TOEIC リスニング パート 4 — 問題
パッセージ
Good evening, esteemed colleagues, distinguished guests, and our newest team members joining us for the first time. It's an honor to stand before you tonight for our annual "Excellence in Innovation" awards ceremony. This event is a cornerstone of our company culture, dedicated to celebrating the groundbreaking work and dedication that propels us forward. Each year, we gather to honor individuals and teams whose contributions have been truly exceptional, shaping our trajectory and echoing our core values. Tonight, we have the privilege of recognizing some truly remarkable achievements across various departments. We'll also be touching upon how these achievements align with the successful integration of our recent hires, ensuring they feel empowered from day one, much like the seasoned professionals we honor today. Your journey with us begins with a robust new employee orientation, designed to familiarize you with our ethos and opportunities. Let's embark on this celebration of innovation and talent!
問題
Who is being addressed at the beginning of the talk?
選択肢
- A. All employees, including newcomers ✓
- B. Only the award recipients
- C. External stakeholders and investors
- D. The management board only
正解
A. All employees, including newcomers
解説
[KO]
📖 지문해석 — 연사들은 "존경하는 동료 여러분, 귀빈 여러분, 그리고 처음으로 함께하게 된 가장 새로운 팀원들"이라고 운을 떼며, 연설이 혁신상 시상식에 대한 것임을 밝힙니다.
📝 정답이유 — "esteemed colleagues" (존경하는 동료), "distinguished guests" (귀빈), 그리고 "our newest team members" (우리의 가장 새로운 팀원들)이라는 호칭은 연설이 회사의 모든 구성원, 특히 새로 온 직원을 포함한 모든 사람을 대상으로 하고 있음을 명확히 보여줍니다.
💡 실전팁 — Part 4에서는 연설이나 발표의 시작 부분에 나오는 호칭이나 인사말에 집중하세요. 청중이 누구인지 파악하는 가장 직접적인 단서입니다.
📊 오답분석 — X) Only the award recipients — 시상식이라고 해서 모든 사람들이 수상자는 아닙니다. 동료와 신입사원도 언급되었습니다. X) External stakeholders and investors — 'colleagues' 와 'team members'는 내부 직원을 지칭하므로 외부인은 아닙니다. X) The management board only — 'newest team members'는 신입사원을 포함하므로 경영진만 대상으로 하지 않습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 話し手は「尊敬する同僚の皆様、ご来賓の皆様、そして初めてご参加いただく新しいチームメンバーの皆様」と挨拶し、スピーチが革新賞授賞式に関するものであることを述べています。
📝 正解理由 — 「尊敬する同僚(esteemed colleagues)」、「ご来賓(distinguished guests)」、そして「初めてご参加いただく新しいチームメンバー(our newest team members)」という呼びかけは、スピーチが会社の全構成員、特に新しく入ったメンバーを含むすべての人々を対象としていることを明確に示しています。
💡 受験対策 — Part 4 では、スピーチやプレゼンテーションの冒頭に出てくる呼びかけや挨拶に集中してください。聴衆が誰であるかを特定する最も直接的な手がかりとなります。
📊 不正解選択肢分析 — X) 賞受賞者のみ — これは授賞式ですが、すべての参加者が受賞者ではありません。同僚や新入社員も言及されています。 X) 外部関係者・投資家 — 「同僚」や「チームメンバー」は社内の従業員を指すため、外部の人物ではありません。 X) 経営陣のみ — 「新しいチームメンバー」は新入社員を含むため、経営陣だけに限定されません。
---
[TH]
📖 คำแปล — ผู้พูดขึ้นต้นด้วย "เพื่อนร่วมงานที่เคารพ แขกผู้มีเกียรติ และสมาชิกใหม่ในทีมของเราที่เข้าร่วมเป็นครั้งแรก" โดยกล่าวว่าการกล่าวสุนทรพจน์นั้นเกี่ยวกับพิธีมอบรางวัล "ความเป็นเลิศด้านนวัตกรรม"
