TOEIC リスニング パート 3 — 問題
パッセージ
Woman: Hi Tom, regarding the holiday party, have you finalized the catering options yet?
Man: Not yet, Sarah. I'm still waiting on quotes from two more vendors. What about the decorations? Did you manage to pick a theme?
Woman: Yes, I think a 'Winter Wonderland' theme would be lovely. I've already ordered some snowflake lights and silver ornaments. Oh, and I'm updating the guest list to include new hires.
Man: Sounds great! Let's touch base again on Friday to compare the catering proposals and confirm the entertainment. We want this year's party to be memorable.
問題
When will the two speakers meet again?
選択肢
- A. Later today
- B. On Friday ✓
- C. Next week
- D. After the party
正解
B. On Friday
解説
[KO]
📖 지문 해석 — 여성: 안녕하세요 톰, 연말 파티와 관련해서 케이터링 옵션을 확정했나요? 남성: 아직 못 정했어, 사라. 아직 두 곳의 더 많은 업체로부터 견적을 기다리고 있어. 장식은 어떻게 됐어? 테마를 정했어? 여성: 네, '윈터 원더랜드' 테마가 좋을 것 같아요. 벌써 눈송이 조명과 은색 장식품을 주문했어요. 아, 그리고 신입사원들을 포함하도록 참석자 명단을 업데이트하고 있어요. 남성: 좋습니다! 케이터링 제안서를 비교하고 엔터테인먼트를 확정하기 위해 금요일에 다시 이야기 나눠요. 올해 파티를 기억에 남게 만들고 싶어요.
📝 정답 이유 — 남성은 "Let's touch base again on Friday"라고 명시적으로 말하며, 이는 두 사람이 금요일에 다시 연락하거나 만나서 케이터링 제안서를 검토하고 엔터테인먼트를 확정할 것이라는 의미입니다. 이것이 재회 시점을 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 제안이나 계획에 대한 대화에서 미래의 특정 시점을 나타내는 표현(예: "on Friday", "next week")에 주목하십시오. 화자들이 언제 다시 만날지에 대한 단서가 될 수 있습니다.
📊 오답분석 — X) 오늘 나중에 — 남성이 '아직' 견적을 기다리고 있다고 언급했기 때문에 오늘 만날 가능성은 낮습니다. X) 다음 주 — 대화에서 "next week"라는 언급은 없으며, 금요일로 구체적인 날짜가 정해졌습니다. X) 파티 후에 — 대화의 목적은 파티 준비에 관한 것이며, 파티가 끝난 후에 다시 만나는 것에 대한 언급은 없습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性: こんにちは、トム。ホリデーパーティーについてですが、ケータリングのオプションはもう確定しましたか? 男: まだだよ、サラ。あと2社から見積もり待ちなんだ。装飾はどう?テーマは決めた? 女性: ええ、「ウィンター・ワンダーランド」というテーマがいいと思います。もう雪の結晶のライトと銀色のオーナメントは注文しました。ああ、それから新入社員も含めるようにゲストリストを更新しているんです。男: いいね!ケータリングの提案を比較して、エンターテイメントを確定するために金曜日にまた連絡を取り合いましょう。今年のパーティーは思い出に残るものにしたいですからね。
📝 정답이유 — 男性は「金曜日にまた連絡を取り合いましょう」("Let's touch base again on Friday")と明確に述べており、これは2人が金曜日に再び連絡を取り合い、ケータリングの提案を検討し、エンターテイメントを確定することを意味します。これが再会する時点を示しています。
💡 실전팁 — Part 3では、提案や計画に関する会話で、未来の特定の日時を示す表現(例:「金曜日に」、「来週」)に注意してください。これが、話者がいつ再会するかについての手がかりになることがあります。
📊 오답분석 — X) 今日また — 男性がまだ見積もりを「待っている」("waiting on")と述べているため、今日会う可能性は低いです。 X) 来週 — 会話の中で「来週」("next week")という言葉は使われておらず、金曜日という具体的な日時が設定されています。 X) パーティーの後 — 会話の目的はパーティーの準備についてであり、パーティーの後に再度会うことについての言及はありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: สวัสดีค่ะทอม เกี่ยวกับปาร์ตี้วันหยุด คุณได้ตัดสินใจเลือกตัวเลือกจัดเลี้ยงแล้วหรือยังคะ? ผู้ชาย: ยังเลยซาร่าห์ ผมยังรอใบเสนอราคาจากผู้ให้บริการอีกสองรายอยู่ แล้วเรื่องการตกแต่งล่ะ คุณจัดการเลือกธีมได้ไหม? ผู้หญิง: ค่ะ ฉันคิดว่าธีม 'Winter Wonderland' คงจะดีมากเลย ฉันสั่งไฟรูปเกล็ดหิมะและของประดับสีเงินไปแล้วค่ะ อ้อ แล้วก็กำลังปรับปรุงรายชื่อแขกเพื่อรวมพนักงานใหม่ด้วยค่ะ ผู้ชาย: ฟังดูดีมาก! มาคุยกันอีกทีวันศุกร์เพื่อเปรียบเทียบข้อเสนอจัดเลี้ยงและยืนยันความบันเทิงกันนะครับ เราอยากให้ปาร์ตี้ปีนี้เป็นที่น่าจดจำ
