုစုပေါင်းအကြောင်းအရာကို အခြေခံ၍ ကုမ္ပဏီ၏ 'လက်ရှိအစီအစဉ်များ' သို့မဟုတ် 'အနာဂတ်အချိန်ဇယားများ' ကို မကြာခဏမေးလေ့ရှိပါသည်။ 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter' ကဲ့သို့သော အဓိကစကားလုံးများကို [[move]], [[launch]], [[campaign]] ကဲ့သို့သော အထူးလှုပ်ရှားမှုများနှင့် ဆက်သွယ်ပေးရန် လေ့ကျင့်ပါ။
📊 မှားသောရွေးချယ်မှုခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) A product launch — စကားပြောတွင် ထုတ်ကုန်အသစ်ကို စတင်မိတ်ဆက်မည်ဟု အရိပ်အမြွက်ဖော်ပြသည့် မည်သည့်အထောက်အထားမျှ မရှိပါ။ X) A marketing campaign — အဆိုပါဆွေးနွေးမှုသည် ကုန်ပစ္စည်းဝယ်ယူမှုနှင့် ရုံးပြောင်းရွှေ့မှု ကုန်ကျစရိတ်များအပေါ် အဓိကထားပြီး၊ စျေးကွက်ချဲ့ထွင်ရေး လှုပ်ရှားမှုနှင့် ပတ်သက်သည့် အကြောင်းအရာများ မပါဝင်ပါ။ X) A staff training program — ဝန်ထမ်းသင်တန်းအစီအစဉ်နှင့် ပတ်သက်သည့် မည်သည့်အကြောင်းအရာမျှ မပါဝင်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:我們收到了您關於新辦公室家具的報價。坦白說,價格似乎相當高。
女:我明白您的顧慮。不過,這是我們優質材料的標準費率,特別是考慮到辦公室搬遷計畫的大宗訂單。
男:我明白了。但以這個數量來說,我們預期會有折扣,接近我們去年支付的價格。
女:去年的價格是在原材料成本最近上漲之前。我們可以提供總金額5%的折扣,但這是我們能做的最好的了。
男:5%?這不多。這次搬遷我們必須在預算內完成。
As the conversation discusses "office furniture" and the woman mentions "bulk order for the office relocation plan," the implication is a plan related to moving offices. The man's concern about budget and discounts for a large quantity of furniture further supports this context.

📝 答案解析 —
正確答案是 B) An office relocation plan。對話中提到「辦公室搬遷計畫」(office relocation plan) 是最直接的線索。此外,提及「大宗訂單」(bulk order) 和「辦公室家具」(office furniture) 都指向與搬遷有關的採購活動。

💡 應試技巧 —
在聽 Part 3 的對話時,留意關鍵的名詞和動詞,尤其是與地點、活動或計畫相關的詞彙,這些通常是解題的關鍵。

📊 錯誤選項分析 —
A) A product launch — 文章中沒有提到任何新產品的推出,也沒有相關的討論。
C) A marketing campaign — 對話內容是關於採購家具,與市場推廣活動無關。
D) A staff training program — 討論的是家具採購和搬遷預算,並未涉及員工培訓。
---
[EN]
📖 Passage translation — Man: We received your quote for the new office furniture. Frankly, the prices seem quite high. Woman: I understand your concern. However, these are our standard rates for premium quality materials, especially considering the bulk order for the office relocation plan. Man: I see. But for this quantity, we were expecting a discount, closer to what we paid last year. Woman: Last year’s prices were before the recent increase in raw material costs. We can offer a 5% discount on the total amount, but that’s the best we can do. Man: 5%? That’s not much. We need to stay within our budget for this move.
📝 Why this answer — The woman explicitly mentions the phrase "office relocation plan," and the man also uses the term "this move" while discussing budget issues. This directly indicates that the company is currently planning an office relocation. The key clue is the direct mention of the plan.
💡 Test-day tip — In Part 3, questions often ask about a company's 'current plans' or 'upcoming schedule' based on the overall conversation context. Practice connecting keywords like 'plan', 'schedule', 'upcoming', 'looking to', 'this quarter' with specific activities (relocation, launch, campaign).
📊 Wrong-option analysis — X) A product launch — There are no clues in the conversation that hint at a new product launch. X) A marketing campaign — The discussion focuses on furniture purchase and relocation costs, not a marketing campaign. X) A staff training program — There is no mention of a staff training program at all.

คำถามที่เกี่ยวข้อง