TOEIC การฟัง พาร์ท 3 — คำถาม

บทอ่าน

Woman: Thank you for calling OmniCorp Customer Service. My name is Sarah. How can I help you?
Man: Hello Sarah. I'm calling about order number 789-B. I received it this morning, and the main unit is cracked.
Woman: Oh, I'm very sorry to hear that, sir. Can you describe the damage?
Man: The casing around the power button is split. It looks like it might have been dropped during shipping.
Woman: I understand. We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately. Do you also have the fire drill schedule handy? We're supposed to review it today.
Man: Uh, no, I don't have that. I wasn't aware we needed to review it. But yes, please send a replacement. I'll send photos of the damage to your email.
Woman: Excellent. I've already processed the replacement order. You should receive it within three business days. And regarding the fire drill schedule, it was emailed to all staff yesterday. You can find it in your inbox.

อ่านบทเต็ม →

คำถาม

What does the woman suggest doing about the damaged product?

ตัวเลือก

  1. A. Offering a partial refund
  2. B. Sending a replacement unit ✓
  3. C. Asking the customer to repair it
  4. D. Investigating the shipping company

คำตอบ

B. Sending a replacement unit

คำอธิบาย

[KO]
📖 지문 해석 — 여성: OmniCorp 고객 서비스입니다. 제 이름은 Sarah입니다. 무엇을 도와드릴까요? 남성: Sarah 안녕하세요. 주문 번호 789-B에 관해 전화했습니다. 오늘 아침에 받았는데, 본체가 금이 갔어요. 여성: 아, 그러시군요. 죄송합니다. 손상된 부분을 설명해 주시겠어요? 남성: 전원 버튼 주변 케이스가 갈라졌어요. 배송 중에 떨어진 것 같아요. 여성: 알겠습니다. 즉시 교체품을 보내드리도록 조치할 수 있습니다. 혹시 지금 비상 대피 훈련 일정을 가지고 계신가요? 오늘 검토해야 하거든요. 남성: 아, 아니요, 없어요.
📝 정답이유 — 여성은 남성이 받은 제품이 손상되었다는 말을 듣고 "We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately."라고 말하며, 즉시 교체품을 보내기로 제안했습니다. 이는 'Sending a replacement unit(교체품 발송)' 옵션과 정확히 일치합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 흐름을 파악하는 것이 중요합니다. 화자가 문제 상황을 듣고 어떻게 반응하는지, 특히 해결책을 제시하는 부분에 집중하면 답을 쉽게 찾을 수 있습니다.
📊 오답분석 — X) Offering a partial refund(부분 환불 제안) — 본문에서 환불에 대한 언급은 전혀 없었습니다. X) Asking the customer to repair it(고객에게 수리 요청) — 고객이 수리해야 한다는 말은 없었으며, 회사가 해결책을 제시했습니다. X) Investigating the shipping company(배송 회사 조사) — 배송 과정에서 문제가 발생했을 가능성은 언급되었지만, 즉각적인 해결책으로 배송 회사 조사를 제안하지는 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性:OmniCorpカスタマーサービスにお電話いただきありがとうございます。Sarahと申します。どのようなご用件でしょうか? 男性:Sarahさん、こんにちは。注文番号789-Bについてお電話しています。今朝届いたのですが、本体にひびが入っていました。女性:あら、それは大変申し訳ございません、お客様。どのような損傷でしょうか? 男性:電源ボタン周りのケースが割れています。配送中に落とされたのかもしれません。女性:承知いたしました。すぐに交換品をお送りする手配をいたします。ところで、火災避難訓練のスケジュールはお手元にございますか?本日確認することになっております。男性:ええと、いいえ、ありません。
