TOEIC リスニング パート 3 — 問題

パッセージ

Woman: Hi Tom, regarding the office relocation next month, have you finalized the inventory list for all the departments?
Man: Almost, Sarah. I’ve cataloged everything in marketing and sales. Just waiting on human resources to provide theirs.
Woman: Excellent. And have you coordinated with the movers about the packing schedule? We want to minimize downtime.
Man: Yes, they’re scheduled for the third week. They'll provide packing materials beforehand. I also confirmed the new office layout with facilities.
Woman: Perfect. I'll send out a detailed memo to all staff by end of day today outlining key dates and responsibilities. We need everyone on board to ensure a smooth transition.
Man: Sounds like a solid plan. I'll make sure to chase up HR for that list this afternoon.

パッセージ全文を読む →

問題

What does the man still need to do?

選択肢

  1. A. Review the new office layout
  2. B. Collect an inventory list from a department ✓
  3. C. Send out an email to all employees
  4. D. Confirm the packing schedule with the movers

正解

B. Collect an inventory list from a department

解説

📖 本文の和訳 — 女性: こんにちは、トム。来月のオフィス移転についてですが、全部署の在庫リスト作成は完了しましたか? 男性: ほぼ完了しました、サラ。マーケティングと営業の分はすべてカタログ化しました。人事部からの提出待ちです。女性: よろしい。そして、作業中断を最小限にするために、引越し業者との梱包スケジュールの調整はしましたか? 男性: はい、第3週の予定です。彼らが事前に梱包材を提供してくれます。施設部とも新しいオフィスレイアウトを確認しました。女性: 完璧です。今日終業時刻までに全従業員に詳細なメモを送りますので…
📝 정답이유 — 男性はマーケティングと営業部門の在庫リストは完了したと述べていますが、人事部からのリストを待っていると明確に言及しています。「Just waiting on human resources to provide theirs」(人事部からの提出待ちである)という部分が、彼がまだ完了していないタスク、つまり人事部から在庫リストを受け取る必要があることを示しています。
💡 실전팁 — Part 3では、会話の全体的な流れを把握し、誰が「まだ」何を終えていないのか、または「これから」何をしなければならないのかに焦点を当ててください。「waiting on」、「need to」、「still have to」といった表現は、未完了のタスクを特定するのに役立ちます。
📊 오답분석 —
X) 新しいオフィスレイアウトの確認 — 男性はすでに施設部と新しいオフィスレイアウトを確認したと述べています。
X) 全従業員へのメール送信 — これは女性がする予定であり、男性のタスクではありません。
X) ���越し業者との梱包スケジュールの確認 — 男性はすでに引越し業者とスケジュールを確認したと述べています。

関連問題