TOEIC 리딩 파트 7 — 문제

지문

Subject: Booking Confirmation - Grand Plaza Hotel

Dear Mr. Evans,

This email confirms your reservation at the Grand Plaza Hotel. We are delighted to have you as our guest.

Booking Details:
- Guest Name: John Evans
- Check-in Date: October 26, 2023
- Check-out Date: October 30, 2023
- Room Type: Deluxe King

Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email. We look forward to welcoming you.

Sincerely,
Grand Plaza Hotel Management

---

Subject: Re: Booking Confirmation - Grand Plaza Hotel

Dear Grand Plaza Hotel Management,

Thank you for the confirmation. I also wanted to inquire if the hotel offers any services related to mobile app development, perhaps a quiet workspace or reliable Wi-Fi for remote work?

Best regards,
John Evans

---

Subject: Re: Booking Confirmation - Grand Plaza Hotel

Dear Mr. Evans,

Thank you for your inquiry. While we do not offer specialized services for mobile app development, our Deluxe King rooms are equipped with high-speed internet and ample desk space, suitable for professional work. We also have a business center available for guest use.

We look forward to your stay.

Sincerely,
Grand Plaza Hotel Management

지문 전체 보기 →

문제

How can Mr. Evans change his booking?

보기

  1. A. By replying to the email ✓
  2. B. By visiting the business center
  3. C. By calling the front desk
  4. D. By using the hotel's mobile app

