TOEIC 리딩 파트 7 — 문제

지문

Dear Mr. Harrison, Thank you for booking a room at the Grand Plaza Hotel. Your reservation is confirmed for two nights, from June 10th to June 12th. Your room number is 305. We look forward to welcoming you. Sincerely, The Grand Plaza Hotel Management. PS: We have an exciting new product launch announcement coming soon!

지문 전체 보기 →

문제

What is mentioned in the postscript?

보기

  1. A. The hotel mentioned a new product launch announcement is coming soon. ✓
  2. B. The hotel announced its new product is available now.
  3. C. The hotel is launching a new product next month.
  4. D. The hotel's product launch event is scheduled for June.

정답

A. The hotel mentioned a new product launch announcement is coming soon.

해설

[KO]
📖 지문해석 — 2024년 6월 10일부터 12일까지 이틀 밤 동안 그랜드 플라자 호텔에 객실을 예약해주셔서 감사합니다. 예약이 확인되었으며, 고객님의 객실은 305호입니다. 곧 흥미로운 신제품 출시 발표가 있을 예정이니 기대해주십시오.
📝 정답이유 — 질문은 '사후 기(PS)'에 언급된 내용을 묻고 있습니다. 지문의 PS 부분에는 "We have an exciting new product launch announcement coming soon!"이라고 명시되어 있습니다. 이는 선택지 0번 "호텔에서 곧 신제품 출시 발표가 있을 것이라고 언급했다"와 정확히 일치합니다.
💡 실전팁 — TOEIC Part 7에서는 'PS', 'P.S.', 'Note:', 'Addendum:' 등과 같이 본문 뒤에 추가되는 부분을 주의 깊게 읽어야 합니다. 종종 중요한 정보나 추가 질문에 대한 답이 여기에 숨겨져 있습니다.
📊 오답분석 — X) 호텔에서 새 제품이 현재 판매 중이라고 발표했다 — PS는 '곧' 출시될 예정이라고 하지, 이미 판매 중이라고 말하지 않았습니다. X) 호텔이 다음 달에 신제품을 출시한다 — PS에는 출시 시기가 '다음 달'이라고 구체적으로 명시되지 않았습니다. X) 호텔의 신제품 출시 행사가 6월에 예정되어 있다 — PS에는 출시 행사가 6월에 있다고 언급되지 않았으며, 단지 출시 발표가 곧 있을 것이라는 내용입니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — グランドプラザホテルでのご予約ありがとうございます。6月10日から12日までの2泊のご予約が確定いたしました。お部屋番号は305号室です。皆様をお迎えできることを楽しみにしております。追伸:まもなくエキサイティングな新製品発表が予定されております!
📝 正解理由 — この質問は、追伸(PS)で言及されている内容について尋ねています。本文のPS部分には「We have an exciting new product launch announcement coming soon!」と明確に記載されています。これは選択肢0番「ホテルがまもなく新製品発表があることを言及した」と完全に一致しています。
💡 実践的ヒント — TOEIC Part 7では、本文の後に続く「PS」、「P.S.」、「Note」、「Addendum」などの箇所を注意深く読むことが重要です。しばしば、重要な情報や追加の質問への答えがそこに隠されています。
📊 誤答選択肢分析 — X) ホテルが新製品が現在利用可能であると発表した — PSでは、製品が「まもなく」発売されると述べており、すでに利用可能であるとは言っていません。 X) ホテルが来月新製品を発売する — PSでは、発売時期が具体的に「来月」であるとは明記されていません。 X) ホテルの新製品発売イベントは6月に予定されている — PSでは、発売イベントが6月に開催されるとは言及されておらず、発表がまもなく行われることだけが述べられています。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ขอขอบคุณที่สำรองห้องพักที่โรงแรมแกรนด์พลาซ่า การจองของคุณได้รับการยืนยันแล้วสำหรับสองคืน ตั้งแต่วันที่ 10 มิถุนายน ถึง 12 มิถุนายน ห้องพักของคุณคือหมายเลข 305 เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้ต้อนรับคุณ พีเอส: เรามีประกาศเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ที่น่าตื่นเต้นเร็วๆ นี้!
📝 เหตุผลที่คำตอบถูก — คำถามถามถึงสิ่งที่ถูกกล่าวถึงในส่วนของจดหมายเสริม (postscript) ส่วน PS ของบทความระบุไว้อย่างชัดเจนว่า "We have an exciting new product launch announcement coming soon!" ซึ่งตรงกับตัวเลือกที่ 0 "โรงแรมได้กล่าวถึงการประกาศเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ที่กำลังจะมาถึง"
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับคำถาม Part 7 ใน TOEIC ให้สังเกตข้อความที่ตามหลัง "PS", "P.S.", "Note:", หรือ "Addendum:" เสมอ ข้อมูลสำคัญหรือคำตอบสำหรับคำถามอาจซ่อนอยู่ในส่วนเหล่านี้
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) โรงแรมประกาศว่าผลิตภัณฑ์ใหม่พร้อมจำหน่ายแล้ว — ส่วน PS กล่าวว่าผลิตภัณฑ์จะเปิดตัว "เร็วๆ นี้" ไม่ใช่ว่าพร้อมจำหน่ายแล้ว X) โรงแรมจะเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ในเดือนหน้า — ส่วน PS ไม่ได้ระบุเจาะจงว่าจะเป็น "เดือนหน้า" X) งานเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ของโรงแรมมีกำหนดในเดือนมิถุนายน — ส่วน PS ไม่ได้กล่าวถึงว่างานเปิดตัวจะเกิดขึ้นในเดือนมิถุนายน เพียงแต่กล่าวว่าการประกาศจะเกิดขึ้นเร็วๆ นี้

