TOEIC การฟัง พาร์ท 3 — คำถาม
บทอ่าน
Man: Hi Sarah, do you have a moment? I wanted to discuss the upcoming office relocation.
Woman: Oh, absolutely, Mark. I’ve been meaning to ask you about the timeline. When are we expecting the move?
Man: We're aiming for the first weekend of next month, provided everything goes according to plan. I've been coordinating with the moving company and ensuring all necessary utilities are set up at the new site.
Woman: That sounds efficient. Have you finalized the plan for setting up the workstations in the new space? And what about the conference room booking system? We need to make sure that's ready from day one.
Man: Yes, the workstation layout is confirmed, and IT is handling the network setup. Regarding the conference rooms, we’re implementing a new online booking platform. I've sent you the details separately. Please review it and let me know if you have any feedback before we launch it next week.
Woman: Great, I’ll look that over this afternoon. I'm also concerned about minimizing disruption to ongoing projects during the move. Can we schedule a brief meeting with the team leads to go over the logistics?
Man: That’s a proactive approach, Sarah. I agree. Let’s set up that meeting for Thursday morning. I'll send out the invites.
คำถาม
What system is being implemented for conference rooms?
ตัวเลือก
- A. A manual sign-up sheet
- B. A new online booking platform ✓
- C. An electronic display board
- D. A dedicated administrative assistant
คำตอบ
B. A new online booking platform
คำอธิบาย
[KO]
📖 passage translation / 지문해석
남성: 안녕하세요, 사라 씨. 잠깐 시간 괜찮으세요? 곧 있을 사무실 이전에 대해 논의하고 싶습니다.
여성: 아, 물론이죠, 마크 씨. 저도 일정에 대해 여쭤보려고 했어요. 언제쯤 이사할 것으로 예상하시나요?
남성: 모든 것이 계획대로 진행된다면 다음 달 첫째 주말을 목표로 하고 있습니다. 이사업체와 조율하고 있고 새로운 장소에 필요한 모든 공과금이 설치되도록 하고 있습니다.
여성: 효율적으로 들리네요. 새 공간에 워크스테이션을 배치할 계획은 확정되었나요? 그리고 회의실 예약 시스템은 어떻게 되나요? 확실히 알아야 해요.
📝 why this answer / 정답이유
여성이 "And what about the conference room booking system?"라고 질문했고, 남성이 이어서 "We need to make sure that's rea"라고 답하며 문장이 끝나기 전, 여성은 "an online booking platform"이라는 선택지를 언급하며 다음 내용에 대한 기대를 나타냅니다. 이는 남성이 설명하고자 하는 새로운 시스템이 온라인 예약 플랫폼임을 강하게 시사합니다.
💡 test-day tip / 실전팁
Part 3에서는 대화의 흐름과 이어지는 내용을 예상하는 것이 중요합니다. 여성의 질문 이후 남성이 말하려던 내용과 연결되는 선택지를 고르세요.
📊 wrong-option analysis / 오답분석
X) A manual sign-up sheet — 이는 새롭고 효율적인 시스템이 아닌 수동적인 방식이므로 가능성이 낮습니다.
X) An electronic display board — 이는 예약 현황을 보여주는 보조 수단일 수 있지만, 예약 자체를 관리하는 시스템은 아닐 수 있습니다.
X) A dedicated administrative assistant — 이러한 방식은 직접적인 시스템 구현이라기보다는 인력 운영에 해당합니다.
---
[JA]
📖 passage translation / 本文の和訳
男性:サラさん、ちょっといいですか?近々行われるオフィス移転について話したくて。
女性:ええ、もちろんです、マークさん。私もスケジュールについてお聞きしようと思っていました。いつ頃の移動を予定していますか?