📝 정답이유 — 女性は、男性が受け取った商品に損傷があったと聞き、「すぐに交換品をお送りする手配をいたします。(We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.)」と述べ、代替品の発送を手配することを提案しました。これは「交換品の発送(Sending a replacement unit)」という選択肢と完全に一致します。
💡 실전팁 — Part 3では、会話の文脈を理解することが重要です。話し手が問題状況を聞いてどのように反応するか、特に解決策を提示する部分に焦点を当てると、解答を見つけやすくなります。
📊 오답분석 — X) Offering a partial refund(一部返金の提案) — 本文には返金に関する言及は一切ありませんでした。 X) Asking the customer to repair it(顧客に修理を依頼) — 顧客が修理しなければならないとは言っておらず、会社が解決策を提示しました。 X) Investigating the shipping company(配送業者の調査) — 配送中に問題が発生した可能性は示唆されましたが、即時の解決策として配送業者の調査を提案したわけではありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: ขอบคุณที่โทรศัพท์มาที่ฝ่ายบริการลูกค้า OmniCorp ดิฉันชื่อ Sarah มีอะไรให้ช่วยเหลือคะ? ผู้ชาย: สวัสดีครับ Sarah ผมโทรมาเกี่ยวกับหมายเลขคำสั่งซื้อ 789-B ครับ ผมได้รับเมื่อเช้านี้ และตัวเครื่องหลักมีรอยแตกครับ ผู้หญิง: โอ้ ดิฉันเสียใจที่ได้ยินเช่นนั้นค่ะ คุณช่วยอธิบายความเสียหายได้ไหมคะ? ผู้ชาย: ส่วนเคสรอบๆ ปุ่มเปิดปิดแตกออกครับ ดูเหมือนว่าจะเกิดจากการตกหล่นระหว่างการขนส่ง ผู้หญิง: ดิฉันเข้าใจค่ะ เราสามารถดำเนินการจัดส่งสินค้าทดแทนให้คุณได้ทันทีค่ะ ���ุณมีตารางการฝึกซ้อมหนีไฟด้วยไหมคะ? เราต้องทบทวนในวันนี้ ผู้ชาย: เอ่อ ไม่ครับ ผมไม่มีครับ
📝 정답이유 — เมื่อผู้หญิงได้ยินว่าสินค้าของผู้ชายเสียหาย เธอตอบว่า "เราสามารถดำเนินการจัดส่งสินค้าทดแทนให้คุณได้ทันทีค่ะ (We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.)" ซึ่งเป็นการเสนอ "การส่งหน่วยทดแทน (Sending a replacement unit)" เพื่อแก้ไขปัญหา
💡 실전팁 — ใน Part 3 การจับใจความสำคัญของการสนทนาและการระบุคำพูดที่บ่งบอกถึงการแก้ไขปัญหาของคู่สนทนา จะช่วยให้เลือกคำตอบที่ถูกต้องได้อย่างรวดเร็ว
📊 오답분석 — X) Offering a partial refund(เสนอคืนเงินบางส่วน) — ไม่มีคำพูดใดในบทสนทนาที่กล่าวถึงการคืนเงิน X) Asking the customer to repair it(ขอให้ลูกค้าซ่อม) — ไม่มีการบอกให้ลูกค้าซ่อมสินค้า แต่เป็นการเสนอให้บริษัทเป็นผู้ส่งสินค้าทดแทน X) Investigating the shipping company(สืบสวนบริษัทขนส่ง) — แม้จะมีการกล่าวถึงความเป็นไปได้ว่าสินค้าอาจตกหล่นระหว่างการขนส่ง แต่ก็ไม่ได้เสนอให้สืบสวนบริษัทขนส่งเป็นทางแก้ปัญหา

