TOEIC リスニング パート 3 — 問題
パッセージ
Agent: Thank you for calling Tech Solutions. My name is Alex. How may I assist you today?
Woman: Hi Alex. I'm calling about an issue with a recent online order. I received the X200 printer, but it seems to be missing the ink cartridges.
Agent: I apologize for that inconvenience, ma'am. Can you please provide your order number?
Woman: Yes, it's 731-9876-001.
Agent: Thank you. Let me check that for you. It looks like the ink cartridges were supposed to be shipped separately. They should arrive within the next two business days.
Woman: Oh, I see. The website didn't mention anything about separate shipments. That's a bit confusing.
Agent: I understand your frustration. We'll make sure to update the product page for clarity. Is there anything else I can help with today?
問題
What will the agent do to avoid similar issues in the future?
選択肢
- A. Update the product description on the website ✓
- B. Offer a full refund for the purchase
- C. Send a complimentary gift to the woman
- D. Expedite the delivery of the printer
正解
A. Update the product description on the website
解説
📖 本文の和訳
担当者:Tech Solutionsにお電話いただきありがとうございます。Alexと申します。どのようなご用件でしょうか?
女性:こんにちは、Alexさん。最近のオンライン注文についてお電話しています。X200プリンターを受け取りましたが、インクカートリッジが同梱されていないようです。
担当者:ご迷惑をおかけして申し訳ございません。ご注文番号をお伺いしてもよろしいでしょうか?
女性:はい、731-9876-001です。
担当者:ありがとうございます。確認いたします。インクカートリッジは別送される予定でした。今後2営業日以内にお届けするはずです。
女性:あら、そうなんですね。ウェブサイトには別送については何も記載がありませんでした。
📝 정답 이유
正解は「Update the product description on the website」です。女性顧客は、インクカートリッジが別送されるという情報がウェブサイトに記載されていなかったため、混乱しました。したがって、担当者のAlexは、将来同様の問題が発生するのを防ぐために、ウェブサイトの製品説明を更新する必要があります。女性の「ウェブサイトには別送については何も記載がありませんでした」という発言が、ウェブサイトの情報不足を指摘する明確な手がかりとなります。
💡 실전팁
Part 3で「avoid similar issues in the future」や「prevent this from happening again」のような表現は、将来の予防措置に関する質問であることを示しています。本文で言及された問題点(この場合は、別送情報の不足)を特定し、それを解決するための行動を選択肢から探してください。
📊 오답분석
X) Offer a full refund for the purchase — 返金は現在の問題解決策かもしれませんが、将来同様の問題を回避するための予防措置ではありません。
X) Send a complimentary gift to the woman — 無料のギフト提供は顧客満足のための追加措置かもしれませんが、情報提供不足という根本的な問題を解決しません。
X) Expedite the delivery of the printer — プリンターの配送遅延はこの状況の問題ではなく、インクカートリッジはすでに別送予定でした。
関連問題
- What is the man planning to do this afternoon?
- What is the man concerned about regarding last year's entertainment?
- What time does the man need to begin setup?
- When will the promotional materials be ready?
- Why does the man suggest meeting IT early next week?
- What does the woman plan to propose regarding discounts?