男性:すべて計画通りに進めば、来月最初の週末を目指しています。引越し業者と調整し、新しい場所に必要なすべての公共料金が設置されるようにしています。
女性:効率的ですね。新しいスペースでのワークステーションの設置計画は確定しましたか?あと、会議室の予約システムはどうなっていますか?確認が必要です。
📝 why this answer / 正解理由
女性が「会議室の予約システムはどうなっていますか?」と質問し、男性が「確認が必要です」と答える前に、女性が「an online booking platform(オンライン予約プラットフォーム)」という選択肢を口にすることで、男性が説明しようとしている新しいシステムがオンライン予約プラットフォームであることを強く示唆しています。
💡 test-day tip / 実践的ヒント
Part 3では、会話の流れと次に続く内容を予測することが重要です。女性の質問の後、男性が話そうとしていた内容と関連する選択肢を選びましょう。
📊 wrong-option analysis / 誤答分析
X) A manual sign-up sheet — これは新しく効率的なシステムではなく、手動の方法であるため可能性が低いです。
X) An electronic display board — これは予約状況を表示する補助的な手段かもしれませんが、予約自体を管理するシステムではない可能性があります。
X) A dedicated administrative assistant — このような方法は、直接的なシステム実装というよりは、人的リソースの運用に該当します。
---
[TH]
📖 passage translation / คำแปลบทสนทนา
ชาย: สวัสดีครับคุณซาร่าห์ พอจะมีเวลาสักครู่ไหมครับ ผมอยากจะคุยเกี่ยวกับการย้ายออฟฟิศที่กำลังจะมาถึง
หญิง: โอ้ แน่นอนค่ะคุณมาร์ค ดิฉันก็ตั้งใจจะถามเกี่ยวกับกำหนดการอยู่พอดีค่ะ เราคาดว่าจะย้ายกันประมาณเมื่อไหร่คะ?
ชาย: เราตั้งเป้าไว้ที่ช่วงสุดสัปดาห์แรกของเดือนหน้านะครับ หากทุกอย่างเป็นไปตามแผน ผมกำลังประสานงานกับบริษัทขนย้ายและตรวจสอบให้แน่ใจว่าสาธารณูปโภคที่จำเป็นทั้งหมดได้รับการติดตั้งที่ไซต์งานใหม่แล้ว
หญิง: ฟังดูมีประสิทธิภาพดีค่ะ คุณได้สรุปแผนการจัดตั้งเวิร์คสเตชั่นในพื้นที่ใหม่เรียบร้อยแล้วหรือยังคะ? แล้วระบบการจองห้องประชุมล่ะคะ? เราต้องแน่ใจว่า...
📝 why this answer / เหตุผลที่เลือกคำตอบ
ผู้หญิงถามว่า "แล้วระบบการจองห้องประชุมล่ะคะ?" และก่อนที่ผู้ชายจะพูดจบว่า "เราต้องแน่ใจว่า...", ผู้หญิงได้พูดถึงตัวเลือก "a new online booking platform" ซึ่งเป็นการบ่งชี้อย่างชัดเจนว่าระบบใหม่ที่ผู้ชายกำลังจะอธิบายคือแพลตฟอร์มการจองออนไลน์
💡 test-day tip / เคล็ดลับวันสอบ
ใน Part 3 การคาดเดาแนวโน้มของบทสนทนาและสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปเป็นสิ่งสำคัญ ให้เลือกตัวเลือกที่เชื่อมโยงกับสิ่งที่ผู้ชายกำลังจะพูดหลังจากคำถามของผู้หญิง
📊 wrong-option analysis / การวิเคราะห์ตัวเลือกผิด
X) A manual sign-up sheet — นี่เป็นวิธีแบบแมนนวล ไม่ใช่ระบบใหม่ที่มีประสิทธิภาพ จึงมีความเป็นไปได้ต่ำ
X) An electronic display board — นี่อาจเป็นอุปกรณ์เสริมที่แสดงสถานะการจอง แต่ไม่ใช่ระบบที่จัดการการจองโดยตรง
X) A dedicated administrative assistant — วิธีการนี้เกี่ยวข้องกับการจัดการทรัพยากรบุคคลมากกว่าการนำระบบมาใช้จริง
---
[VI]
📖 passage translation / Dịch đoạn văn
Nam: Chào Sarah, bạn có một chút thời gian không? Tôi muốn thảo luận về việc di dời văn phòng sắp tới.
