TOEIC リスニング パート 4 — 問題
パッセージ
Good morning, passengers. This is an important announcement from Sky High Airlines. We regret to inform you that flight SH456 from New York to London has been delayed due to unexpected maintenance requirements. The new estimated departure time is 3:00 PM. We understand this may cause inconvenience, and we apologize. Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk. We are also offering a meal voucher for all affected passengers. Please check the departure boards for the latest updates. We appreciate your understanding. This morning's announcement also reminds everyone that effective immediately, all employees will receive new guidelines on salary negotiation tips. Please visit the HR portal for details.
問題
Where can passengers make changes to their booking?
選択肢
- A. At the gate.
- B. At the customer service desk. ✓
- C. On the airline’s website.
- D. By calling the airline.
正解
B. At the customer service desk.
解説
[KO]
📖 지문 해석 — 승객 여러분, 안녕하십니까. 스카이 하이 항공입니다. 갑작스러운 정비 문제로 인해 뉴욕에서 런던으로 가는 SH456편이 지연되었음을 알려드리게 되어 유감입니다. 새로운 예상 출발 시각은 오후 3시입니다. 불편을 드릴 수 있음을 이해하며 사과드립니다. 승객 여러분께서는 고객 서비스 데스크에서 항공편을 재예약하거나 환불을 요청하실 수 있습니다. 또한, 영향받은 모든 승객에게 식사권을 제공하고 있습니다. 최신 정보는 출발 안내 게시판을 확인해 주십시오. 양해해 주셔서 감사합니다.
📝 정답이유 — 본문에서 "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk."라고 명확히 언급하고 있습니다. 'customer service desk'가 승객들이 예약을 변경하거나 환불을 받을 수 있는 장소임을 직접적으로 알려주는 단서입니다.
💡 실전팁 — Part 4에서는 특히 'where' 질문에 대해 지문에서 장소를 나타내는 명사구(예: customer service desk, gate, website)를 주의 깊게 찾아내야 합니다.
📊 오답분석 —
X) At the gate. — 지문에서 게이트가 아닌 고객 서비스 데스크에서 변경 가능하다고 언급했습니다.
X) On the airline’s website. — 웹사이트에 대한 언급은 본문에 없습니다.
X) By calling the airline. — 전화를 통한 변경 방법에 대한 언급도 본문에 없습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 乗客の皆様、こんにちは。スカイハイ航空から重要なお知らせです。予期せぬ整備作業のため、ニューヨーク発ロンドン行きのフライトSH456便が遅延したことをお知らせいたします。新しい出発時刻は午後3時と推定されます。この遅延によりご不便をおかけすることを理解しており、お詫び申し上げます。乗客の皆様は、カスタマーサービスデスクにてフライトの再予約または払い戻しを申請できます。また、影響を受ける全ての乗客にミールクーポンをご用意しております。最新情報については、出発案内掲示板をご確認ください。ご理解に感謝いたします。
📝 정답이유 — 本文中に「Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk.」(乗客の皆様は、カスタマーサービスデスクにてフライトの再予約または払い戻しを申請できます。)と明記されています。「customer service desk」(カスタマーサービスデスク)が、予約変更や払い戻しができる場所であることを直接示しています。
💡 실전팁 — Part 4の「where」を問う問題では、本文中から場所を示す名詞句(例: customer service desk, gate, website)を注意深く探し出すことが重要です。
📊 오답분석 —
X) At the gate. — 本文ではゲートではなく、カスタマーサービスデスクで変更が可能であると述べています。
X) On the airline’s website. — ウェブサイトに関する言及は本文中にありません。
X) By calling the airline. — 電話での変更方法についても、本文中に言及はありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้โดยสารทุกท่าน สวัสดีค่ะ นี่คือประกาศสำคัญจากสายการบินสกายไฮแอร์ไลน์ เราเสียใจที่ต้องแจ้งให้ทราบว่าเที่ยวบิน SH456 จากนิวยอร์กไปลอนดอน ได้ถูกเลื่อนออกไปเนื่องจากความจำเป็นในการบำรุงรักษาที่ไม่คาดคิด เวลาออกเดินทางโดยประมาณใหม่คือ 15:00 น. เราเข้าใจว่าอาจก่อให้เกิดความไม่สะดวกและต้องขออภัย ผู้โดยสารสามารถทำการจองใหม่หรือขอคืนเงินได้ที่เคาน์เตอร์บริการลูกค้า นอกจากนี้ เรายังมีบัตรกำนัลอาหารสำหรับผู้โดยสารที่ได้รับผลกระทบทุกท่าน โปรดตรวจสอบบอร์ดแจ้งเที่ยวบินเพื่อรับข้อมูลล่าสุด เราขอขอบคุณสำหรับความเข้าใจของคุณ
📝 정답이유 — บทอ่านระบุไว้อย่างชัดเจนว่า "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk." (ผู้โดยสารสามารถทำการจองใหม่หรือขอคืนเงินได้ที่เคาน์เตอร์บริการลูกค้า) คำว่า 'customer service desk' (เคาน์เตอร์บริการลูกค้า) คือคำบอกใบ้ที่ตรงไปตรงมาว่านี่คือสถานที่สำหรับทำการเปลี่ยนแปลงการจอง