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Cảm ơn quý khách đã đặt phòng tại Khách sạn Grand Plaza. Đặt phòng của quý khách đã được xác nhận cho hai đêm, từ ngày 10 tháng 6 đến ngày 12 tháng 6. Số phòng của quý khách là 305. Chúng tôi mong được chào đón quý khách. T.B.: Chúng tôi sắp có thông báo ra mắt sản phẩm mới hấp dẫn!
📝 Lý do chọn câu trả lời đúng — Câu hỏi yêu cầu xác định thông tin được đề cập trong phần thư bổ sung (postscript). Phần PS của đoạn văn nêu rõ: "We have an exciting new product launch announcement coming soon!" Điều này khớp chính xác với lựa chọn 0: "Khách sạn đã đề cập rằng thông báo ra mắt sản phẩm mới sắp diễn ra."
💡 Mẹo làm bài thi — Trong TOEIC Part 7, hãy luôn chú ý đến các phần theo sau văn bản chính có nhãn "PS", "P.S.", "Note:" hoặc "Addendum:". Thông tin quan trọng hoặc câu trả lời cho câu hỏi đôi khi được ẩn ở đó.
📊 Phân t��ch lựa chọn sai — X) Khách sạn thông báo sản phẩm mới có sẵn ngay bây giờ — Phần PS nói rằng sản phẩm sẽ ra mắt "sắp tới", không phải là đã có sẵn. X) Khách sạn sẽ ra mắt sản phẩm mới vào tháng tới — Phần PS không chỉ rõ thời điểm ra mắt là "tháng tới". X) Sự kiện ra mắt sản phẩm mới của khách sạn dự kiến vào tháng 6 — Phần PS không đề cập đến sự kiện ra mắt sẽ diễn ra vào tháng 6, chỉ nói rằng thông báo sẽ sớm có.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Terima kasih telah memesan kamar di Grand Plaza Hotel. Reservasi Anda telah dikonfirmasi untuk dua malam, dari 10 Juni hingga 12 Juni. Nomor kamar Anda adalah 305. Kami berharap dapat menyambut Anda. Catatan: Kami akan segera mengumumkan peluncuran produk baru yang menarik!
📝 Alasan Jawaban Benar — Pertanyaan menanyakan apa yang disebutkan dalam catatan kaki (postscript). Bagian PS dalam teks menyatakan dengan jelas, "We have an exciting new product launch announcement coming soon!" Ini secara akurat cocok dengan pilihan 0: "Hotel menyebutkan pengumuman peluncuran produk baru akan segera hadir."
💡 Tips Hari Ujian — Dalam TOEIC Part 7, selalu perhatikan bagian yang mengikuti teks utama dengan label seperti "PS", "P.S.", "Note:", atau "Addendum:". Informasi penting atau jawaban atas pertanyaan terkadang tersembunyi di sana.
📊 Analisis Opsi Jawaban Salah — X) Hotel mengumumkan produk baru tersedia sekarang — Bagian PS menyatakan produk akan datang "segera", bukan sudah tersedia. X) Hotel akan meluncurkan produk baru bulan depan — Bagian PS tidak secara spesifik menyebutkan waktu peluncuran adalah "bulan depan". X) Acara peluncuran produk baru hotel dijadwalkan pada bulan Juni — Bagian PS tidak menyebutkan acara peluncuran akan diadakan pada bulan Juni, hanya menyatakan bahwa pengumuman akan segera hadir.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Terima kasih kerana menempah bilik di Grand Plaza Hotel. Tempahan anda telah disahkan untuk dua malam, dari 10 Jun hingga 12 Jun. Nombor bilik anda ialah 305. Kami berharap dapat mengalu-alukan kehadiran anda. Catatan: Kami mempunyai pengumuman pelancaran produk baharu yang menarik tidak lama lagi!