정답

A. By replying to the email

해설

[KO]
📖 지문해석 — 이 이메일은 Grand Plaza Hotel에서의 고객님 예약을 확인합니다. 저희는 고객님을 손님으로 맞이하게 되어 기쁩니다. 예약 세부 정보: 예약자 이름: John Evans, 체크인 날짜: 2023년 10월 26일, 체크아웃 날짜: 2023년 10월 30일, 객실 유형: 디럭스 킹. 예약 변경이 필요하시면 +1-212-555-0100으로 전화하시거나 이 이메일에 회신하십시오. 곧 모시기를 고대합니다.
📝 정답이유 — 지문에서 "Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email."라고 명시되어 있습니다. 따라서 Mr. Evans는 이메일에 회신하여 예약을 변경할 수 있습니다. 'reply to this email'이라는 표현이 명확한 근거가 됩니다.
💡 실전팁 — Part 7에서 'how to ~' 또는 'changes/modifications' 관련 질문이 나오면, 이메일이나 편지글의 연락 방법을 명시한 부분을 집중적으로 찾으세요. 'contact us', 'reach us', 'get in touch'와 같은 표현을 주의 깊게 살펴보는 것이 중요합니다.
📊 오답분석 — X) By visiting the business center — 호텔 비즈니스 센터 방문에 대한 언급이 지문에 전혀 없습니다. X) By calling the front desk — 전화번호(+1-212-555-0100)가 제공되었지만, 'contact us'에는 이메일 회신도 포함되므로 전화가 유일한 방법은 아닙니다. X) By using the hotel's mobile app — 모바일 앱 사용에 대한 정보는 전혀 언급되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — このメールは、グランド プラザ ホテルでのご予約を確認するものです。お客様をゲストとしてお迎えできることを嬉しく思います。予約詳細:ゲスト名:ジョン・エヴ��ンス、チェックイン日:2023年10月26日、チェックアウト日:2023年10月30日、部屋タイプ:デラックスキング。予約の変更が必要な場合は、+1-212-555-0100までお電話いただくか、このメールに返信してください。お待ちしております。
📝 정답이유 — 本文には「予約の変更が必要な場合は、+1-212-555-0100までお電話いただくか、このメールに返信してください。」(Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email.)とはっきり書かれています。したがって、エヴァンス氏はこのメールに返信することで予約を変更できます。「reply to this email」というフレーズが直接的な証拠となります。
💡 실전팁 — Part 7で「〜するにはどうすればよいか」や「変更・修正」に関する質問が出た場合、Eメールや手紙の連絡方法を明記している箇所を重点的に探しましょう。「contact us」、「reach us」、「get in touch」といった表現に細心の注意を払うことが重要です。
📊 오답분석 — X) By visiting the business center — ホテルのビジネスセンター訪問については、本文中に一切言及されていません。 X) By calling the front desk — 電話番号(+1-212-555-0100)は提供されていますが、「contact us」にはメールでの返信も含まれるため、電話が唯一の方法ではありません。 X) By using the hotel's mobile app — モバイルアプリの使用に関する情報は一切記載されていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — อีเมลฉบับนี้เป็นการยืนยันการจองของคุณที่โรงแรม Grand Plaza Hotel เรายินดีที่ได้ต้อนรับคุณในฐานะแขกของเรา รายละเอียดการจอง: ชื่อแขก: John Evans, วันที่เช็คอิน: 26 ตุลาคม 2023, วันที่เช็คเอาท์: 30 ตุลาคม 2023, ประเภทห้อง: Deluxe King หากคุณต้องการทำการเปลี่ยนแปลงใดๆ เกี่ยวกับการจองของคุณ โปรดติดต่อเราที่ +1-212-555-0100 หรือตอบกลับอีเมลนี้ เราหวังว่าจะได้ต้อนรับคุณ
📝 정답이유 — เนื้อความในบทอ่านระบุไว้อย่างชัดเจนว่า "หากคุณต้องการทำการเปลี่ยนแปลงใดๆ เกี่ยวกับการจองของคุณ โปรดติดต่อเราที่ +1-212-555-0100 หรือตอบกลับอีเมลนี้" (Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email.) ดังนั้น คุณ Evans สามารถทำการเปลี่ยนแปลงการจองได้โดยการตอบกลับอีเมลนี้ คำว่า "reply to this email" เป็นข้อความที่สามารถอ้างอิงได้โดยตรง
💡 실전팁 — สำหรับคำถามประเภท "จะ...ได้อย่างไร" (how to) หรือคำถามเกี่ยวกับ "การเปลี่ยนแปลง/แก้ไข" (changes/modifications) ใน Part 7 ให้เน้นหาในส่วนที่ระบุวิธีการติดต่อในอีเมลหรือจดหมาย โดยเฉพาะคำว่า "contact us", "reach us", "get in touch"
📊 오답분석 — X) By visiting the business center — บทอ่านไม่มีการกล่าวถึงการไปที่ศูนย์บริการธุรกิจของโรงแรมเลย X) By calling the front desk — แม้จะมีหมายเลขโทรศัพท์ (+1-212-555-0100) ให้ไว้ แต่การ "ติดต่อเรา" (contact us) รวมถึงการตอบกลับอีเมลด้วย จึงไม่ใช่ว่าการโทรศัพท์เป็นวิธีเดียว X) By using the hotel's mobile app — ไม่มีการกล่าวถึงข้อมูลเกี่ยวกับการใช้แอปพลิเคชันมือถือของโรงแรมแต่อย่างใด