💡 실전팁 — สำหรับคำถามประเภท 'where' ใน Part 4 ให้มองหาคำหรือวลีที่บ่งบอกสถานที่ที่เฉพาะเจาะจงในบทอ่าน เช่น 'customer service desk' หรือ 'gate'
📊 오답분석 —
X) At the gate. — บทอ่านไม่ได้ระบุว่าสามารถเปลี่ยนแปลงที่ประตูทางออกขึ้นเครื่องได้ แต่ระบุที่เคาน์เตอร์บริการลูกค้า
X) On the airline’s website. — ไม่มีข้อมูลหรือการอ้างอิงถึงเว็บไซต์ของสายการบินในบทอ่าน
X) By calling the airline. — บทอ่านไม่ได้กล่าวถึงวิธีการเปลี่ยนแปลงโดยการโทรศัพท์ติดต่อสายการบิน
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Kính chào quý khách. Đây là thông báo quan trọng từ Hàng không Sky High. Chúng tôi rất tiếc phải thông báo rằng chuyến bay SH456 từ New York đi London đã bị hoãn do yêu cầu bảo trì đột xuất. Thời gian khởi hành dự kiến mới là 15:00. Chúng tôi hiểu rằng điều này có thể gây bất tiện và xin lỗi quý khách. Quý khách có thể đặt lại chuyến bay hoặc yêu cầu hoàn tiền tại quầy dịch vụ khách hàng. Chúng tôi cũng đang cung cấp phiếu ăn cho tất cả hành khách bị ảnh hưởng. Vui lòng kiểm tra bảng thông tin chuyến bay để cập nhật mới nhất. Chúng tôi cảm ơn sự thông cảm của quý khách.
📝 Lý do chọn câu trả lời — Đoạn văn nêu rõ: "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk." (Khách có thể đặt lại chuyến bay hoặc yêu cầu hoàn tiền tại quầy dịch vụ khách hàng). Cụm từ 'customer service desk' (quầy dịch vụ khách hàng) là manh mối trực tiếp chỉ ra nơi hành khách có thể thực hiện thay đổi đặt chỗ.
💡 Lời khuyên khi thi — Đối với câu hỏi về 'where' (ở đâu) trong Phần 4, hãy luôn chú ý tìm kiếm các cụm từ chỉ địa điểm cụ thể được đề cập trong bài nói, như 'customer service desk' hoặc 'gate'.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) At the gate. — Bài đọc không nói hành khách có thể thay đổi tại cổng lên máy bay mà là tại quầy dịch vụ khách hàng.
X) On the airline’s website. — Không có thông tin hoặc đề cập nào về trang web của hãng hàng không trong bài đọc.
X) By calling the airline. — Bài đọc không đề cập đến việc thay đổi bằng cách gọi điện cho hãng hàng không.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Selamat pagi, penumpang. Ini adalah pengumuman penting dari Sky High Airlines. Kami menyesal memberitahukan bahwa penerbangan SH456 dari New York ke London telah ditunda karena kebutuhan pemeliharaan yang tidak terduga. Waktu keberangkatan baru yang diperkirakan adalah pukul 15:00. Kami memahami ini dapat menyebabkan ketidaknyamanan, dan kami mohon maaf. Penumpang dapat memesan ulang penerbangan mereka atau meminta pengembalian dana di meja layanan pelanggan. Kami juga menawarkan voucher makan untuk semua penumpang yang terkena dampak. Silakan periksa papan keberangkatan untuk pembaruan terbaru. Kami menghargai pengertian Anda.
📝 Alasan Jawaban — Teks secara eksplisit menyatakan, "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk." (Penumpang dapat memesan ulang penerbangan mereka atau meminta pengembalian dana di meja layanan pelanggan). Frasa 'customer service desk' (meja layanan pelanggan) adalah petunjuk langsung yang menunjukkan tempat di mana perubahan pemesanan dapat dilakukan.
💡 Tips Ujian — Untuk pertanyaan 'where' (di mana) di Part 4, carilah kata atau frasa yang menunjukkan lokasi spesifik yang disebutkan dalam rekaman, seperti 'customer service desk' atau 'gate'.
