TOEIC リスニング パート 3 — 問題

パッセージ

Man: Hi Sarah, thanks for meeting me. I wanted to discuss the new marketing project timeline. I have a draft here.
Woman: Oh, great! Let me see. Hmm, it looks good, but is the product launch date realistic? It seems a bit soon.
Man: I understand your concern. We might need to push it back by a week. We're still waiting for the final designs.
Woman: Okay, that makes sense. Also, I saw the announcement about Mr. Henderson's flight delay. Will that affect his part in the presentation next Tuesday?
Man: I've already spoken with him. He said he'll join remotely if he can't make it back in time. He's very committed.
Woman: That's a relief. So, we'll stick to the revised timeline for now? Let's aim to finalize the project plan by Friday.
Man: Agreed. Let's sync up again on Thursday to review any changes.

パッセージ全文を読む →

問題

How will Mr. Henderson participate if his flight is delayed?

選択肢

  1. A. He will travel by a different airline.
  2. B. He will arrive earlier than planned.
  3. C. He will postpone his presentation.
  4. D. He will join the meeting virtually. ✓

正解

D. He will join the meeting virtually.

解説

📖 本文の和訳
男:サラさん、お会いできて嬉しいです。新しいマーケティングプロジェクトのタイムラインについて話し合いたいのです。ここにドラフトがあります。
女:あら、素晴らしい!見せてください。うーん、良さそうですが、製品の発売日は現実的ですか?少し早すぎるようです。
男:ご心配は理解できます。1週間ほど延期する必要があるかもしれません。まだ最終デザインを待っています。
女:わかりました、それは理にかなっています。ところで、ヘンダーソンさんのフライト遅延の発表を見ました。明日の火曜日のプレゼンテーションでの彼の役割に影響しますか?
男:もう彼と話しました。間に合わなければリモートで参加すると言っていました。

[JA] 📝 正解理由
正解は「He will join the meeting virtually.」(彼は会議にバーチャルで参加します。)です。男性は「間に合わない場合はリモートで参加すると言っていました。」("He said he'll join remotely if he can't make it back in time.") と明確に述べているため、ヘンダーソンさんがフライトの遅延で間に合わない場合、バーチャルで会議に参加することがわかります。「join remotely」は「join the meeting virtually」と適切に言い換えられています。

[JA] 💡 実践的アドバイス
Part 3では、話し手の最後の発言や、特に「if」や「when」のような条件節で言及されている内容に注意を払いましょう。質問で「~の場合、Xはどう参加しますか?」("how will X participate if...") のように条件付きの状況を尋ねているため、男性がヘンダーソンさんの状況について「間に合わない場合」(if he can't make it back in time) という条件と共に「リモートで参加する」(join remotely) と言った箇所を聞き取ることが重要です。

[JA] 📊 選択肢分析
X) He will travel by a different airline. (彼は別の航空会社で旅行するでしょう。) — 男性は別の航空会社で移動することについては何も述べていません。
X) He will arrive earlier than planned. (彼は予定より早く到着するでしょう。) — フライトの遅延の知らせがあったため、これは質問の内容と逆になります。
X) He will postpone his presentation. (彼はプレゼンテーションを延期するでしょう。) — 男性は、ヘンダーソンさんがプレゼンテーションを延期するのではなく、リモートで参加するだろうと述べています。

関連問題