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Email này xác nhận việc đặt phòng của quý khách tại khách sạn Grand Plaza Hotel. Chúng tôi rất hân hạnh được đón tiếp quý khách. Chi tiết đặt phòng: Tên khách: John Evans, Ngày nhận phòng: ngày 26 tháng 10 năm 2023, Ngày trả phòng: ngày 30 tháng 10 năm 2023, Loại phòng: Deluxe King. Nếu quý khách cần thực hiện bất kỳ thay đổi nào đối với việc đặt phòng của mình, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo số +1-212-555-0100 hoặc trả lời email này. Chúng tôi mong sớm được chào đón quý khách.
📝 Lý do chọn đáp án — Đoạn văn nêu rõ "Nếu quý khách cần thực hiện bất kỳ thay đổi nào đối với việc đặt phòng của mình, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo số +1-212-555-0100 hoặc trả lời email này." (Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email.). Do đó, ông Evans có thể thay đổi đặt phòng bằng cách trả lời email này. Cụm từ "reply to this email" chính là bằng chứng trực tiếp.
💡 Mẹo làm bài — Đối với các câu hỏi "làm thế nào để..." (how to) hoặc các câu hỏi liên quan đến "thay đổi/sửa đổi" (changes/modifications) trong Phần 7, hãy tập trung tìm kiếm các phần nêu rõ phương thức liên hệ trong email hoặc thư từ. Đặc biệt lưu ý đến các cụm từ như "contact us", "reach us", "get in touch".
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) By visiting the business center — Đoạn văn hoàn toàn không đề cập đến việc đến trung tâm dịch vụ của khách sạn. X) By calling the front desk — Mặc dù có cung cấp số điện thoại (+1-212-555-0100), nhưng "liên hệ với chúng tôi" (contact us) cũng bao gồm việc trả lời email, vì vậy gọi điện không phải là phương thức duy nhất. X) By using the hotel's mobile app — Không có thông tin nào về việc sử dụng ứng dụng di động của khách sạn được đề cập.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Email ini mengonfirmasi pemesanan Anda di Grand Plaza Hotel. Kami senang menyambut Anda sebagai tamu kami. Detail Pemesanan: Nama Tamu: John Evans, Tanggal Check-in: 26 Oktober 2023, Tanggal Check-out: 30 Oktober 2023, Tipe Kamar: Deluxe King. Jika Anda perlu melakukan perubahan apa pun pada pemesanan Anda, silakan hubungi kami di +1-212-555-0100 atau balas email ini. Kami berharap dapat menyambut Anda.
📝 Alasan jawaban ini — Teks secara eksplisit menyatakan "Jika Anda perlu melakukan perubahan apa pun pada pemesanan Anda, silakan hubungi kami di +1-212-555-0100 atau balas email ini." (Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email.). Oleh karena itu, Mr. Evans dapat mengubah pemesanannya dengan membalas email ini. Frasa "reply to this email" adalah petunjuk spesifik.
💡 Kiat tes — Untuk pertanyaan "bagaimana cara..." (how to) atau pertanyaan terkait "perubahan/modifikasi" (changes/modifications) di Bagian 7, fokuslah mencari bagian yang menyatakan metode kontak dalam email atau surat. Perhatikan baik-baik frasa seperti "contact us", "reach us", "get in touch".
