TOEIC リスニング パート 4 — 問題

パッセージ

Good morning, travelers. This is your final boarding call for flight 707 to Berlin, now boarding at gate C3. Please have your boarding passes and identification ready. We are experiencing a slight delay due to adverse weather conditions. We anticipate a departure within the next 30 minutes. We apologize for any inconvenience this flight delay announcement may cause and appreciate your patience. Thank you.

パッセージ全文を読む →

問題

When is the flight expected to depart?

選択肢

  1. A. It will depart immediately.
  2. B. It will depart in about 30 minutes. ✓
  3. C. It will depart in an hour.
  4. D. It has been cancelled.

正解

B. It will depart in about 30 minutes.

解説

[KO]
📖 지문해석 — 승객 여러분, 안녕하십니까. 베를린행 707편 마지막 탑승 안내입니다. 이제 C3 게이트에서 탑승을 시작합니다. 탑승권과 신분증을 준비해 주십시오. 악천후로 인해 약간의 지연이 발생하고 있습니다. 저희는 30분 이내 출발을 예상합니다. 이 항공편 지연 안내로 불편을 드리게 된 점 사과드리며, 협조해 주셔서 감사합니다.
📝 정답이유 — 정답은 "It will depart in about 30 minutes."입니다. 지문에서 "We anticipate a departure within the next 30 minutes."라고 명시하고 있습니다. 'anticipate'는 '예상하다'라는 뜻이며, 'within the next 30 minutes'는 '다음 30분 이내에'라는 의미로, 곧 출발할 것임을 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 4에서는 'listening cue'를 파악하는 것이 중요합니다. 이 문제에서는 "We anticipate...", "We apologize for any inconvenience..."와 같은 표현들이 항공편 안내 방송임을 나타내는 신호 역할을 합니다. 이러한 시그널 표현을 통해 문맥을 빠르게 파악하세요.
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. — 지문에서 "We are experiencing a slight delay"라고 언급하며 즉시 출발하지 않음을 알립니다.
X) It will depart in an hour. — 지문에서 '30분 이내' 출발을 예상한다고 했지, '한 시간'이라고 명시하지 않았습니다.
X) It has been cancelled. — 지문에서 출발 지연을 안내할 뿐, 항공편 결항에 대한 언급은 전혀 없습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 皆様、おはようございます。ベルリン行きのフライト707便、C3ゲートにて搭乗手続きを開始しております。ご搭乗券と身分証明書をご準備ください。悪天候のため、現在若干の遅延が発生しております。出発は30分以内に見込まれております。この遅延によりご迷惑をおかけいたしますことをお詫び申し上げますとともに、ご理解ご協力のほどお願い申し上げます。
📝 정답이유 — 正解は「It will depart in about 30 minutes.」です。本文で「We anticipate a departure within the next 30 minutes.」(30分以内の出発を見込んでおります)と明確に述べられています。「anticipate」は「予測する、見込む」という意味であり、「within the next 30 minutes」は「次の30分以内に」という時間を示唆しています。