📝 คําตอบที่ถูกต้อง — ผู้ชายกล่าวอย่างชัดเจนว่า "Let's touch base again on Friday" (มาคุยกันอีกทีวันศุกร์) ซึ่งหมายความว่าทั้งสองคนจะติดต่อกันอีกครั้งในวันศุกร์เพื่อเปรียบเทียบข้อเสนอการจัดเลี้ยงและยืนยันความบันเทิง นี่เป็นการระบุเวลาที่จะพบกันอีกครั้ง
💡 เคล็ดลับในวันสอบ — ใน Part 3 ให้สังเกตวลีที่ระบุเวลาที่แน่นอนในอนาคต (เช่น "on Friday", "next week") ในบทสนทนาเกี่ยวกับข้อเสนอหรือแผนต่างๆ วลีเหล่านี้มักเป็นกุญแจสำคัญว่าผู้พูดจะพบกันอีกเมื่อใด
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) วันนี้ — ผู้ชายระบุว่ายัง "รอ" ("waiting on") ใบเสนอราคาอยู่ จึงไม่น่าจะพบกันในวันนี้ X) สัปดาห์หน้า — ไม่มีการกล่าวถึง "สัปดาห์หน้า" ("next week") ในบทสนทนา และมีการระบุวันศุกร์อย่างเจาะจงแล้ว X) หลังปาร์ตี้ — จุดประสงค์ของการสนทนาคือการเตรียมงานปาร์ตี้ และไม่มีการกล่าวถึงการพบกันอีกครั้งหลังปาร์ตี้
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chào Tom, về bữa tiệc nghỉ lễ, bạn đã chốt các lựa chọn phục vụ ăn uống chưa? Nam: Chưa đâu Sarah. Tôi vẫn đang đợi báo giá từ hai nhà cung cấp nữa. Còn về trang trí thì sao? Bạn đã chọn được chủ đề chưa? Phụ nữ: Rồi, tôi nghĩ chủ đề 'Winter Wonderland' sẽ rất tuyệt. Tôi đã đặt đèn hình bông tuyết và đồ trang trí màu bạc rồi. À, và tôi cũng đang cập nhật danh sách khách mời để có cả những nhân viên mới nữa. Nam: Nghe hay đấy! Chúng ta hãy trao đổi lại vào thứ Sáu để so sánh các đề xuất phục vụ ăn uống và xác nhận chương trình giải trí nhé. Chúng ta muốn bữa tiệc năm nay thật đáng nhớ.
📝 Lý do chọn đáp án — Người đàn ông nói rõ ràng "Let's touch base again on Friday" (Hãy trao đổi lại vào thứ Sáu), điều này có nghĩa là cả hai sẽ liên lạc lại vào thứ Sáu để so sánh các đề xuất phục vụ ăn uống và xác nhận chương trình giải trí. Đây là thời điểm họ sẽ gặp lại nhau.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, hãy chú ý đến các cụm từ chỉ thời gian cụ thể trong tương lai (ví dụ: "on Friday", "next week") trong các cuộc hội thoại về đề xuất hoặc kế hoạch. Chúng thường là manh mối cho biết khi nào người nói sẽ gặp lại nhau.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Hôm nay — Người đàn ông nói rằng anh ấy vẫn "đang đợi" ("waiting on") báo giá, vì vậy khó có thể gặp nhau hôm nay. X) Tuần tới — Không có đề cập nào đến "tuần tới" ("next week") trong cuộc trò chuyện, và một ngày cụ thể là thứ Sáu đã được ấn định. X) Sau bữa tiệc — Mục đích của cuộc trò chuyện là chuẩn bị cho bữa tiệc, và không có đề cập nào về việc gặp lại nhau sau bữa tiệc.
