TOEIC リスニング パート 4 — 問題
パッセージ
Good evening everyone, and welcome to the annual Excellence Awards! I'm thrilled to see so many familiar faces here tonight. We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year. Your dedication truly makes a difference. We’ll also be touching upon how constructive performance review feedback has led to these amazing results throughout the year. Let the celebration begin!
問題
Who is giving the speech?
選択肢
- A. An employee
- B. A manager ✓
- C. An award recipient
- D. A guest speaker
正解
B. A manager
解説
[KO]
📖 지문해석
여러분, 안녕하세요. 연례 우수 시상식에 오신 것을 진심으로 환영합니다! 오늘 밤 이렇게 많은 익숙한 얼굴들을 보니 정말 기쁩니다. 우리는 지난 한 해 동안 동료들의 뛰어난 공헌과 노고를 인정하고 축하하기 위해 모였습니다. 여러분의 헌신은 정말 변화를 만들어냅니다. 또한, 건설적인 성과 검토 피드백이 어떻게 올해 이러한 놀라운 결과로 이어졌는지에 대해서도 언급할 것입니다. 축하를 시작합시다!
📝 정답이유
정답은 "A manager"입니다. 지문에서 "We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year."라고 말하며, 이는 직원들의 성과를 축하하고 인정하는 자리임을 나타냅니다. 또한 "Your dedication truly makes a difference."와 "constructive performance review feedback"와 같은 표현은 직원의 성과와 피드백에 대해 이야기하고 있음을 암시합니다. 이러한 맥락에서 연설자는 직원들을 관리하고 그들의 성과를 평가하는 위치에 있는 관리자일 가능성이 높습니다.
💡 실전팁
Part 4에서 화자가 누구인지 묻는 문제는 도입부의 인사말과 전반적인 주제에 집중하세요. "Welcome to...", "We're here to..."와 같은 표현은 화자의 역할이나 행사 성격을 파악하는 데 중요한 단서가 됩니다.
📊 오답분석
X) An employee — 직원이 자신을 "our colleagues"라고 지칭하는 것은 어색합니다.
X) An award recipient — 수상자라면 자신의 공헌을 축하하는 내용보다는 감사 인사를 할 가능성이 높습니다.
X) A guest speaker — 초청 연사라면 회사 내부의 "colleagues"와 "performance review"에 대해 이렇게 자세히 언급하지 않을 가능성이 높습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
皆さん、こんばんは。年次優秀賞授賞式へようこそ!今夜、これほど多くの顔なじみに会えて、感激しています。私たちは、この一年間の同僚たちの卓越した貢献と努力を称え、祝うために集まりました。皆さんの献身が真の進歩をもたらします。また、建設的な業績評価のフィードバックが、どのようにして今年一年、これらの素晴らしい成果につながったかについても触れます。それでは、祝宴を始めましょう!
📝 正解理由
正解は「A manager」です。本文中で「We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year.」(私たちは、この一年間の同僚たちの卓越した貢献と努力を称え、祝うために集まりました。)と述べており、これは従業員の業績を祝い、評価する場であることを示しています。「Your dedication truly makes a difference.」(皆さんの献身が真の進歩をもたらします。)や「constructive performance review feedback」(建設的な業績評価のフィードバック)といった表現は、従業員の業績やフィードバックについて話していることを示唆しています。この文脈では、話し手は従業員を管理し、彼らの業績を評価する立場にあるマネージャーである可能性が高いです。
💡 実践的ヒント
Part 4で話者が誰かを尋ねる問題では、冒頭の挨拶と全体的なテーマに注意を払いましょう。「Welcome to...」(~へようこそ)や「We're here to...」(私たちは~するためにここにいます)といった表現は、話者の役割やイベントの性質を把握するのに役立つ重要な手がかりとなります。
📊 不正解選択肢の分析
X) An employee — 従業員が自分たちを「our colleagues」(私たちの同僚)と表現するのは不自然です。
X) An award recipient — 受賞者であれば、自分の貢献を祝う内容よりも感謝の言葉を述べる可能性が高いです。
X) A guest speaker — ゲストスピーカーであれば、会社の内部の「colleagues」(同僚)や「performance review」(業績評価)について、このように詳しく言及しない可能性が高いです。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
สวัสดีตอนเย็นทุกท่าน และยินดีต้อนรับสู่งานมอบรางวัลความเป็นเลิศประจำปี! ผมรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้เห็นใบหน้าที่คุ้นเคยมากมายในค่ำคืนนี้ พวกเรามารวมตัวกันเพื่อยกย่องและเฉลิมฉลองการมีส่วนร่วมอันโดดเด่นและการทำงานหนักของเพื่อนร่วมงานของเราตลอดปีที่ผ่านมา ความทุ่มเทของคุณสร้างความแตกต่างอย่างแท้จริง นอกจากนี้ เราจะกล่าวถึงว่าการให้ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับการทบทวนผลการปฏิบัติงานเชิงสร้างสรรค์ได้นำไปสู่ผลลัพธ์ที่น่าทึ่งเหล่านี้ตลอดทั้งปีได้อย่างไร ขอให้การเฉลิมฉลองเริ่มต้นขึ้น!