💡 실전팁 — Part 4の航空アナウンスメントでは、「We anticipate...」や「We apologize for any inconvenience...」のような、状況を説明したり謝罪したりするフレーズが、遅延や変更などの重要な情報を示す「シグナル」となることがあります。これらを聞き逃さないようにしましょう。
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. — 「We are experiencing a slight delay」(現在、若干の遅延が発生しております)という記述があり、即時出発ではないことが示されています。
X) It will depart in an hour. — 本文では「30分以内」の出発が予想されると述べられており、「1時間後」という具体的な時間は示されていません。
X) It has been cancelled. — 本文は出発の遅延について言及しているのみで、フライトがキャンセルされたという情報はありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — สวัสดีครับผู้โดยสารทุกท่าน นี่คือการประกาศเรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้ายสำหรับเที่ยวบินที่ 707 ไปยังกรุงเบอร์ลิน ขณะนี้กำลังรับผู้โดยสารที่ประตูขึ้นเครื่อง C3 กรุณาเตรียมบัตรขึ้นเครื่องและบัตรประจำตัวของท่านให้พร้อม ขณะนี้เรากำลังประสบปัญหาความล่าช้าเล็กน้อยเนื่องจากสภาพอากาศที่แปรปรวน เราคาดว่าจะออกเดินทางภายใน 30 นาทีต่อจากนี้ ขออภัยในความไม่สะดวกที่อาจเกิดขึ้นจากประกาศแจ้งเลื่อนเที่ยวบินนี้ และขอขอบคุณสำหรับความอดทนของท่าน
📝 정답이유 — คำตอบที่ถูกต้องคือ "It will depart in about 30 minutes." เหตุผลคือ ข้อความระบุอย่างชัดเจนว่า "We anticipate a departure within the next 30 minutes." (เราคาดว่าจะออกเดินทางภายใน 30 นาทีต่อจากนี้) คำว่า 'anticipate' หมายถึง 'คาดการณ์' และ 'within the next 30 minutes' คือ 'ภายใน 30 นาทีถัดไป' ซึ่งบ่งชี้ว่าการเดินทางจะเกิดขึ้นในเร็วๆ นี้
💡 실전팁 — ใน Part 4 ของข้อสอบ TOEIC ส่วนที่เป็นการประกาศจากสนามบินหรือแหล่งอื่นๆ มักจะมีคำพูดที่บ่งบอกสถานการณ์ เช่น "We anticipate..." (เราคาดการณ์ว่า...) หรือ "We apologize for any inconvenience..." (เราขออภัยในความไม่สะดวก...) ซึ่งเป็นสัญญาณสำคัญที่บอกถึงการเปลี่ยนแปลงหรือความล่าช้าของกำหนดการ
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. — ข้อความระบุว่า "We are experiencing a slight delay" (ขณะนี้เรากำลังประสบปัญหาความล่าช้าเล็กน้อย) แสดงว่าเที่ยวบินจะไม่ออกเดินทางทันที
X) It will depart in an hour. — ข้อความระบุว่าคาดว่าจะออกเดินทาง 'ภายใน 30 นาที' ไม่ใช่ 'ในหนึ่งชั่วโมง'
X) It has been cancelled. — ข้อความกล่าวถึงการ 'เลื่อนเที่ยวบิน' เท่านั้น ไม่มีการระบุว่าเที่ยวบินถูกยกเลิก