📝 Sebab Jawapan Betul — Soalan ini bertanya tentang apa yang dinyatakan dalam nota tambahan (postscript). Bahagian PS dalam petikan dengan jelas menyatakan, "We have an exciting new product launch announcement coming soon!" Ini sepadan dengan pilihan 0: "Hotel menyebutkan pengumuman pelancaran produk baharu akan datang tidak lama lagi."
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam TOEIC Part 7, sentiasa perhatikan bahagian yang mengikuti teks utama bertanda seperti "PS", "P.S.", "Nota:", atau "Kelonggaran:". Maklumat penting atau jawapan kepada soalan kadangkala tersembunyi di sana.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Hotel mengumumkan produk baharu sedia ada — Bahagian PS menyatakan produk akan datang "tidak lama lagi", bukan sudah sedia ada. X) Hotel akan melancarkan produk baharu bulan depan — Bahagian PS tidak menyatakan secara spesifik bahawa masa pelancaran adalah "bulan depan". X) Acara pelancaran produk baharu hotel dijadualkan pada bulan Jun — Bahagian PS tidak menyebutkan acara pelancaran akan diadakan pada bulan Jun, hanya menyatakan bahawa pengumuman akan datang tidak lama lagi.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Obrigado por reservar um quarto no Grand Plaza Hotel. Sua reserva foi confirmada para duas noites, de 10 de junho a 12 de junho. O número do seu quarto é 305. Esperamos recebê-lo. PS: Temos um emocionante anúncio de lançamento de novo produto em breve!
📝 Razão da Resposta Correta — A pergunta é sobre o que é mencionado no postscript (apêndice). A seção PS do texto afirma claramente: "We have an exciting new product launch announcement coming soon!" Isso corresponde exatamente à opção 0: "O hotel mencionou que um anúncio de lançamento de novo produto está chegando em breve."
💡 Dica para o Dia da Prova — No TOEIC Part 7, sempre preste atenção às seções que seguem o texto principal com rótulos como "PS", "P.S.", "Nota:", ou "Adendo:". Informações importantes ou respostas para perguntas às vezes estão escondidas lá.
📊 Análise das Opções Erradas — X) O hotel anunciou que o novo produto está disponível agora — A seção PS afirma que o produto chegará "em breve", não que já está disponível. X) O hotel lançará um novo produto no próximo mês — A seção PS não especifica que o momento do lançamento será "no próximo mês". X) O evento de lançamento do novo produto do hotel está agendado para junho — A seção PS não menciona que o evento de lançamento ocorrerá em junho, apenas que o anúncio virá em breve.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း — Grand Plaza ဟိုတယ်တွင် အခန်းကြိုတင်စာရင်းသွင်းပေးသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ သင့်၏ကြိုတင်စာရင်းကို ဇွန်လ 10 ရက်မှ 12 ရက်အထိ နှစ်ညတာအတွက် အတည်ပြုပြီးပါပြီ။ သင့်အခန်းနံပါတ်မှာ 305 ဖြစ်ပါသည်။ သင့်အား ကြိုဆိုရန် ကျွန်ုပ်တို့ မျှော်လင့်ပါသည်။ PS- ကျွန်ုပ်တို့ မကြာမီတွင် စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ရာ ထုတ်ကုန်အသစ်တခုကို ကြေညာရန်ရှိပါသည်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — POSTSCRIPT တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို မေးမြန်းပါသည်။ စာ၏ PS အပိုင်းတွင် "We have an exciting new product launch announcement coming soon!" ဟု ပြတ်ပြတ်သားသား ဖော်ပြထားပါသည်။ ၎င်းသည် အမှတ် 0 "ဟိုတယ်က မကြာမီတွင် ထုတ်ကုန်အသစ်တခုကို ကြေညာရန်ရှိကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သည်" နှင့် ထပ်တူကျပါသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက် — TOEIC Part 7 တွင်၊ "PS", "P.S.", "Note:", သို့မဟုတ် "Addendum:" စသည့် တံဆိပ်များပါရှိသော မူရင်းစာသားနောက်မှ အပိုင်းများကို အမြဲဂရုပြုပါ။ အရေးကြီးသော အချက်အလက်များ သို့မဟုတ် မေးခွန်းများ၏ အဖြေများသည် ထိုနေရာများတွင် ပုန်းနေတတ်ပါသည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း — X) ဟိုတယ်က ထုတ်ကုန်အသစ်ကို အခုရရှိနိုင်ကြောင်း ကြေညာခဲ့သည် — PS အပိုင်းက ထုတ်ကုန်သည် "မကြာမီ" လာမည်ဟု ဆိုသည်၊ မဟုတ်ပါက ရနိုင်သည်ဟု မဆိုပါ။ X) ဟိုတယ်သည် လာမည့်လတွင် ထုတ်ကုန်အသစ်ကို ကြေညာမည် — PS အပိုင်းသည် ကြေညာမည့်အချိန်ကို "လာမည့်လ" ဟု အတိအကျ မဖော်ပြပါ။ X) ဟိုတယ်၏ ထုတ်ကုန်အသစ် ကြေညာပွဲကို ဇွန်လတွင် စီစဉ်ထားသည် — PS အပိုင်းသည် ကြေညာပွဲကို ဇွန်လတွင် ကျင်းပမည်ဟု မဖော်ပြ၊ ကြေညာချက် မကြာမီလာမည်ဟုသာ ဆိုသည်။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 親愛的哈里森先生,感謝您預訂豪景大飯店的房間。您的預訂已確認,住宿兩晚,從六月十日至六月十二日。您的房間號碼是 305。我們期待您的光臨。誠摯地,豪景大飯店管理處。附言:我們即將發布令人興奮的新產品發布公告!
📝 答案解析 — 答案是「飯店提到了即將發布新產品的公告」。文章的信末附言(PS)明確寫著「We have an exciting new product launch announcement coming soon!」,這直接對應了第一個選項。其他選項則與文本不符,例如選項二和選項三提到產品「現已上市」或「下個月推出」,而選項四則指定了具體的「六月」舉辦產品發布會,這些細節在原文中均未提及。
💡 應試技巧 — 閱讀信件或通知類型的文章題時,務必留意文末的附言(PS)或補充說明,因為它們常包含額外的重要資訊,這些資訊經常在題目中被問到,就像這個題目考查了附言中的公告預告。
📊 錯誤選項分析 — X) 飯店宣布其新產品現已上市。 — 文章未提及產品已上市,只說有「公告」即將發布。 X) 飯店將於下個月推出新產品。 — 文章沒有提及具體的推出時間,僅預告「即將」有公告。 X) 飯店的產品發布會安排在六月。 — 文章未提及產品發布會本身,也未將其明確安排在六月,僅是間接提到與六月相關的入住日期。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Thank you for booking a room at the Grand Plaza Hotel. Your reservation is confirmed for two nights, from June 10th to June 12th. Your room number is 305. We look forward to welcoming you. PS: We have an exciting new product launch announcement coming soon!
📝 Why This Answer is Correct — The question asks what is mentioned in the postscript. The PS section of the passage clearly states, "We have an exciting new product launch announcement coming soon!" This directly matches option 0: "The hotel mentioned a new product launch announcement is coming soon."
💡 Test-day Tip — In TOEIC Part 7, always pay close attention to sections following the main text that are labeled "PS", "P.S.", "Note:", or "Addendum:". Crucial information or answers to questions are sometimes hidden there.
📊 Wrong-Option Analysis — X) The hotel announced its new product is available now — The PS section says the product is coming "soon," not that it is already available. X) The hotel is launching a new product next month — The PS section does not specify that the launch timing is "next month." X) The hotel's product launch event is scheduled for June — The PS section does not mention the event will take place in June, only that the announcement will be coming soon.

관련 문제