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người bán hàng: Cảm ơn quý khách đã gọi đến Dịch vụ Khách hàng OmniCorp. Tên tôi là Sarah. Tôi có thể giúp gì cho quý khách? Người mua: Chào Sarah. Tôi gọi về đơn hàng số 789-B. Tôi nhận được hàng sáng nay và bộ phận chính bị nứt. Người bán hàng: Ồ, tôi rất tiếc khi nghe điều đó, thưa ông. Ông có thể mô tả thiệt hại không? Người mua: Vỏ xung quanh nút nguồn bị tách ra. Có vẻ như nó có thể đã bị rơi trong quá trình vận chuyển. Người bán hàng: Tôi hiểu rồi. Chúng tôi chắc chắn có thể sắp xếp gửi một sản phẩm thay thế ngay lập tức. Quý khách có lịch diễn tập phòng cháy chữa cháy ở đó không? Chúng ta cần xem lại nó hôm nay. Người mua: Ờ, không, tôi không có.
📝 Lý do chọn đáp án — Khi người phụ nữ nghe về sản phẩm bị hư hỏng của người đàn ông, cô ấy đã nói "Chúng tôi chắc chắn có thể sắp xếp gửi một sản phẩm thay thế ngay lập tức. (We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.)". Điều này trực tiếp đề xuất "Gửi một sản phẩm thay thế (Sending a replacement unit)" như một giải pháp.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, hãy chú ý đến những câu mà người nói đề xuất giải pháp khi nghe về một vấn đề. Cụm từ chỉ hành động giải quyết vấn đề là gợi ý quan trọng để tìm ra câu trả lời đúng.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Offering a partial refund(Đề nghị hoàn tiền một phần) — Không có đề cập nào về việc hoàn tiền trong đoạn hội thoại. X) Asking the customer to repair it(Yêu cầu khách hàng tự sửa) — Không có yêu cầu khách hàng sửa chữa; công ty là bên đưa ra giải pháp. X) Investigating the shipping company(Điều tra công ty vận chuyển) — Mặc dù có đề cập đến khả năng sản phẩm bị rơi trong quá trình vận chuyển, nhưng đây không phải là giải pháp được đề xuất ngay lập tức.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Wanita: Terima kasih telah menelepon Layanan Pelanggan OmniCorp. Nama saya Sarah. Ada yang bisa saya bantu? Pria: Halo Sarah. Saya menelepon mengenai nomor pesanan 789-B. Saya menerimanya pagi ini, dan unit utamanya retak. Wanita: Oh, saya sangat menyesal mendengarnya, Pak. Bisakah Anda menjelaskan kerusakannya? Pria: Casing di sekitar tombol daya terbelah. Kelihatannya seperti terjatuh saat pengiriman. Wanita: Saya mengerti. Kami pasti bisa mengatur pengiriman unit pengganti segera. Apakah Anda juga punya jadwal latihan kebakaran? Kita harus meninjaunya hari ini. Pria: Uh, tidak, saya tidak punya itu.
📝 Alasan jawaban ini — Wanita mendengar bahwa produk pria rusak dan berkata, "Kami pasti bisa mengatur pengiriman unit pengganti segera. (We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.)". Ini membuktikan bahwa dia menyarankan "Mengirimkan unit pengganti (Sending a replacement unit)".
💡 Tip Ujian — Di bagian 3, ketika pembicara mendengarkan masalah, perhatikan frasa yang menunjukkan tindakan pemecahan masalah. Kata-kata kunci yang menunjukkan solusi adalah petunjuk penting untuk menemukan jawaban yang benar.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Offering a partial refund(Menawarkan pengembalian dana sebagian) — Tidak ada penyebutan pengembalian dana dalam dialog. X) Asking the customer to repair it(Meminta pelanggan untuk memperbaikinya) — Tidak diminta pelanggan untuk memperbaiki; perusahaan yang menawarkan bantuan. X) Investigating the shipping company(Menyelidiki perusahaan pengiriman) — Meskipun kemungkinan barang jatuh saat pengiriman disebutkan, ini bukan solusi yang disarankan segera.