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ
คำตอบที่ถูกต้องคือ "A manager" (ผู้จัดการ) เนื่องจากสุนทรพจน์กล่าวว่า "We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year." (พวกเรารวมตัวกันเพื่อยกย่องและเฉลิมฉลองการมีส่วนร่วมอันโดดเด่นและการทำงานหนักของเพื่อนร่วมงานของเราตลอดปีที่ผ่านมา) ซึ่งบ่งชี้ว่านี่เป็นงานที่เฉลิมฉลองและประเมินผลการปฏิบัติงานของพนักงาน นอกจากนี้ วลีอย่าง "Your dedication truly makes a difference." (ความทุ่มเทของคุณสร้างความแตกต่างอย่างแท้จริง) และ "constructive performance review feedback" (การให้ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับการทบทวนผลการปฏิบัติงานเชิงสร้างสรรค์) ชี้ให้เห็นว่ากำลังมีการพูดคุยเกี่ยวกับผลการปฏิบัติงานของพนักงานและข้อเสนอแนะ ในบริบทนี้ ผู้พูดมีแนวโน้มที่จะเป็นผู้จัดการที่ดูแลพนักงานและประเมินผลการปฏิบัติงานของพวกเขา
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ
สำหรับคำถามใน Part 4 ที่ถามว่าใครคือผู้พูด ให้มุ่งเน้นไปที่คำทักทายในช่วงต้นและหัวข้อโดยรวม วลีเช่น "Welcome to..." (ยินดีต้อนรับสู่...) และ "We're here to..." (เราอยู่ที่นี่เพื่อ...) เป็นเบาะแสสำคัญที่ช่วยให้เข้าใจบทบาทของผู้พูดหรืองานนั้นๆ
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด
X) An employee (พนักงาน) — เป็นเรื่องผิดปกติที่พนักงานจะเรียกตัวเองว่า "our colleagues" (เพื่อนร่วมงานของเรา)
X) An award recipient (ผู้รับรางวัล) — หากเป็นผู้รับรางวัล มีแนวโน้มที่จะกล่าวขอบคุณมากกว่าที่จะเฉลิมฉลองการมีส่วนร่วมของตนเอง
X) A guest speaker (วิทยากรรับเชิญ) — หากเป็นวิทยากรรับเชิญ อาจไม่กล่าวถึง "colleagues" (เพื่อนร่วมงาน) ของบริษัท หรือ "performance review" (การทบทวนผลการปฏิบัติงาน) อย่างละเอียดเช่นนี้
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Chào buổi tối mọi người, và chào mừng đến với Lễ trao giải Xuất sắc thường niên! Tôi rất vui khi thấy nhiều gương mặt quen thuộc tại đây tối nay. Chúng ta tề tựu lại để ghi nhận và tôn vinh những đóng góp xuất sắc và sự chăm chỉ của các đồng nghiệp trong năm qua. Sự cống hiến của các bạn thực sự tạo nên sự khác biệt. Chúng ta cũng sẽ đề cập đến việc phản hồi đánh giá hiệu suất mang tính xây dựng đã dẫn đến những kết quả tuyệt vời này trong suốt cả năm như thế nào. Hãy bắt đầu lễ kỷ niệm!