📝 เหตุผลที่ตอบถูก — คำกล่าวทักทาย "เพื่อนร่วมงานที่เคารพ (esteemed colleagues)" "แขกผู้มีเกียรติ (distinguished guests)" และ "สมาชิกใหม่ในทีมของเรา (our newest team members)" บ่งชี้อย่างชัดเจนว่าการกล่าวสุนทรพจน์นี้มีกลุ่มเป้าหมายเป็นบุคลากรทั้งหมดของบริษัท รวมถึงสมาชิกใหม่ด้วย
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับ Part 4 ให้เน้นที่คำกล่าวทักทายหรือคำขึ้นต้นในการกล่าวสุนทรพจน์หรือการนำเสนอ นี่เป็นเบาะแสที่ตรงที่สุดในการระบุว่าใครคือผู้ฟัง
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) เฉพาะผู้รับรางวัล — แม้จะเป็นพิธีมอบรางวัล แต่ไม่ใช่ทุกคนจะเป็นผู้รับรางวัล มีการกล่าวถึงเพื่อนร่วมงานและสมาชิกใหม่ด้วย X) ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียภายนอกและนักลงทุน — คำว่า 'colleagues' และ 'team members' หมายถึงพนักงานภายใน ไม่ใช่บุคคลภายนอก X) เฉพาะคณะกรรมการบริหาร — คำว่า 'newest team members' รวมถึงพนักงานใหม่ จึงไม่ได้จำกัดเฉพาะคณะกรรมการบริหารเท่านั้น
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người nói bắt đầu bằng "Kính thưa các đồng nghiệp, quý vị khách quý, và các thành viên mới trong đội ngũ lần đầu tiên tham gia cùng chúng tôi," cho biết bài phát biểu là về buổi lễ trao giải "Xuất sắc về Đổi mới".
📝 Lý do chọn đáp án — Lời chào "Kính thưa các đồng nghiệp (esteemed colleagues)", "quý vị khách quý (distinguished guests)" và "các thành viên mới trong đội ngũ (our newest team members)" chỉ rõ rằng bài phát biểu này hướng đến tất cả nhân viên của công ty, bao gồm cả những người mới đến.
💡 Mẹo thi cử — Đối với Part 4, hãy tập trung vào các lời chào hoặc cách mở đầu bài phát biểu hoặc bài trình bày. Đây là manh mối trực tiếp nhất để xác định đối tượng người nghe.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Chỉ những người nhận giải — Mặc dù là lễ trao giải, không phải tất cả mọi người đều là người nhận giải. Đồng nghiệp và các thành viên mới cũng đã được đề cập. X) Các bên liên quan bên ngoài và nhà đầu tư — Thuật ngữ 'colleagues' và 'team members' ám chỉ nhân viên nội bộ, không phải người bên ngoài. X) Chỉ ban quản lý — Thuật ngữ 'newest team members' bao gồm các thành viên mới, vì vậy không chỉ giới hạn ở ban quản lý.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Pembicara memulai dengan "Rekan-rekan yang terhormat, tamu-tamu istimewa, dan anggota tim baru kami yang bergabung untuk pertama kalinya," menyatakan bahwa pidato tersebut adalah tentang upacara penghargaan "Keunggulan dalam Inovasi".
📝 Alasan Jawaban Benar — Sapaan "Rekan-rekan yang terhormat (esteemed colleagues)", "tamu-tamu istimewa (distinguished guests)", dan "anggota tim baru kami (our newest team members)" secara jelas menunjukkan bahwa pidato ini ditujukan untuk seluruh staf perusahaan, termasuk anggota baru.