📊 Analisis Opsi Salah —
X) At the gate. — Teks tidak menyatakan bahwa perubahan dapat dilakukan di gerbang, melainkan di meja layanan pelanggan.
X) On the airline’s website. — Tidak ada informasi atau referensi mengenai situs web maskapai dalam teks tersebut.
X) By calling the airline. — Teks juga tidak menyebutkan cara melakukan perubahan dengan menelepon maskapai.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Selamat pagi, penumpang. Ini adalah pengumuman penting daripada Sky High Airlines. Kami menyesal memaklumkan bahawa penerbangan SH456 dari New York ke London telah ditangguhkan kerana keperluan penyelenggaraan yang tidak dijangka. Masa berlepas anggaran baharu ialah 3:00 petang. Kami memahami ini mungkin menyebabkan ketidakselesaan, dan kami memohon maaf. Penumpang boleh menempah semula penerbangan mereka atau memohon bayaran balik di meja perkhidmatan pelanggan. Kami juga menawarkan baucar makan untuk semua penumpang yang terjejas. Sila semak papan berlepas untuk kemas kini terkini. Kami menghargai pemahaman anda.
📝 Sebab Jawapan — Petikan tersebut menyatakan dengan jelas, "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk." (Penumpang boleh menempah semula penerbangan mereka atau memohon bayaran balik di meja perkhidmatan pelanggan). Frasa 'customer service desk' (meja perkhidmatan pelanggan) ialah petunjuk langsung yang menunjukkan tempat di mana perubahan tempahan boleh dibuat.
💡 Tip Hari Peperiksaan — Bagi soalan 'where' (di mana) dalam Bahagian 4, sentiasa cari kata atau frasa yang menunjukkan lokasi khusus yang disebut dalam audio, seperti 'customer service desk' atau 'gate'.
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) At the gate. — Petikan tidak menyatakan bahawa perubahan boleh dibuat di tepi pintu perlepasan, tetapi di meja perkhidmatan pelanggan.
X) On the airline’s website. — Tiada maklumat atau rujukan kepada laman web syarikat penerbangan dalam petikan.
X) By calling the airline. — Petikan juga tidak menyebutkan cara untuk membuat perubahan dengan menghubungi syarikat penerbangan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Bom dia, passageiros. Este é um anúncio importante da Sky High Airlines. Lamentamos informar que o voo SH456 de Nova York para Londres foi adiado devido a requisitos de manutenção inesperados. O novo horário estimado de partida é às 15:00. Entendemos que isso pode causar inconvenientes e pedimos desculpas. Passageiros podem remarcar seu voo ou solicitar um reembolso no balcão de atendimento ao cliente. Também estamos oferecendo um voucher de refeição para todos os passageiros afetados. Por favor, verifique os painéis de partida para as últimas atualizações. Agradecemos a sua compreensão.
📝 Razão da Resposta — A passagem afirma claramente: "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk." (Passageiros podem remarcar seu voo ou solicitar um reembolso no balcão de atendimento ao cliente). A frase 'customer service desk' (balcão de atendimento ao cliente) é a pista direta que indica o local onde as alterações de reserva podem ser feitas.
💡 Dica para o Dia da Prova — Para perguntas do tipo 'where' (onde) na Parte 4, sempre procure por palavras ou frases que indiquem um local específico mencionado na gravação, como 'customer service desk' ou 'gate'.
📊 Análise das Opções Erradas —
X) At the gate. — A passagem não afirma que as alterações podem ser feitas no portão, mas sim no balcão de atendimento ao cliente.
X) On the airline’s website. — Não há informação ou referência ao site da companhia aérea na passagem.
X) By calling the airline. — A passagem também não menciona como fazer as alterações ligando para a companhia aérea.