---

[MS]
📖 Terjemahan Bacaan — Wanita: Terima kasih kerana menghubungi Perkhidmatan Pelanggan OmniCorp. Nama saya Sarah. Ada apa yang boleh saya bantu? Lelaki: Helo Sarah. Saya menghubungi mengenai nombor pesanan 789-B. Saya menerimanya pagi ini, dan unit utamanya retak. Wanita: Oh, saya amat kesal mendengarnya, tuan. Bolehkah anda terangkan kerosakannya? Lelaki: Casing di sekeliling butang kuasa terbelah. Nampak gayanya ia mungkin terjatuh semasa penghantaran. Wanita: Saya faham. Kami pasti boleh menguruskan penghantaran unit gantian dengan segera. Adakah anda juga mempunyai jadual latihan kecemasan kebakaran? Kita patut menyemaknya hari ini. Lelaki: Uh, tidak, saya tiada.
📝 Sebab jawapan ini — Wanita mendengar bahawa produk lelaki itu rosak dan berkata, "Kami pasti boleh menguruskan penghantaran unit gantian dengan segera. (We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.)" Ini secara langsung menunjukkan cadangan untuk "Menghantar unit gantian (Sending a replacement unit)".
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam Bahagian 3, apabila anda mendengar pembesar suara membincangkan masalah, cari ayat yang membayangkan penyelesaian atau tindakan. Kata kunci yang menunjukkan penyelesaian adalah petunjuk penting.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Offering a partial refund(Menawarkan bayaran balik separa) — Tiada sebutan mengenai bayaran balik dalam keseluruhan perbualan. X) Asking the customer to repair it(Meminta pelanggan membaikinya) — Pelanggan tidak diminta untuk membaiki; syarikat itu yang menawarkan penyelesaian. X) Investigating the shipping company(Menyiasat syarikat perkapalan) — Walaupun kemungkinan barang itu jatuh semasa penghantaran disebut, ini bukanlah cadangan penyelesaian segera.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher: Obrigada por ligar para o Atendimento ao Cliente da OmniCorp. Meu nome é Sarah. Como posso ajudar? Homem: Olá Sarah. Estou ligando sobre o número de pedido 789-B. Recebi hoje de manhã e a unidade principal está rachada. Mulher: Oh, lamento muito ouvir isso, senhor. Você pode descrever o dano? Homem: A carcaça ao redor do botão de ligar está rachada. Parece que pode ter caído durante o envio. Mulher: Entendo. Com certeza podemos providenciar o envio de uma substituição imediatamente. Você também tem a programação do simulado de incêndio à mão? Deveríamos revisá-la hoje. Homem: Uh, não, não tenho.
📝 Razão desta resposta — A mulher, ao ouvir sobre o produto danificado do homem, disse: "Com certeza podemos providenciar o envio de uma substituição imediatamente. (We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.)" Isso sugere diretamente a opção "Enviar uma unidade substituta (Sending a replacement unit)".
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, ao ouvir o problema apresentado, preste atenção às frases que indicam uma ação de resolução de problemas. Palavras-chave que apontam para uma solução são pistas cruciais.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Offering a partial refund(Oferecer um reembolso parcial) — Não houve menção a reembolso na conversa. X) Asking the customer to repair it(Pedir ao cliente para consertar) — Não foi solicitado ao cliente que fizesse o reparo; foi a empresa que ofereceu a solução. X) Investigating the shipping company(Investigar a empresa de transporte) — Embora a possibilidade de o item ter caído durante o transporte tenha sido mencionada, não foi essa a solução imediatamente proposta.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာအပိုင်း ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး- OmniCorp ဝန်ဆောင်မှုဌာနသို့ ဖုန်းဆက်ပေးသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်အမည် Sarah ။ မည်သို့ကူညီရမည့်နည်း။ အမျိုးသား- မင်္ဂလာပါ Sarah။ မှာယူနံပါတ် 789-B နှင့် ပတ်သက်၍ ဖုန်းခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ယနေ့နံနက်က ရရှိခဲ့ပြီး အဓိကအစိတ်အပိုင်း၌ အက်ကွဲနေပါသည်။ အမျိုးသမီး- အို- ထိုအကြောင်းကိုကြားရ၍ အလွန်စိတ်မကောင်းပါ၊ ခင်ဗျာ။ ပျက်စီးမှုကို ဖော်ပြပေးပါ့လား။ အမျိုးသား- ပါဝါခလုတ်ပတ်လည်ရှိ အဖုံးသည် ကွဲနေပါသည်။ ပို့ဆောင်စဉ်အတွင်း ခရီးတွင် ကျရောက်ခဲ့ပုံရပါသည်။ အမျိုးသမီး- နားလည်ပါသည်။ အစားထိုးပစ္စည်းကို ချက်ချင်းပေးပို့ရန် စီစဉ်ဆောင်ရွက်ပေးပါမည်။ ယနေ့ ကျွန်ုပ်တို့ သူလုပ်ရမည့် မီးသတ်လေ့ကျင့်ခန်းအချိန်ဇယားကိုလည်း လက်ဝယ်ထားရှိပါသလား။ အမျိုးသား- အဲー မဟုတ်ပါဘူး၊ ကျွန်ုပ်တွင် မရှိပါ။