💡 Tips Hari Ujian — Untuk Part 4, fokuslah pada sapaan atau pembukaan pidato atau presentasi. Ini adalah petunjuk paling langsung untuk mengidentifikasi audiens.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Hanya penerima penghargaan — Meskipun ini adalah upacara penghargaan, tidak semua orang adalah penerima penghargaan. Rekan kerja dan anggota tim baru juga disebutkan. X) Pemangku kepentingan eksternal dan investor — Istilah 'colleagues' dan 'team members' merujuk pada karyawan internal, bukan orang luar. X) Hanya dewan manajemen — Istilah 'newest team members' mencakup anggota baru, sehingga tidak terbatas pada dewan manajemen saja.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Penceramah bermula dengan "Rakan sekerja yang dihormati, tetamu jemputan, dan ahli pasukan baharu kami yang menyertai buat julung kalinya," menyatakan bahawa ucapan itu adalah mengenai upacara anugerah "Kecemerlangan Inovasi".
📝 Sebab Jawapan Betul — Sapaan "Rakan sekerja yang dihormati (esteemed colleagues)", "tetamu jemputan (distinguished guests)", dan "ahli pasukan baharu kami (our newest team members)" dengan jelas menunjukkan bahawa ucapan ini ditujukan kepada semua kakitangan syarikat, termasuk ahli baharu.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Untuk Bahagian 4, fokus pada sapaan atau pembukaan ucapan atau pembentangan. Ini adalah petunjuk paling langsung untuk mengenal pasti audiens.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Hanya penerima anugerah — Walaupun ini adalah upacara anugerah, tidak semua orang adalah penerima anugerah. Rakan sekerja dan ahli pasukan baharu juga disebut. X) Pemegang kepentingan luaran dan pelabur — Istilah 'colleagues' dan 'team members' merujuk kepada pekerja dalaman, bukan orang luar. X) Lembaga pengurusan sahaja — Istilah 'newest team members' merangkumi ahli baharu, jadi ia tidak terhad kepada lembaga pengurusan sahaja.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — O orador começa com "Estimados colegas, prezados convidados e nossos mais novos membros da equipe que se juntam pela primeira vez", afirmando que o discurso é sobre a cerimônia de premiação "Excelência em Inovação".
📝 Por que esta resposta — As saudações "Estimados colegas (esteemed colleagues)", "prezados convidados (distinguished guests)" e "nossos mais novos membros da equipe (our newest team members)" indicam claramente que este discurso é direcionado a todos os funcionários da empresa, incluindo os novos membros.
💡 Dica para o dia da prova — Para a Parte 4, concentre-se nas saudações ou na introdução de um discurso ou apresentação. Esta é a pista mais direta para identificar o público.
📊 Análise das opções erradas — X) Apenas os recebedores do prêmio — Embora seja uma cerimônia de premiação, nem todos são recebedores do prêmio. Colegas e novos membros da equipe também são mencionados. X) Partes interessadas externas e investidores — Os termos 'colleagues' e 'team members' referem-se a funcionários internos, não a pessoas de fora. X) Apenas o conselho de administração — O termo 'newest team members' inclui os novos membros, portanto, não se limita apenas ao conselho de administração.
---
[MY]