📝 Lý do chọn câu trả lời
Đáp án đúng là "A manager" (Một người quản lý). Đoạn văn có câu "We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year." (Chúng ta tề tựu lại để ghi nhận và tôn vinh những đóng góp xuất sắc và sự chăm chỉ của các đồng nghiệp trong năm qua), cho thấy đây là buổi lễ tôn vinh và đánh giá thành tích của nhân viên. Ngoài ra, các cụm từ như "Your dedication truly makes a difference." (Sự cống hiến của các bạn thực sự tạo nên sự khác biệt) và "constructive performance review feedback" (phản hồi đánh giá hiệu suất mang tính xây dựng) cho thấy cuộc thảo luận đang xoay quanh hiệu suất làm việc và phản hồi của nhân viên. Trong bối cảnh này, người nói có khả năng là người quản lý, người giám sát nhân viên và đánh giá hiệu suất của họ.
💡 Mẹo làm bài thi
Đối với câu hỏi ở Phần 4 hỏi về người nói, hãy tập trung vào lời chào ban đầu và chủ đề tổng thể. Các cụm từ như "Welcome to..." (Chào mừng đến với...) và "We're here to..." (Chúng ta ở đây để...) là những gợi ý quan trọng để xác định vai trò của người nói hoặc bản chất của sự kiện.
📊 Phân tích lựa chọn sai
X) An employee (Một nhân viên) — Sẽ không tự nhiên khi một nhân viên gọi chính họ và đồng nghiệp là "our colleagues" (các đồng nghiệp của chúng ta).
X) An award recipient (Một người nhận giải) — Nếu là người nhận giải, họ có nhiều khả năng bày tỏ lòng biết ơn hơn là tự chúc mừng những đóng góp của mình.
X) A guest speaker (Một diễn giả khách mời) — Nếu là diễn giả khách mời, họ có thể sẽ không đề cập chi tiết như vậy về "colleagues" (đồng nghiệp) nội bộ công ty hay "performance review" (đánh giá hiệu suất).
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks
Selamat malam semuanya, dan selamat datang di Penghargaan Keunggulan tahunan! Saya merasa senang melihat begitu banyak wajah yang familiar di sini malam ini. Kita berkumpul untuk mengakui dan merayakan kontribusi luar biasa serta kerja keras rekan-rekan kita selama setahun terakhir. Dedikasi Anda benar-benar membuat perbedaan. Kita juga akan menyinggung bagaimana umpan balik tinjauan kinerja yang konstruktif telah menghasilkan hasil yang luar biasa ini sepanjang tahun. Mari kita mulai perayaannya!
📝 Alasan Jawaban Benar
Jawaban yang benar adalah "A manager" (Seorang manajer). Teks menyatakan, "We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year." (Kita berkumpul untuk mengakui dan merayakan kontribusi luar biasa serta kerja keras rekan-rekan kita selama setahun terakhir), yang menunjukkan bahwa ini adalah acara untuk merayakan dan mengevaluasi kinerja karyawan. Selain itu, frasa seperti "Your dedication truly makes a difference." (Dedikasi Anda benar-benar membuat perbedaan) dan "constructive performance review feedback" (umpan balik tinjauan kinerja yang konstruktif) menunjukkan bahwa diskusi tersebut berkaitan dengan kinerja dan umpan balik karyawan. Dalam konteks ini, pembicara kemungkinan besar adalah seorang manajer yang mengawasi karyawan dan mengevaluasi kinerja mereka.
💡 Tips Saat Ujian
Untuk pertanyaan di Bagian 4 yang menanyakan siapa pembicaranya, fokuslah pada salam pembuka dan topik keseluruhan. Frasa seperti "Welcome to..." (Selamat datang di...) dan "We're here to..." (Kami di sini untuk...) adalah petunjuk penting untuk mengidentifikasi peran pembicara atau sifat acara tersebut.
📊 Analisis Pilihan Salah
X) An employee (Seorang karyawan) — Tidak lazim bagi seorang karyawan untuk menyebut diri mereka dan rekan kerja sebagai "our colleagues" (rekan kerja kami).
X) An award recipient (Seorang penerima penghargaan) — Jika dia adalah penerima penghargaan, dia lebih mungkin mengucapkan terima kasih daripada merayakan kontribusinya sendiri.