📊 Analisis Pilihan Salah — X) By visiting the business center — Teks sama sekali tidak menyebutkan kunjungan ke pusat bisnis hotel. X) By calling the front desk — Meskipun nomor telepon (+1-212-555-0100) disediakan, "hubungi kami" (contact us) juga mencakup balasan email, jadi menelepon bukanlah satu-satunya cara. X) By using the hotel's mobile app — Tidak ada informasi tentang penggunaan aplikasi seluler hotel yang disebutkan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — E-mel ini mengesahkan tempahan anda di Grand Plaza Hotel. Kami berbesar hati menerima anda sebagai tetamu kami. Butiran Tempahan: Nama Tetamu: John Evans, Tarikh Daftar Masuk: 26 Oktober 2023, Tarikh Daftar Keluar: 30 Oktober 2023, Jenis Bilik: Deluxe King. Sekiranya anda perlu membuat sebarang perubahan pada tempahan anda, sila hubungi kami di +1-212-555-0100 atau balas e-mel ini. Kami berharap dapat mengalu-alukan anda.
📝 Sebab jawapan ini — Petikan dengan jelas menyatakan "Sekiranya anda perlu membuat sebarang perubahan pada tempahan anda, sila hubungi kami di +1-212-555-0100 atau balas e-mel ini." (Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email.). Oleh itu, Encik Evans boleh mengubah tempahannya dengan membalas e-mel ini. Frasa "reply to this email" ialah bukti langsung.
💡 Tip semasa ujian — Untuk soalan "cara untuk..." (how to) atau soalan yang berkaitan dengan "perubahan/modifikasi" (changes/modifications) dalam Bahagian 7, fokuslah mencari bahagian yang menyatakan kaedah hubungan dalam e-mel atau surat. Berikan perhatian khusus kepada frasa seperti "contact us", "reach us", "get in touch".
📊 Analisis pilihan salah — X) By visiting the business center — Petikan tidak menyebutkan sebarang lawatan ke pusat perniagaan hotel. X) By calling the front desk — Walaupun nombor telefon (+1-212-555-0100) diberikan, "hubungi kami" (contact us) juga termasuk membalas e-mel, jadi menelefon bukanlah satu-satunya cara. X) By using the hotel's mobile app — Tiada maklumat mengenai penggunaan aplikasi mudah alih hotel disebut.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Este e-mail confirma a sua reserva no Grand Plaza Hotel. Temos o prazer de tê-lo como nosso hóspede. Detalhes da Reserva: Nome do Hóspede: John Evans, Data de Check-in: 26 de outubro de 2023, Data de Check-out: 30 de outubro de 2023, Tipo de Quarto: Deluxe King. Caso precise fazer alguma alteração na sua reserva, entre em contato pelo telefone +1-212-555-0100 ou responda a este e-mail. Aguardamos para recebê-lo.
📝 Razão desta resposta — A passagem afirma claramente "Caso precise fazer alguma alteração na sua reserva, entre em contato pelo telefone +1-212-555-0100 ou responda a este e-mail." (Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email.). Portanto, o Sr. Evans pode mudar sua reserva respondendo a este e-mail. A frase "reply to this email" é a pista específica.
💡 Dica para o dia da prova — Para perguntas do tipo "como fazer..." (how to) ou perguntas relacionadas a "alterações/modificações" (changes/modifications) na Parte 7, concentre-se em encontrar a seção que indica o método de contato no e-mail ou carta. Preste atenção especial a frases como "contact us", "reach us", "get in touch".
📊 Análise das opções incorretas — X) By visiting the business center — A passagem não menciona nenhuma visita ao business center do hotel. X) By calling the front desk — Embora o número de telefone (+1-212-555-0100) seja fornecido, "entre em contato conosco" (contact us) também inclui responder ao e-mail, então ligar não é a única maneira. X) By using the hotel's mobile app — Nenhuma informação sobre o uso do aplicativo móvel do hotel é mencionada.