---
[MY]
📖 စာသားပြန်ဆိုခြင်း — ခရီးသည်များ မင်္ဂလာပါ။ Sky High လေကြောင်းလိုင်းမှ အရေးကြီးသော ကြေညာချက် ဖြစ်ပါသည်။ အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် လေယာဉ်ပျံ SH456 သည် နယူးယောက်မှ လန်ဒန်သို့ ထွက်ခွာမည့်အချိန်ကို ခန့်မှန်းထားသည်ထက် ပိုမိုကြာမြင့်မည် ဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ ဝမ်းနည်းစွာ အသိပေးအပ်ပါသည်။ ခန့်မှန်းအချိန်သစ်မှာ ညနေ ၃:၀၀ ဖြစ်ပါသည်။ ဤအခြေအနေသည် အဆင်မပြေမှုများ ဖြစ်စေနိုင်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ နားလည်ပြီး တောင်းပန်ပါသည်။ ခရီးသည်များသည် သုံးစွဲသူဝန်ဆောင်မှုဌာနတွင် မိမိတို့၏ ခရီးစဉ်ကို ပြန်လည်စာရင်းသွင်းနိုင်သည် သို့မဟုတ် ငွေပြန်အမ်းရန် တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။ ထို့အပြင် ထိခိုက်နစ်နာသူ ခရီးသည်အားလုံးအတွက် ထမင်းစား voucher များလည်း ဆောင်ရွက်ပေးလျက်ရှိပါသည်။ နောက်ဆုံးအချက်အလက်များအတွက် ထွက်ခွာမည့်နေရာ ပြက္ခဒိန်ကို စစ်ဆေးပါ။ နားလည်မှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
📝 အဖြေအတွက်အကြောင်းပြချက် — စာသားတွင် "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk." ဟု ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြထားပါသည်။ 'customer service desk' (သုံးစွဲသူဝန်ဆောင်မှုဌာန) ဟူသော စကားစုသည် Booking အပြောင်းအလဲများကို ပြုလုပ်နိုင်သည့် နေရာကို တိုက်ရိုက်ညွှန်ပြသည့် အရိပ်အယောင်ဖြစ်သည်။
💡 စာသင်ခန်းအတွင်းအကြံဉာဏ် — Part 4 တွင် 'where' (ဘယ်မှာ) ဟု မေးသည့် မေးခွန်းများအတွက်၊ အသံဖိုင်တွင် ဖော်ပြထားသည့် 'customer service desk' သို့မဟုတ် 'gate' ကဲ့သို့သော တိကျသော နေရာများကို ညွှန်ပြသည့် စကားလုံးများ သို့မဟုတ် စကားစုများကို အမြဲရှာဖွေပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ —
X) At the gate. — စာသားတွင် အပြောင်းအလဲများကို ဂိတ်ပေါက်တွင် ပြုလုပ်နိုင်သည်ဟု မဖော်ပြဘဲ သုံးစွဲသူဝန်ဆောင်မှုဌာနတွင်သာ ပြုလုပ်နိုင်သည်ဟု ဆိုထားပါသည်။
X) On the airline’s website. — စာသားတွင် လေကြောင်းလိုင်း၏ ဝဘ်ဆိုက်နှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်သတင်းအချက်အလက်မျှ မပါဝင်ပါ။
X) By calling the airline. — လေကြောင်းလိုင်းကို ဖုန်းခေါ်ဆို၍ အပြောင်းအလဲများ ပြုလုပ်နိုင်သည့် နည်းလမ်းကိုလည်း စာသားတွင် မဖော်ပြထားပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 各位乘客早安。這裡是Sky High航空的重要通知。我們很遺憾地通知您,從紐約飛往倫敦的SH456班機因臨時維修需求而延誤。新的預計起飛時間為下午3點。我們明白這可能會造成不便,並為此致歉。乘客可以在顧客服務櫃台重新預訂機票或申請退款。我們也為所有受影響的乘客提供餐券。請查看電子顯示板以獲取最新消息。感謝您的理解。
📝 答案解析 — 正確答案是「在顧客服務櫃台。」。文章明確提到:「Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk.」(乘客可以顧客服務櫃台重新預訂機票或申請退款。)其中「customer service desk」是關鍵線索,直接對應選項。
💡 應試技巧 — 聽到「rebook」(重新預訂)或「refund」(退款)等與行程變更相關的動詞時,務必注意後面的地點指示,因為這通常是答案的所在。
📊 錯誤選項分析 — X) 在登機口。 — 文章未提及登機口是處理預訂變更的地點。X) 在航空公司網站上。 — 文章雖有提及查看「departure boards」(電子顯示板)獲取更新,但並未說明可在網站上進行預訂變更。X) 打電話給航空公司。 — 文章沒有提到電話是處理此類事務的方式。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Good morning, passengers. This is an important announcement from Sky High Airlines. We regret to inform you that flight SH456 from New York to London has been delayed due to unexpected maintenance requirements. The new estimated departure time is 3:00 PM. We understand this may cause inconvenience, and we apologize. Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk. We are also offering a meal voucher for all affected passengers. Please check the departure boards for the latest updates. We appreciate your understanding.
📝 Why this answer — The passage explicitly states, "Passengers may rebook their flight or request a refund at the customer service desk." The phrase 'customer service desk' is the direct clue indicating the location where booking changes can be made.
💡 Test-day tip — For 'where' questions in Part 4, always look for specific location-indicating words or phrases mentioned in the audio, such as 'customer service desk' or 'gate'.
📊 Wrong-option analysis —
X) At the gate. — The passage does not state changes can be made at the gate, but rather at the customer service desk.
X) On the airline’s website. — There is no information or reference to the airline's website in the passage.
X) By calling the airline. — The passage also does not mention making changes by calling the airline.