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Kính chào quý hành khách. Đây là thông báo gọi lên chuyến bay cuối cùng cho chuyến bay số 707 đi Berlin, hiện đang làm thủ tục lên máy bay tại cửa C3. Vui lòng chuẩn bị sẵn thẻ lên máy bay và giấy tờ tùy thân của quý vị. Chúng tôi đang gặp phải sự chậm trễ nhỏ do điều kiện thời tiết bất lợi. Chúng tôi dự kiến sẽ khởi hành trong vòng 30 phút tới. Chúng tôi xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào mà thông báo trì hoãn chuyến bay này có thể gây ra và xin cảm ơn sự kiên nhẫn của quý vị.
📝 정답이유 — Đáp án đúng là "It will depart in about 30 minutes." Lý do là vì đoạn văn nêu rõ: "We anticipate a departure within the next 30 minutes." (Chúng tôi dự kiến ​​sẽ khởi hành trong vòng 30 phút tới). Từ 'anticipate' có nghĩa là 'dự đoán, dự kiến', và cụm từ 'within the next 30 minutes' chỉ khoảng thời gian 'trong vòng 30 phút tới', cho thấy chuyến bay sắp khởi hành.
💡 실전팁 — Trong Part 4, những cụm từ như "We anticipate..." (Chúng tôi dự kiến...) hoặc "We apologize for any inconvenience..." (Chúng tôi xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào...) thường là những "tín hiệu" quan trọng, báo hiệu có sự thay đổi hoặc trì hoãn trong lịch trình hoặc thông báo. Hãy chú ý lắng nghe chúng.
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. — Đoạn văn đề cập "We are experiencing a slight delay" (Chúng tôi đang gặp phải sự chậm trễ nhỏ), cho thấy chuyến bay sẽ không khởi hành ngay lập tức.
X) It will depart in an hour. — Đoạn văn dự kiến ​​khởi hành 'trong vòng 30 phút', không phải 'trong một giờ'.
X) It has been cancelled. — Đoạn văn chỉ thông báo về việc 'chậm trễ chuyến bay', không hề đề cập đến việc chuyến bay bị hủy.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Selamat pagi, para pelancong. Ini adalah panggilan boarding terakhir Anda untuk penerbangan 707 ke Berlin, sekarang sedang boarding di gerbang C3. Harap siapkan kartu boarding dan identifikasi Anda. Kami mengalami sedikit penundaan karena kondisi cuaca buruk. Kami memperkirakan keberangkatan dalam 30 menit ke depan. Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan yang mungkin disebabkan oleh pengumuman penundaan penerbangan ini dan menghargai kesabaran Anda. Terima kasih.
📝 정답이유 — Jawaban yang benar adalah "It will depart in about 30 minutes." Alasannya, teks secara eksplisit menyatakan, "We anticipate a departure within the next 30 minutes." (Kami memperkirakan keberangkatan dalam 30 menit ke depan). Kata 'anticipate' berarti 'memperkirakan' atau 'mengantisipasi', dan frasa 'within the next 30 minutes' menunjukkan waktu 'dalam 30 menit berikutnya', yang menandakan keberangkatan segera.
💡 실전팁 — Dalam Part 4, kalimat seperti "We anticipate..." (Kami memperkirakan...) atau "We apologize for any inconvenience..." (Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan...) sering kali berfungsi sebagai kata kunci atau sinyal pendengar yang mengindikasikan adanya penundaan, perubahan, atau informasi penting lainnya terkait pengumuman tersebut.
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. — Teks menyebutkan "We are experiencing a slight delay" (Kami mengalami sedikit penundaan), yang berarti penerbangan tidak akan segera berangkat.
X) It will depart in an hour. — Teks memperkirakan keberangkatan 'dalam 30 menit', bukan 'satu jam'.
X) It has been cancelled. — Teks hanya mengumumkan adanya penundaan penerbangan, tidak ada indikasi bahwa penerbangan tersebut dibatalkan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Selamat pagi, para penumpang. Ini adalah panggilan menaiki pesawat terakhir untuk penerbangan 707 ke Berlin, kini sedang berlangsung di pintu C3. Sila sediakan pas menaiki pesawat dan pengenalan diri anda. Kami mengalami sedikit kelewatan disebabkan keadaan cuaca yang buruk. Kami menjangkakan pelepasan dalam tempoh 30 minit akan datang. Kami memohon maaf atas sebarang kesulitan yang mungkin timbul daripada pengumuman kelewatan penerbangan ini dan menghargai kesabaran anda. Terima kasih.