---

[MY]
📖 ခေတ်စာသားဘာသာပြန်ဆိုချက် — ဤအီးမေးလ်သည် Grand Plaza Hotel တွင် သင့်တည်းခိုမှုကို အတည်ပြုပါသည်။ သင့်အား ဧည့်သည်အဖြစ် ကြိုဆိုရမည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ ဝမ်းမြောက်ပါသည်။ တည်းခိုမှု အသေးစိတ်အချက်များ- ဧည့်သည်အမည်- John Evans၊ တည်းခိုရန်ရက်- အောက်တိုဘာ 26၊ 2023၊ ထွက်ခွာရန်ရက်- အောက်တိုဘာ 30၊ 2023၊ အခန်းအမျိုးအစား- Deluxe King။ သင့်တည်းခိုမှုတွင် မည်သည့်အပြောင်းအလဲကိုမဆို ပြုလုပ်ရန် လိုအပ်ပါက +1-212-555-0100 တွင် ဆက်သွယ်ပါ သို့မဟုတ် ဤအီးမေးလ်သို့ ပြန်လည်ပေးပို့ပါ။ သင့်အား ကြိုဆိုရန် ကျွန်ုပ်တို့ စောင့်မျှော်နေပါသည်။
📝 အဖြေမှန်ရသည့်အကြောင်း — စာသားတွင် "Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email." ဟု အတိအလင်းဖော်ပြထားပါသည်။ ထို့ကြောင့် Mr. Evans သည် ဤအီးမေးလ်သို့ ပြန်လည်ပေးပို့ခြင်းဖြင့် မိမိ၏တည်းခိုမှုကို ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ "reply to this email" ဟူသော စကားစုသည် တိုက်ရိုက်သက်သေဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 7 တွင် "မည်သို့..." (how to) သို့မဟုတ် "အပြောင်းအလဲ/ပြင်ဆင်မှုများ" (changes/modifications) နှင့်သက်ဆိုင်သော မေးခွန်းများအတွက် အီးမေးလ် သို့မဟုတ် စာထဲတွင် ဆက်သွယ်သည့်နည်းလမ်းကို ဖော်ပြထားသည့်အပိုင်းကို အဓိကရှာဖွေပါ။ "contact us", "reach us", "get in touch" စသည့်စကားစုများကို အထူးဂရုပြုပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်ခွင့်များ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) By visiting the business center — ဟိုတယ်၏ business center သို့ သွားရောက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ စာသားတွင် လုံးဝမဖော်ပြထားပါ။ X) By calling the front desk — ဖုန်းနံပါတ် (+1-212-555-0100) ပေးထားသော်လည်း "ဆက်သွယ်ရန်" (contact us) တွင် အီးမေးလ်ပြန်လည်ပေးပို့ခြင်းလည်း ပါဝင်သောကြောင့် ဖုန်းခေါ်ဆိုခြင်းသည် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းမဟုတ်ပါ။ X) By using the hotel's mobile app — ဟိုတယ်၏ မိုဘိုင်းအက်ပ်ကို အသုံးပြုခြင်းနှင့် ပတ်သက်သည့် အချက်အလက် မည်သည့်အရာမျှ ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 這封電子郵件確認您在 Grand Plaza Hotel 的預訂。我們很高興能接待您。住房詳情:入住客人姓名:John Evans;入住日期:2023年10月26日;退房日期:2023年10月30日;房型:豪華特大床。如果您需要更改預訂,請致電 +1-212-555-0100 或回覆此電子郵件與我們聯繫。我們期待您的光臨。敬上,Grand Plaza Hotel 管理部。
📝 答案解析 — 根據文章內容,文中明確提到「Should you need to make any changes to your booking, please contact us at... or reply to this email.」。這句話直接告訴讀者,若需更改預訂,可以透過打電話或「回覆此電子郵件」來進行。因此,選項「By replying to the email」是正確的。
💡 應試技巧 — 閱讀時,特別留意表示「可能性」、「條件」或「指示」的關鍵動詞與片語,例如本題中的 "Should you need" 和 "please contact us... or reply"。這些通常是解讀訊息、確認行動方式的關鍵。
📊 錯誤選項分析 — X) By visiting the business center — 文章未提及商務中心與更改預訂有關。X) By calling the front desk — 文章確實提到可打電話,但正確答案是指更具體的「回覆郵件」,此選項不夠精確,且「front desk」(旅館櫃檯)並未在文中出現,僅有聯繫電話。X) By using the hotel's mobile app — 文章未提及任何行動應用程式。
---
[EN]
📖 Passage Translation — This email confirms your reservation at the Grand Plaza Hotel. We are delighted to have you as our guest. Booking Details: Guest Name: John Evans, Check-in Date: October 26, 2023, Check-out Date: October 30, 2023, Room Type: Deluxe King. Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email. We look forward to welcoming you.
📝 Why this answer — The passage clearly states, "Should you need to make any changes to your booking, please contact us at +1-212-555-0100 or reply to this email." Therefore, Mr. Evans can change his booking by replying to this email. The phrase "reply to this email" is the specific clue.
💡 Test-day tip — For "how to" questions or those concerning "changes/modifications" in Part 7, focus on finding the section that specifies the contact method within the email or letter. Pay close attention to phrases like "contact us," "reach us," and "get in touch."
📊 Wrong-option analysis — X) By visiting the business center — The passage makes no mention whatsoever of visiting the hotel's business center. X) By calling the front desk — While a phone number (+1-212-555-0100) is provided, "contact us" also includes replying to the email, so calling is not the sole method. X) By using the hotel's mobile app — No information regarding the use of the hotel's mobile app is mentioned.

관련 문제