X) A guest speaker (Seorang pembicara tamu) — Jika dia adalah pembicara tamu, dia mungkin tidak akan menyebutkan detail seperti "colleagues" (rekan kerja) internal perusahaan atau "performance review" (tinjauan kinerja) secara rinci seperti ini.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Selamat malam semua, dan selamat datang di Anugerah Kecemerlangan tahunan! Saya amat berbesar hati melihat begitu ramai wajah-wajah yang dikenali di sini malam ini. Kita berkumpul untuk mengiktiraf dan meraikan sumbangan cemerlang serta kerja kuat rakan-rakan sekerja kita sepanjang tahun lalu. Dedikasi anda benar-benar membuat perubahan. Kita juga akan menyentuh bagaimana maklum balas ulasan prestasi yang membina telah membawa kepada hasil yang menakjubkan ini sepanjang tahun. Biar sambutan bermula!
📝 Sebab Jawapan Betul
Jawapannya ialah "A manager" (Seorang pengurus). Petikan tersebut menyatakan, "We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year." (Kita berkumpul untuk mengiktiraf dan meraikan sumbangan cemerlang serta kerja kuat rakan-rakan sekerja kita sepanjang tahun lalu), yang menunjukkan bahawa ini adalah acara untuk meraikan dan menilai prestasi pekerja. Selain itu, frasa seperti "Your dedication truly makes a difference." (Dedikasi anda benar-benar membuat perubahan) dan "constructive performance review feedback" (maklum balas ulasan prestasi yang membina) menunjukkan bahawa perbincangan tersebut adalah mengenai prestasi dan maklum balas pekerja. Dalam konteks ini, penceramah kemungkinan besar adalah seorang pengurus yang menyelia pekerja dan menilai prestasi mereka.
💡 Petua Hari Peperiksaan
Untuk soalan dalam Bahagian 4 yang bertanya siapa penceramahnya, fokus pada ucapan aluan di awal dan keseluruhan topik. Ungkapan seperti "Welcome to..." (Selamat datang ke...) dan "We're here to..." (Kami di sini untuk...) adalah petunjuk penting untuk mengenal pasti peranan penceramah atau sifat acara tersebut.
📊 Analisis Pilihan Salah
X) An employee (Seorang pekerja) — Tidaklah lazim bagi seorang pekerja untuk merujuk diri mereka dan rakan sekerja sebagai "our colleagues" (rakan-rakan sekerja kita).
X) An award recipient (Seorang penerima anugerah) — Jika beliau adalah penerima anugerah, beliau lebih berkemungkinan mengucapkan terima kasih daripada meraikan sumbangannya sendiri.
X) A guest speaker (Seorang penceramah jemputan) — Jika beliau adalah penceramah jemputan, beliau mungkin tidak akan menyebut butiran seperti "colleagues" (rakan-rakan sekerja) dalaman syarikat atau "performance review" (ulasan prestasi) secara terperinci seperti ini.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Boa noite a todos e bem-vindos ao Prêmio Anual de Excelência! Fico muito feliz em ver tantos rostos familiares aqui esta noite. Estamos reunidos para reconhecer e celebrar as contribuições excepcionais e o trabalho árduo de nossos colegas no último ano. Sua dedicação realmente faz a diferença. Também abordaremos como o feedback construtivo da avaliação de desempenho levou a esses resultados incríveis ao longo do ano. Que a celebração comece!
📝 Motivo da Resposta Correta
A resposta correta é "A manager" (Um gerente). A passagem afirma: "We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year." (Estamos reunidos para reconhecer e celebrar as contribuições excepcionais e o trabalho árduo de nossos colegas no último ano), o que indica que este é um evento para celebrar e avaliar o desempenho dos funcionários. Além disso, frases como "Your dedication truly makes a difference." (Sua dedicação realmente faz a diferença) e "constructive performance review feedback" (feedback construtivo da avaliação de desempenho) sugerem que a discussão é sobre o desempenho e o feedback dos funcionários. Nesse contexto, o orador é provável que seja um gerente que supervisiona os funcionários e avalia seu desempenho.
💡 Dica para o Dia da Prova
Para questões na Parte 4 que perguntam quem é o orador, concentre-se na saudação inicial e no tema geral. Frases como "Welcome to..." (Bem-vindo a...) e "We're here to..." (Estamos aqui para...) são pistas cruciais para identificar o papel do orador ou a natureza do evento.