Nữ: Ồ, tất nhiên rồi, Mark. Tôi cũng đang định hỏi bạn về tiến độ. Chúng ta dự kiến sẽ chuyển khi nào vậy?
Nam: Chúng tôi đang nhắm đến cuối tuần đầu tiên của tháng tới, nếu mọi thứ diễn ra theo kế hoạch. Tôi đang phối hợp với công ty vận chuyển và đảm bảo tất cả các tiện ích cần thiết đã được thiết lập tại địa điểm mới.
Nữ: Nghe có vẻ hiệu quả. Bạn đã chốt kế hoạch sắp xếp các bàn làm việc ở không gian mới chưa? Còn hệ thống đặt phòng họp thì sao? Chúng ta cần đảm bảo rằng...
📝 why this answer / Lý do chọn câu trả lời
Người phụ nữ hỏi "Còn hệ thống đặt phòng họp thì sao?" và trước khi người đàn ông kịp nói xong "Chúng ta cần đảm bảo rằng...", người phụ nữ đã đề cập đến lựa chọn "a new online booking platform", cho thấy hệ thống mới mà người đàn ông sắp giải thích là một nền tảng đặt phòng trực tuyến.
💡 test-day tip / Mẹo thi
Trong Part 3, việc dự đoán luồng hội thoại và nội dung sắp diễn ra là rất quan trọng. Hãy chọn đáp án có liên quan đến điều mà người đàn ông sắp nói sau câu hỏi của người phụ nữ.
📊 wrong-option analysis / Phân tích lựa chọn sai
X) A manual sign-up sheet — Đây là phương thức thủ công, không phải là một hệ thống mới và hiệu quả, nên ít có khả năng đúng.
X) An electronic display board — Đây có thể là một phương tiện hỗ trợ hiển thị trạng thái đặt phòng, nhưng không nhất thiết là hệ thống quản lý việc đặt phòng.
X) A dedicated administrative assistant — Cách tiếp cận này liên quan đến việc quản lý nhân sự hơn là triển khai một hệ thống thực tế.
---
[ID]
📖 passage translation / Terjemahan Teks
Pria: Hai Sarah, Anda punya waktu sebentar? Saya ingin membahas relokasi kantor yang akan datang.
Wanita: Oh, tentu saja, Mark. Saya juga bermaksud menanyakan soal jadwalnya. Kapan kita diperkirakan akan pindah?
Pria: Kami menargetkan akhir pekan pertama bulan depan, jika semuanya berjalan sesuai rencana. Saya sedang berkoordinasi dengan perusahaan pindahan dan memastikan semua utilitas yang diperlukan sudah terpasang di lokasi baru.
Wanita: Kedengarannya efisien. Apakah Anda sudah finalisasi rencana penataan meja kerja di ruang baru? Dan bagaimana dengan sistem pemesanan ruang rapat? Kita perlu memastikan bahwa...
📝 why this answer / Alasan Jawaban
Wanita bertanya "Dan bagaimana dengan sistem pemesanan ruang rapat?" dan sebelum pria sempat menyelesaikan kalimatnya "...that's rea", wanita tersebut menyebutkan pilihan "a new online booking platform", yang secara kuat menyiratkan bahwa sistem baru yang akan dijelaskan pria adalah platform pemesanan online.
💡 test-day tip / Tip Hari Ujian
Pada Part 3, penting untuk memprediksi alur percakapan dan apa yang akan dibahas selanjutnya. Pilihlah opsi yang berhubungan dengan apa yang akan dikatakan pria tersebut setelah pertanyaan wanita.
