TOEIC リーディング パート 6 — 問題
パッセージ
To: All Employees
From: Facilities Management
Date: October 26
Subject: Office Renovation
Please note that our main office will be closed from November 10-14 [1] important renovation work. During this period, all employees should work from home. [2] We are improving the lighting and upgrading the network system.
Access to the building will be restricted to authorized personnel only. [3] We appreciate your patience and cooperation during this time. We believe these upgrades will create a more comfortable and productive workspace for everyone. For any urgent issues, please contact the IT department at extension 305. [4]
問題
What is the best sentence for blank [2]?
選択肢
- A. The renovation will improve our work environment. ✓
- B. The office will reopen on November 15.
- C. We apologize for any inconvenience.
- D. New furniture will be delivered next month.
正解
A. The renovation will improve our work environment.
解説
📖 本文の和訳 — これは、オフィス改装のための一時閉鎖と在宅勤務に関する従業員向け通知です。主要オフィスは、11月10日から14日まで重要な改修工事のため閉鎖され、この期間中、全従業員は自宅から勤務するように指示されています。
📝 정답이유 — 空欄 [2] の前の文は在宅勤務を指示しており、改修期間中はオフィスへのアクセスが制限されることを示唆しています。空欄の直後の文は「We are improving the lighting and upgrading the network system.」(照明の改善とネットワークシステムのアップグレードを行っています)であり、これはオフィスの環境改善について説明しています。したがって、「The renovation will improve our work environment.」(この改修は私たちの労働環境を改善するでしょう)は、これら2つの文の内容を自然に繋ぎ、改修の目的と結果に言及する最も適切な文です。
💡 실전팁 — Part 6 では、前後の文脈を理解し、文章の流れを完成させる文を見つけることが重要です。特に、空欄の前後の文を先に読んで内容の流れを把握し、改修の「目的」や「効果」を説明する文を探すことに集中してください。
📊 오답분석 — X) The office will reopen on November 15. — 記述されている改装期間(11月10日から14日)の次の日ではありますが、オフィスがいつ再開するかについての具体的な情報はこの文章にはなく、空欄の文脈と直接関連していません。 X) We apologize for any inconvenience. — この表現は、感謝の言葉(「We appreciate your patience and cooperation」)の前に置かれる方がより自然であり、現在の文脈では改修の目的を説明する文の後に続くのは論理的ではありません。 X) New furniture will be delivered next month. — 本文では照明とネットワークシステムのアップグレードについて言及しており、家具の配達に関する情報は一切含まれていないため、無関係な内容です。