📊 Análise das Opções Erradas
X) An employee (Um funcionário) — É incomum um funcionário se referir a si mesmo e aos colegas como "our colleagues" (nossos colegas).
X) An award recipient (Um premiado) — Se fosse um premiado, seria mais provável que ele expressasse gratidão do que celebrasse suas próprias contribuições.
X) A guest speaker (Um orador convidado) — Se fosse um orador convidado, ele provavelmente não mencionaria detalhes como "colleagues" (colegas) internos da empresa ou "performance review" (avaliação de desempenho) com tanta especificidade.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း
ညနေခင်းမှာ ကြိုဆိုပါတယ်။ နှစ်ပတ်လည် ဂုဏ်ထူးဆောင်ဆုပေးပွဲကို ကြိုဆိုပါတယ်။ ဒီည အကျွမ်းဝင်သူများကို တွေ့ရတာ ဝမ်းမြောက်ပါတယ်။ ဒီနှစ်အတွင်း လုပ်ဖော်ကိုင်ဘက်များရဲ့ ထူးချွန်တဲ့ အကျိုးပြုမှုနဲ့ ကြိုးစားမှုကို အသိအမှတ်ပြုဖို့နဲ့ ဂုဏ်ပြုဖို့ ကျနော်တို့ စုဝေးခဲ့ကြတယ်။ ခင်ဗျားတို့ရဲ့ အလဲuzione | | | | |
📝 အဖြေမှန်ရတဲ့ အကြောင်းရင်း
အဖြေမှန်က "A manager" (မန်နေ<em></em>) | | | |
💡 | | | |
📊 မှားယွင်း | |
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 各位晚上好,歡迎參加一年一度的卓越獎頒獎典禮!很高興今晚見到這麼多熟悉的面孔。我們聚集在此,是為了表彰和慶祝同事們在過去一年中做出的傑出貢獻和辛勤努力。你們的奉獻精神確實帶來了不同凡響的成就。我們也將 W 談及建設性的績效回顧回饋是如何促成今年來這些驚人的成果。讓慶祝開始吧!
📝 答案解析 — 正確答案是「一位經理」。講者提到「我們聚集在此,是為了表彰和慶祝同事們...」,並談論「建設性的績效回顧回饋」,這些都表明講者是公司內部高層,負責管理和評估員工表現,而不是單純的員工、獲獎者或外來賓客。
💡 應試技巧 — 聽到「聚集」、「表彰」、「同事」、「績效回顧」等詞語,立即聯想到發言者可能是管理層,負責組織活動和評估團隊表現。
📊 錯誤選項分析 —
X) 一位員工 — 員工不太可能以「聚集在此」並「表彰同事」的公開身份發言。
X) 一位獎項得主 — 獎項得主通常在領獎時發言,且多半是感謝,而不是組織整個活動。
X) 一位特邀講者 — 特邀講者通常是外部人士,不太會談論公司內部的「績效回顧」和「同事」表現。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Good evening everyone, and welcome to the annual Excellence Awards! I'm thrilled to see so many familiar faces here tonight. We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year. Your dedication truly makes a difference. We’ll also be touching upon how constructive performance review feedback has led to these amazing results throughout the year. Let the celebration begin!
📝 Why this answer
The correct answer is "A manager". The passage states, "We're gathered to recognize and celebrate the outstanding contributions and hard work of our colleagues over the past year," indicating an event to celebrate and evaluate employee performance. Phrases like "Your dedication truly makes a difference" and "constructive performance review feedback" further suggest the discussion revolves around employee performance and feedback. In this context, the speaker is most likely a manager overseeing employees and assessing their contributions.
💡 Test-day tip
For Part 4 questions asking about the speaker's identity, pay close attention to introductory greetings and the overall theme. Phrases like "Welcome to..." and "We're here to..." are key cues for identifying the speaker's role or the nature of the event.
📊 Wrong-option analysis
X) An employee — It would be unusual for an employee to refer to themselves and their peers as "our colleagues" in this context.
X) An award recipient — An award recipient would typically express gratitude, rather than celebrating their own contributions as the primary focus.
X) A guest speaker — A guest speaker would likely not delve into specifics about internal company "colleagues" or "performance reviews" in this manner.