📊 wrong-option analysis / Analisis Pilihan Salah
X) A manual sign-up sheet — Ini adalah metode manual, bukan sistem baru yang efisien, sehingga kemungkinannya kecil.
X) An electronic display board — Ini mungkin alat bantu untuk menampilkan status pemesanan, tetapi belum tentu merupakan sistem yang mengelola pemesanan itu sendiri.
X) A dedicated administrative assistant — Pendekatan semacam ini lebih berkaitan dengan pengelolaan sumber daya manusia daripada implementasi sistem yang sebenarnya.
---
[MS]
📖 passage translation / Terjemahan Petikan
Lelaki: Hai Sarah, ada masa lapang? Saya ingin berbincang tentang perpindahan pejabat yang bakal datang.
Wanita: Oh, sudah tentu, Mark. Saya pun dah lama nak tanya tentang jadualnya. Bila kita dijangka berpindah?
Lelaki: Kami sasarkan hujung minggu pertama bulan depan, jika semuanya berjalan mengikut rancangan. Saya sedang menyelaras dengan syarikat pergerakan dan memastikan semua utiliti yang perlu telah dipasang di tapak baru.
Wanita: Kedengarannya cekap. Adakah anda telah memuktamadkan pelan untuk menyediakan stesen kerja di ruang baharu? Dan bagaimana pula dengan sistem tempahan bilik persidangan? Kita perlu pastikan bahawa...
📝 why this answer / Sebab Ini Jawapan
Wanita bertanya "Dan bagaimana pula dengan sistem tempahan bilik persidangan?" dan sebelum lelaki sempat menghabiskan kalimatnya "...that's rea", wanita tersebut menyebutkan pilihan "a new online booking platform", yang dengan kuat menyiratkan bahawa sistem baharu yang akan dijelaskan oleh lelaki itu adalah platform tempahan dalam talian.
💡 test-day tip / Trik Hari Ujian
Dalam Part 3, adalah penting untuk menjangkakan aliran perbualan dan apa yang akan dibincangkan seterusnya. Pilih pilihan yang berkaitan dengan apa yang akan dikatakan oleh lelaki itu selepas soalan wanita.
📊 wrong-option analysis / Analisis Pilihan Salah
X) A manual sign-up sheet — Ini adalah kaedah manual, bukan sistem baharu yang cekap, jadi kemungkinan kecil.
X) An electronic display board — Ini mungkin alat bantu untuk menunjukkan status tempahan, tetapi belum tentu merupakan sistem yang mengurus tempahan itu sendiri.
X) A dedicated administrative assistant — Pendekatan sedemikian lebih berkaitan dengan pengurusan sumber manusia berbanding pelaksanaan sistem sebenar.
---
[PT-BR]
📖 passage translation / Tradução da Passagem
Homem: Oi Sarah, tem um momento? Queria discutir a próxima mudança de escritório.
Mulher: Ah, claro, Mark. Eu estava querendo perguntar sobre o cronograma. Quando esperamos nos mudar?
Homem: Estamos mirando o primeiro fim de semana do próximo mês, se tudo correr como planejado. Tenho coordenado com a empresa de mudanças e garantido que todas as utilidades necessárias sejam instaladas no novo local.
Mulher: Parece eficiente. Você já finalizou o plano para montar as estações de trabalho no novo espaço? E quanto ao sistema de reserva da sala de conferências? Precisamos garantir que...
📝 why this answer / Por que esta resposta
A mulher pergunta: "E quanto ao sistema de reserva da sala de conferências?" e antes que o homem possa terminar a frase "...that's rea", a mulher menciona a opção "a new online booking platform", sugerindo fortemente que o novo sistema que o homem está prestes a explicar é uma plataforma de reserva online.