📝 정답이유 — Jawapan yang betul ialah "It will depart in about 30 minutes." Sebabnya, petikan tersebut menyatakan dengan jelas, "We anticipate a departure within the next 30 minutes." (Kami menjangkakan pelepasan dalam tempoh 30 minit akan datang). Perkataan 'anticipate' bermaksud 'menjangka' atau 'menganggarkan', dan frasa 'within the next 30 minutes' merujuk kepada masa 'dalam tempoh 30 minit seterusnya', yang menunjukkan pelepasan akan berlaku tidak lama lagi.
💡 실전padx — Dalam Part 4, frasa seperti "We anticipate..." (Kami menjangkakan...) atau "We apologize for any inconvenience..." (Kami memohon maaf atas sebarang kesulitan...) sering berfungsi sebagai isyarat pendengaran penting yang menunjukkan kemungkinan penangguhan, perubahan, atau maklumat kritikal lain dalam pengumuman.
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. — Petikan menyatakan "We are experiencing a slight delay" (Kami mengalami sedikit kelewatan), yang menunjukkan penerbangan tidak akan berlepas serta-merta.
X) It will depart in an hour. — Petikan menjangkakan pelepasan 'dalam tempoh 30 minit', bukan 'satu jam'.
X) It has been cancelled. — Petikan hanya mengumumkan kelewatan penerbangan, tiada maklumat mengenai pembatalan penerbangan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Bom dia, viajantes. Esta é a sua última chamada de embarque para o voo 707 para Berlim, com embarque agora no portão C3. Por favor, tenham seus cartões de embarque e identificação em mãos. Estamos enfrentando um pequeno atraso devido a condições climáticas adversas. Prevemos uma partida dentro dos próximos 30 minutos. Pedimos desculpas por qualquer inconveniente que este anúncio de atraso de voo possa causar e agradecemos sua paciência. Obrigado.
📝 정답이유 — A resposta correta é "It will depart in about 30 minutes." (Partirá em cerca de 30 minutos). A razão é que a passagem afirma explicitamente: "We anticipate a departure within the next 30 minutes." (Prevemos uma partida dentro dos próximos 30 minutos). O verbo 'anticipate' significa 'prever' ou 'antecipar', e a frase 'within the next 30 minutes' indica o tempo 'dentro dos próximos 30 minutos', sinalizando uma partida iminente.
💡 실전팁 — Em Part 4, expressões como "We anticipate..." (Nós prevemos...) ou "We apologize for any inconvenience..." (Pedimos desculpas por qualquer inconveniente...) frequentemente atuam como "sinais de escuta" que indicam a ocorrência de atrasos, alterações ou outras informações cruciais no anúncio. Fique atento a elas.
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. — A passagem menciona "We are experiencing a slight delay" (Estamos enfrentando um pequeno atraso), o que indica que o voo não partirá imediatamente.
X) It will depart in an hour. — A passagem prevê a partida 'dentro de 30 minutos', não 'em uma hora'.
X) It has been cancelled. — A passagem apenas anuncia um atraso no voo; não há menção de cancelamento.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာများ — မင်္ဂလာပါ ခရီးသည်များ ခင်ဗျာ။ ဘာလင်မြို့သို့ ပျံသန်းမည့် ၇ဝ၇ လေယာဉ်အတွက် နောက်ဆုံးခေါ်ဆိုမှု ဖြစ်ပါသည်။ ယခု C3 ဂိတ်တွင် တင်ဆောင်နေပါသည်။ မိမိတို့၏ တင်ဆောင်ကတ်နှင့် အထောက်အထားများကို အသင့်ပြင်ဆင်ထားပါ။ မိုးလေဝသဆိုးရွားမှုကြောင့် အနည်းငယ်ကြန့်ကြာမှု ဖြစ်ပေါ်နေပါသည်။ လာမည့် မိနစ် ၃ဝ အတွင်း ထွက်ခွာမည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ခန့်မှန်းထားပါသည်။ ဤလေယာဉ်ကြန့်ကြာမှု ကြေငြာချက်ကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သော အဆင်မပြေမှုများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့ တောင်းပန်အပ်ပါသည်။ ခရီးသည်များ၏ သည်းခံမှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