📖 စာတန်းဘာသာပြန် — ဟောပြောသူက “လေးစားရပါသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ၊ ဂုဏ်ထူးဆောင်ဧည့်သည်တော်များ၊ နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ အသင်းဝင်အသစ်များ ပထမဆုံးအကြိမ် ပါဝင်ကြပါသည်” ဟု စတင်ခဲ့ပြီး အမှာစကားသည် “ဆန်းသစ်တီထွင်မှု ထူးချွန်ဆု” အတွက် ဆုပေးပွဲ အခမ်းအနားနှင့် ပတ်သက်ကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။
📝 အကြောင်းအရင်း — “လေးစားရပါသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ (esteemed colleagues)”၊ “ဂုဏ်ထူးဆောင်ဧည့်သည်တော်များ (distinguished guests)” နှင့် “ကျွန်ုပ်တို့၏ အသင်းဝင်အသစ်များ (our newest team members)” ဟူသော နှုတ်ခွန်းဆက်စကားများသည် ကုမ္ပဏီ၏ ဝန်ထမ်းအားလုံး၊ အသစ်ရောက်လာသူများ အပါအဝင်ဖြစ်ကြောင်း ဤအမှာစကားက ညွှန်ပြနေသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၄ အတွက်၊ မိန့်ခွန်း သို့မဟုတ် တင်ဆက်မှု၏ အစပိုင်းတွင် ပါရှိသော နှုတ်ခွန်းဆက်စကားများ သို့မဟုတ် မိတ်ဆက်စကားများကို အာရုံစိုက်ပါ။ ၎င်းသည် နားထောင်သူများ မည်သူများဖြစ်ကြောင်း သိရှိရန် အတန်းတူ အထောက်အထားဖြစ်သည်။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေရွေးချယ်ခွင့်ခွဲခြမ်းစိတ် — X) ဆုရသူများသာ — ၎င်းသည် ဆုပေးပွဲဖြစ်သော်လည်း၊ လူတိုင်းသည် ဆုရသူများမဟုတ်ပေ။ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များနှင့် အသင်းသားအသစ်များကိုလည်း ဖော်ပြထားသည်။ X) ပြင်ပရှယ်ယာရှင်များနှင့် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံသူများ — 'colleagues' နှင့် 'team members' ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် အပြင်လူများမဟုတ်သည့် အတွင်းဝန်ထမ်းများကို ရည်ညွှန်းသည်။ X) အုပ်ချုပ်ရေးမှူးများသာ — 'newest team members' ဟူ��ော အသုံးအနှုန်းတွင် အသင်းသားအသစ်များ ပါဝင်နေသဖြင့် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးများအတွက်သာ ကန့်သတ်ထားခြင်း မဟုတ်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 晚上好,各位尊敬的同事、各位來賓,以及首次加入我們的各位新進團隊成員。今晚能站在這裡,為我們一年一度的「創新卓越獎」頒獎典禮致詞,我感到非常榮幸。這場盛會是我們公司文化的重要基石,旨在表揚推動我們前進的開創性工作與奉獻精神。我們每年聚集在此,表彰個人和團隊的傑出貢獻,他們塑造了公司的發展軌跡,並呼應了我們的核心價值。今晚,我們很榮幸能表揚多項卓越成就。
📝 答案解析 — 講者一開始就稱呼「各位尊敬的同事、各位來賓,以及首次加入我們的各位新進團隊成員」。這個稱呼的範圍涵蓋了現有的員工(同事)、參與活動的賓客,以及特別提到的新成員。因此,這表示演講者正在對公司的所有員工,包括新加入的成員,進行喊話。
💡 應試技巧 — 在聽 Part 4 時,注意開頭的稱謂語(例如 "Good morning everyone," "Hello team," "Dear colleagues")。這些稱謂通常會直接點明講者正在與誰對話,是判斷聽眾的關鍵線索。
📊 錯誤選項分析 — X) 只有得獎者 — 文章開頭提及了「同事」和「新進成員」,這意味著聽眾不僅限於得獎者。 X) 外部利益關係人和投資者 — 雖然有提到「來賓」,但主要稱謂是針對「同事」和「新成員」,並未特別強調外部人士。 X) 僅管理層 — 演講者稱呼了「同事」和「新進團隊成員」,這表明聽眾範圍廣泛,不僅僅是管理階層。
---
[EN]
📖 Passage Translation — The speaker begins with "Good evening, esteemed colleagues, distinguished guests, and our newest team members joining us for the first time," stating that the talk is about the "Excellence in Innovation" awards ceremony.
📝 Why this answer — The greetings "esteemed colleagues," "distinguished guests," and "our newest team members" clearly indicate that this talk is addressed to all employees of the company, including new members.
💡 Test-day tip — For Part 4, concentrate on the greetings or opening remarks of a speech or presentation. This is the most direct clue to identifying the audience.
📊 Wrong-option analysis — X) Only the award recipients — While it's an awards ceremony, not everyone present is a recipient. Colleagues and new team members are also mentioned. X) External stakeholders and investors — The terms 'colleagues' and 'team members' refer to internal employees, not outsiders. X) The management board only — The term 'newest team members' includes new joiners, so it's not limited solely to the management board.