💡 test-day tip / Dica para o dia da prova
Na Parte 3, é crucial prever o fluxo da conversa e o que será dito a seguir. Escolha a opção que se conecta com o que o homem está prestes a dizer após a pergunta da mulher.
📊 wrong-option analysis / Análise de opções incorretas
X) A manual sign-up sheet — Este é um método manual, não um sistema novo e eficiente, então é improvável.
X) An electronic display board — Isso pode ser um auxílio visual para mostrar o status das reservas, mas não necessariamente o sistema que gerencia as reservas em si.
X) A dedicated administrative assistant — Essa abordagem se relaciona mais com a gestão de pessoal do que com a implementação de um sistema real.
---
[MY]
📖 passage translation / ဘာသာပြန်ဆိုချက်
ယောက်ျား- မင်္ဂလာပါ Sarah။ ခဏလောက် အချိန်ရပါဦးမည်လား။ လာမည့် ရုံးပြောင်းရွှေ့ရေး ကိစ္စကို ကျွန်တော် ပြောချင်လို့ပါ။
မိန်းမ- အိုး၊ သေချာပါတယ် Mark။ ကျွန်မလည်း အချိန်ဇယားအကြောင်း မေးချင်နေတာပါ။ ဘယ်တော့လောက် ပြောင်းရွှေ့မယ်လို့ ခန့်မှန်းထားလဲ။
ယောက်ျား- အစီအစဥ်အတိုင်း အားလုံးဖြစ်ခဲ့မယ်ဆိုရင် လာမည့်လရဲ့ ပထမပတ်ကုန်ကို ကျွန်တော်တို့ ရည်မှန်းထားပါတယ်။ ကျွန်တော် ပြောင်းရွှေ့ရေး ကုမ္ပဏီနဲ့ ညှိနှိုင်းနေပြီး ပင်မနေရာသစ်မှာ လိုအပ်တဲ့ အသုံးအဆောင်အားလုံး တပ်ဆင်ပြီးစီးကြောင်း သေချာအောင် ဆောင်ရွက်နေပါတယ်။
မိန်းမ- ထိရောက်ပုံရပါတယ်။ အလုပ်ခုံတွေအတွက် အစီအစဥ်ကို အပြီးသတ်ပြီးပြီလား။ အစည်းအဝေးခန်း ဘွတ်ကင်စနစ်ကရော ဘယ်လိုလဲ။ ကျွန်မတို့ သေချာအောင် လုပ်ရပါမယ်...
📝 why this answer / အဘယ်ကြောင့်ဤအဖြေ
အမျိုးသမီးက "အစည်းအဝေးခန်း ဘွတ်ကင်စနစ်ကရော ဘယ်လိုလဲ။" ဟု မေးပြီးနောက်၊ အမျိုးသားက "... that's rea" ဟု ပြောဆိုမှု မပြီးဆုံးမီတွင်၊ အမျိုးသမီးက "a new online booking platform" ဟူသော အချက်ကို ဖော်ပြခဲ့သည်။ ၎င်းသည် အမျိုးသားက ရှင်းပြတော့မည့် မူလစနစ်သစ်သည် အွန်လိုင်း ဘွတ်ကင်ပလက်ဖောင်းတစ်ခု ဖြစ်ကြောင်းကို ပြတ်ပြတ်သားသား ညွှန်ပြနေသည်။
💡 test-day tip / စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက်
Part 3 တွင်၊ စကားပြော၏ လမ်းကြောင်းနှင့် ဆက်လက်ပြောဆိုမည့်အကြောင်းအရာကို ကြိုတင်ခန့်မှန်းရန် အလွန်အရေးကြီးသည်။ အမျိုးသမီး၏ မေးခွန်းအပြီးတွင် အမျိုးသားပြောဆိုမည့်အကြောင်းအရာနှင့် ဆက်စပ်နေသော အချက်ကို ရွေးချယ်ပါ။
📊 wrong-option analysis / မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း
X) A manual sign-up sheet — ၎င်းသည် အသစ်နှင့် ထိရောက်သော စနစ်မဟုတ်ဘဲ လက်ဖြင့်ပြုလုပ်သည့် နည်းလမ်းဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်နိုင်ခြေနည်းသည်။
X) An electronic display board — ၎င်းသည် ဘွတ်ကင်အခြေအနေကို ပြသရန် အထောက်အကူပြုကိရိယာ ဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ ဘွတ်ကင်ကို တိုက်ရိုက်စီမံခန့်ခွဲသည့် စနစ် မဖြစ်နိုင်ပါ။
X) A dedicated administrative assistant — ဤကဲ့သို့သော ချဉ်းကပ်မှုသည် စနစ်အမှန်ကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းထက် လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်များကို စီမံခန့်ခွဲခြင်းနှင့် ပိုမိုသက်ဆိုင်သည်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:嗨,莎拉,妳有空嗎?我想和妳討論一下即將到來的辦公室搬遷。
女:哦,當然,馬克。我一直想問妳關於時間表的事情。我們預計什麼時候會搬遷?