📝 အဖြေမှန်သည့်အကြောင်းအရင်း — အမျိုးသမီးသည် အမျိုးသား၏ ပစ္စည်း ပျက်စီးကြောင်း ကြားသိရသောအခါ "အစားထိုးပစ္စည်းကို ချက်ချင်းပေးပို့ရန် စီစဉ်ဆောင်ရွက်ပေးပါမည်။ (We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.)" ဟု ပြန်လည်ဖြေကြားခဲ့သည်။ ၎င်းသည် "အစားထိုးပစ္စည်း ပို့ဆောင်ခြင်း (Sending a replacement unit)"ကို တိုက်ရိုက်အကြံပြုခြင်း ဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3 တွင်၊ ပြဿနာတစ်ရပ်ကို ကြားသိရသောအခါ၊ ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် ရည်ရွယ်သည့် အကြောင်းအရာများကို ဂရုပြုပါ။ အဖြေကို မှန်ကန်စွာရှာဖွေရာတွင် အဓိကကျသော ညွှန်ပြချက်များမှာ ဖြေရှင်းချက်ကို ညွှန်ပြသည့် အဓိကစကားလုံးများ ဖြစ်သည်။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Partial refund ပေးခြင်း — သမ္မတကတော်၏ စကားပြောဆိုမှုတွင် ငွေပြန်အမ်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မပါဝင်ခဲ့။ X) ဝယ်သူအား ပြင်ဆင်ရန် တောင်းဆိုခြင်း — ဝယ်သူအား ပြင်ဆင်ရန် မတောင်းဆိုခဲ့ပါ၊ ကုမ္ပဏီဘက်မှ ဖြေရှင်းချက်ကို ကမ်းလှမ်းခဲ့ပါသည်။ X) ပို့ဆောင်ရေးကုမ္ပဏီကို စုံစမ်းစစ်ဆေးခြင်း — ပစ္စည်းသည် ပို့ဆောင်စဉ်အတွင်း ကျဆင်းသွားနိုင်သည့် ဖြစ်နိုင်ချေကို ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ချက်ချင်းအကြံပြုသော ဖြေရှင်းချက် မဟုတ်ပါချေ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — Woman: 感謝您致電 OmniCorp 客戶服務,我是 Sarah,請問有什麼可以幫您? Man: 您好 Sarah,我打電話是關於訂單 789-B 的。我今天早上收到貨,但主機板有裂痕。 Woman: 喔,聽到這個消息我非常抱歉,先生。可以請您描述一下損壞情況嗎? Man: 電源按鈕周圍的外殼是裂開的。看起來可能是在運送過程中摔到了。 Woman: 我了解了。我們可以立刻安排寄送一台更換品給您。那麼,您手邊有消防演習的時程表嗎?我們今天需要審閱。 Man: 嗯,我沒有那個。我
📝 答案解析 — 正確答案是「發送更換品」。對話中,顧客告知商品損壞,客服人員 Sarah 表示「我們可以立刻安排寄送一台更換品給您」(We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately.),這直接回應了損壞產品的處理建議。
💡 應試技巧 — 當聽到顧客陳述了產品問題後,重點留意客服代表提出的解決方案,通常會直接給出答案。
📊 錯誤選項分析 —
X) 提供部分退款 — 對話中並未提及退款的選項。
X) 要求顧客自行修理 — 客服並未要求顧客自行處理損壞。
X) 調查貨運公司 — 雖然顧客推測是運送問題,但客服並未將處理重點放在調查貨運公司。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman: Thank you for calling OmniCorp Customer Service. My name is Sarah. How can I help you? Man: Hello Sarah. I'm calling about order number 789-B. I received it this morning, and the main unit is cracked. Woman: Oh, I'm very sorry to hear that, sir. Can you describe the damage? Man: The casing around the power button is split. It looks like it might have been dropped during shipping. Woman: I understand. We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately. Do you also have the fire drill schedule handy? We're supposed to review it today. Man: Uh, no, I don't have that.
📝 Why this answer — The woman, upon hearing about the man's damaged product, stated "We can definitely arrange for a replacement to be sent out immediately." This directly suggests the action of "Sending a replacement unit."
💡 Test-day tip — In Part 3, when you hear the speakers discuss a problem, listen for phrases that indicate a problem-solving action. Keywords pointing to a solution are crucial clues.
📊 Wrong-option analysis — X) Offering a partial refund — There was no mention of a refund in the dialogue. X) Asking the customer to repair it — The customer was not asked to perform repairs; the company offered the solution. X) Investigating the shipping company — Although the possibility of the item being dropped during shipping was mentioned, this was not the immediately proposed solution.

คำถามที่เกี่ยวข้อง