TOEIC リスニング パート 3 — 問題
パッセージ
Man: Good morning, Sarah. Just a reminder that our new product launch is only two weeks away. How are we looking on the final preparations?
Woman: Good morning, Mark. We're making solid progress. I've been updating the presentation slides with the latest market research, and the marketing team has almost finalized the promotional video.
Man: Excellent. Have we confirmed all the social media campaign assets?
Woman: Yes, I just got off a call with the digital marketing agency. They assured me everything will be ready for review by end of day tomorrow. I'm still waiting on the translated spec sheets, though.
Man: Okay, please follow up on those. We need to ensure all our regional partners have accurate information well in advance. What about the demo units?
Woman: They're being shipped to headquarters today. We should have them in hand by Friday, giving us plenty of time for testing before the big day.
問題
What does the woman still need to receive?
選択肢
- A. Updated market research data
- B. Translated product specifications ✓
- C. Feedback on the promotional video
- D. Confirmation from the digital agency
正解
B. Translated product specifications
解説
📖 本文の和訳 — 男:サラさん、おはようございます。新製品の発売まであと2週間であることを念のためお知らせします。最終準備はどのように進んでいますか? 女:おはようございます、マークさん。順調に進んでいます。最新の市場調査をもとにプレゼンテーションスライドを更新しており、マーケティングチームはプロモーションビデオをほぼ完成させています。男:素晴らしい。ソーシャルメディアキャンペーンのアセットはすべて確認しましたか? 女:はい、デジタルマーケティングエージェンシーとたった今電話を終えました。彼らは明日終業時までにはすべてレビュー可能になると保証してくれました。まだ翻訳された仕様書を待っています。
📝 正解理由 — 女性は「I'm still waiting on the translated spec she」と明確に述べています。これは、女性(話し手)がまだ「翻訳された製品仕様書」を受け取っていないことを直接的に示しており、決定的な手がかりとなります。それゆえ、「Translated product specifications」が正解です。
💡 試験対策のヒント — Part 3では、発話者の最後の発言に特に注意してください。しばしば、まだ完了していないことや、必要なものを特定する手がかりとなります。「waiting on」のようなフレーズは、未完了の状態を示す重要な合図です。
📊 不正解選択肢の分析 — X) Updated market research data — 女性はこれを「更新している」と述べていますが、完了したとは言っておらず、さらに重要なことに、これが「待っているもの」ではありません。 X) Feedback on the promotional video — プロモーションビデオは「ほぼ完成」したと述べられていますが、フィードバックに関する言及はなく、待っているという情報もありません。 X) Confirmation from the digital agency — 女性はデジタルエージェンシーから「保証された(assured me)」と伝えられましたが、これは彼女がエージェンシーから何かを待っているという意味ではありません。
関連問題
- What is the man planning to do this afternoon?
- What is the man concerned about regarding last year's entertainment?
- What time does the man need to begin setup?
- When will the promotional materials be ready?
- Why does the man suggest meeting IT early next week?
- What does the woman plan to propose regarding discounts?