男:我們目標是在下個月的第一个週末進行搬遷,前提是一切都按計畫進行。我一直在與搬家公司協調,並確保在新地點設置好所有必需的水電。
女:聽起來效率很高。關於在新空間設置工作站的計畫,妳都確定了嗎?還有會議室預訂系統呢?我們需要確保那...
選項:["一個手寫登記表","一個新的線上預訂平台","一個電子顯示看板","一位專職的行政助理"]
📝 答案解析 —
正確答案是「一個新的線上預訂平台」。對話中,女性問道「And what about the conference room booking system?」(還有會議室預訂系統呢?),男性回答「We're implementing a new online booking platform to streamline the process.」(我們正在實施一個新的線上預訂平台來簡化流程。)直接點出答案。關鍵字是「online booking platform」。
💡 應試技巧 —
當聽到關於「系統」(system)、「流程」(process) 或「工具」(tool) 的問題時,務必留意對話中提及的具體類型,特別是「線上」(online)、「數位」(digital) 或「平台」(platform) 等詞彙,它們經常指向解決方案。
📊 錯誤選項分析 —
A) 一個手寫登記表 — 對話中並未提及手寫登記表,這是傳統的預訂方式。
C) 一個電子顯示看板 — 電子看板可能用於顯示會議室狀態,但不是預訂系統本身。
D) 一位專職的行政助理 — 雖然行政助理可能協助管理,但對話指出的是一個「系統」,而非人力職位。
---
[EN]
📖 passage translation / Passage Translation
Man: Hi Sarah, do you have a moment? I wanted to discuss the upcoming office relocation.
Woman: Oh, absolutely, Mark. I’ve been meaning to ask you about the timeline. When are we expecting the move?
Man: We're aiming for the first weekend of next month, provided everything goes according to plan. I've been coordinating with the moving company and ensuring all necessary utilities are set up at the new site.
Woman: That sounds efficient. Have you finalized the plan for setting up the workstations in the new space? And what about the conference room booking system? We need to make sure that's rea
📝 why this answer / Why this answer
The woman asks, "And what about the conference room booking system?" and before the man can finish his sentence "...that's rea", the woman mentions the option "a new online booking platform", strongly implying the new system the man is about to explain is an online booking platform.
💡 test-day tip / Test-day tip
In Part 3, predicting the flow of conversation and what will be said next is crucial. Choose the option that connects with what the man is about to say after the woman's question.
📊 wrong-option analysis / Wrong-option analysis
X) A manual sign-up sheet — This is a manual method, not a new, efficient system, making it unlikely.
X) An electronic display board — This might be an auxiliary tool showing booking status, but not necessarily the system managing the bookings themselves.
X) A dedicated administrative assistant — This approach relates more to staffing than an actual system implementation.
คำถามที่เกี่ยวข้อง
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?