TOEIC リスニング パート 3 — 問題

パッセージ

Man: So, regarding the proposed pricing for the new components, I've reviewed the figures. Our procurement team had some concerns about the initial quote.
Woman: I understand. We're certainly open to negotiation to ensure a successful partnership. What specific areas are you looking to adjust?
Man: Primarily, the unit cost. We're hoping for a slight reduction to better align with our budget projections for this quarter. Also, the delivery schedule needs to be a bit more flexible.
Woman: For the unit cost, perhaps we can offer a tiered discount based on order volume. As for flexibility, we can definitely work with you there. We value your business, and we'd like to reach a mutually beneficial agreement today.
Man: That sounds more promising. Let's look at the volume thresholds and see what we can make work.

パッセージ全文を読む →

問題

What does the woman propose to address the man's pricing concern?

選択肢

  1. A. Offering a loyalty program
  2. B. Providing a discount for larger orders ✓
  3. C. Reducing the overall product quantity
  4. D. Extending the payment deadline

正解

B. Providing a discount for larger orders

解説

📖 本文の和訳 — 男性が新しい部品の提示価格について調達チームの懸念を表明すると、女性は交渉の用意があることを示し、注文量に応じた段階的な割引を提案することで価格の問題に対処することを提案しています。
📝 正解理由 — 女性は「Perhaps we can offer a tiered discount based on order volume.」(注文量に応じた段階的な割引を提供できます)と述べており、これは大量注文に対して割引を提供するとの意味であり、選択肢「Providing a discount for larger orders」(大量注文に対する割引の提供)と一致しています。
💡 試験対策のヒント — 価格問題の解決策が会話で提起される場合、「discount」(割引)、「volume」(量)、「tiered」(段階的)などのキーワードに注意を払い、提案された解決策が選択肢の内容と正確に一致しているか確認してください。
📊 不正解選択肢の分析 — A) 女性はロイヤルティプログラムについては言及していません。C) 女性は製品数量の削減を提案していません。D) 女性は支払い期限の延長については言及せず、柔軟性について議論しました。

関連問題