📝 정답이유 — မှန်ကန်သော အဖြေမှာ "It will depart in about 30 minutes." (မိနစ် ၃ဝ ခန့်အကြာတွင် ထွက်ခွာမည်) ဖြစ်ပါသည်။ အကြောင်းမှာ ကျမ်းစာတွင် "We anticipate a departure within the next 30 minutes." (လာမည့် မိနစ် ၃ဝ အတွင်း ထွက်ခွာမည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ခန့်မှန်းထားပါသည်။) ဟု ပြတ်ပြတ်သားသား ဖော်ပြထားသောကြောင့် ဖြစ်ပါသည်။ 'anticipate' ဟူသော ဝေါဟာရသည် 'ခန့်မှန်းသည်' ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး 'within the next 30 minutes' သည် 'နောက် မိနစ် ၃ဝ အတွင်း' ဟု ကြာချိန်ကို ဖော်ပြကာ မကြာမီ ထွက်ခွာတော့မည်ကို ဆိုလိုပါသည်။
💡 실전팁 — Part 4 တွင် "We anticipate..." (ကျွန်ုပ်တို့ ခန့်မှန်းသည်...) သို့မဟုတ် "We apologize for any inconvenience..." (အဆင်မပြေမှုများအတွက် တောင်းပန်ပါသည်...) စသည့် ဖော်ပြချက်များသည် ကြန့်ကြာမှု၊ ပြောင်းလဲမှုများ သို့မဟုတ် အခြား အရေးကြီးသော သတင်းအချက်အလက်များကို ဖော်ပြသည့် "နားထောင်သည့်လက္ခဏာ" များအဖြစ် မကြာခဏ အသုံးပြုကြပါသည်။ ၎င်းတို့ကို ဂရုပြု နားထောင်ပါ။
📊 오답분석 —
X) It will depart immediately. (ချက်ချင်းထွက်ခွာမည်) — ကျမ်းစာတွင် "We are experiencing a slight delay" (အနည်းငယ် ကြန့်ကြာမှု ဖြစ်ပေါ်နေပါသည်။) ဟု ဖော်ပြထားသဖြင့် ချက်ချင်း ထွက်ခွာမည် မဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြပါသည်။
X) It will depart in an hour. (တစ်နာရီအကြာတွင် ထွက်ခွာမည်) — ကျမ်းစာတွင် 'မိနစ် ၃ဝ အတွင်း' ထွက်ခွာမည်ဟု ခန့်မှန်းထားပြီး 'တစ်နာရီ' ဟု မဖော်ပြပါ။
X) It has been cancelled. (ဖျက်သိမ်းခံရသည်) — ကျမ်းစာသည် လေယာဉ်ကြန့်ကြာမှု ကြေငြာချက်မျှသာဖြစ်ပြီး လေယာဉ် ပယ်ဖျက်ခံရခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမျှ မပါဝင်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 各位旅客早安。這是前往柏林的 707 班機最後登機通知,目前正在 C3 登機門登機。請準備好您的登機證和身份證件。由於天候不佳,我們將有輕微延誤。我們預計在接下來 30 分鐘內起飛。對於此次班機延誤可能造成的任何不便,我們深感抱歉,並感謝您的耐心等候。謝謝。
📝 答案解析 — 正確答案是「預計在約 30 分鐘後起飛」。文章中明確提到:「We anticipate a departure within the next 30 minutes.」,直接呼應了此選項。這顯示您需要仔細聆聽關於時間延誤的具體預計時間。
💡 應試技巧 — 聽到「delay」(延誤)和「anticipate」(預計)等關鍵字時,務必注意後續緊跟的時間範圍,這通常是考題的關鍵資訊。
📊 錯誤選項分析 — X) 將立即起飛 — 文章明確指出有「slight delay」(輕微延誤),因此不會立即起飛。 X) 將在一小時後起飛 — 文章提供的預計起飛時間為「within the next 30 minutes」(接下來 30 分鐘內),而非一小時。 X) 已被取消 — 文章中沒有提到班機取消,而是表示將延誤起飛。
---
[EN]
📖 Passage translation — Good morning, travelers. This is your final boarding call for flight 707 to Berlin, now boarding at gate C3. Please have your boarding passes and identification ready. We are experiencing a slight delay due to adverse weather conditions. We anticipate a departure within the next 30 minutes. We apologize for any inconvenience this flight delay announcement may cause and appreciate your patience. Thank you.
📝 Why this answer — The correct answer is "It will depart in about 30 minutes." This is because the passage explicitly states, "We anticipate a departure within the next 30 minutes." The word 'anticipate' means 'to expect or predict', and the phrase 'within the next 30 minutes' specifies the timeframe 'during the upcoming 30 minutes', indicating an imminent departure.
💡 Test-day tip — In Part 4, listen for signal phrases like "We anticipate..." or "We apologize for any inconvenience..." These phrases often indicate important information such as delays, changes, or cancellations, providing crucial context for the announcement.
📊 Wrong-option analysis —
X) It will depart immediately. — The passage states, "We are experiencing a slight delay," clearly indicating that the flight will not depart right away.
X) It will depart in an hour. — The passage forecasts a departure 'within 30 minutes', not specifically 'in an hour'.
X) It has been cancelled. — The announcement concerns a flight delay, not a cancellation. There is no mention of the flight being cancelled.

関連問題