---
[ID]
📖 Terjemahan bacaan — Wanita: Hai Tom, terkait pesta liburan, apakah kamu sudah finalisasi pilihan katering? Pria: Belum, Sarah. Saya masih menunggu penawaran dari dua vendor lagi. Bagaimana dengan dekorasi? Apakah kamu sudah memilih tema? Wanita: Ya, saya pikir tema 'Winter Wonderland' akan indah. Saya sudah memesan lampu kepingan salju dan ornamen perak. Oh, dan saya sedang memperbarui daftar tamu untuk menyertakan karyawan baru. Pria: Terdengar bagus! Mari kita bicara lagi pada hari Jumat untuk membandingkan proposal katering dan mengonfirmasi hiburan. Kami ingin pesta tahun ini berkesan.
📝 Alasan memilih jawaban — Pria tersebut secara eksplisit mengatakan "Let's touch base again on Friday" (Mari kita bicara lagi pada hari Jumat), yang berarti keduanya akan berkomunikasi lagi pada hari Jumat untuk membandingkan proposal katering dan mengonfirmasi hiburan. Ini menunjukkan waktu mereka akan bertemu lagi.
💡 Tips saat ujian — Di Part 3, perhatikan frasa yang menunjukkan waktu spesifik di masa depan (misalnya, "on Friday", "next week") dalam percakapan tentang proposal atau rencana. Ini sering kali menjadi petunjuk kapan para pembicara akan bertemu lagi.
📊 Analisis pilihan salah — X) Nanti hari ini — Pria tersebut menyatakan bahwa dia masih "menunggu" ("waiting on") penawaran, jadi kemungkinan kecil untuk bertemu hari ini. X) Minggu depan — Tidak ada penyebutan "minggu depan" ("next week") dalam percakapan, dan hari Jumat telah ditentukan sebagai waktu yang spesifik. X) Setelah pesta — Tujuan percakapan adalah untuk persiapan pesta, dan tidak ada penyebutan tentang bertemu lagi setelah pesta selesai.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita: Hai Tom, mengenai parti cuti, adakah anda sudah memuktamadkan pilihan katering? Lelaki: Belum lagi, Sarah. Saya masih menunggu sebut harga daripada dua lagi vendor. Bagaimana pula dengan hiasan? Adakah anda berjaya memilih tema? Wanita: Ya, saya rasa tema 'Winter Wonderland' akan menarik. Saya sudah menempah lampusnowflake dan perhiasan perak. Oh, dan saya sedang mengemas kini senarai tetamu untuk memasukkan kakitangan baru. Lelaki: Kedengaran hebat! Mari kita berhubung semula pada hari Jumaat untuk membandingkan cadangan katering dan mengesahkan hiburan. Kami mahu parti tahun ini menjadi kenangan.
📝 Sebab pilihan jawapan — Lelaki itu secara eksplisit menyatakan "Let's touch base again on Friday" (Mari kita berhubung semula pada hari Jumaat), yang bermaksud kedua-duanya akan berhubung semula pada hari Jumaat untuk membandingkan cadangan katering dan mengesahkan hiburan. Ini menunjukkan masa mereka akan bertemu lagi.
💡 Petua semasa ujian — Dalam Bahagian 3, perhatikan frasa yang menunjukkan masa hadapan yang spesifik (cth., "on Friday", "next week") dalam perbualan tentang cadangan atau rancangan. Ini selalunya merupakan petunjuk tentang bila penceramah akan bertemu semula.
📊 Analisis pilihan salah — X) Petang ini — Lelaki itu menyatakan bahawa dia masih "menunggu" ("waiting on") sebut harga, jadi kemungkinan kecil untuk bertemu petang ini. X) Minggu depan — Tiada sebutan "minggu depan" ("next week") dalam perbualan, dan hari Jumaat telah ditetapkan sebagai masa yang spesifik. X) Selepas parti — Tujuan perbualan adalah untuk persiapan parti, dan tiada sebutan tentang bertemu semula selepas parti tamat.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Mulher: Oi Tom, em relação à festa de fim de ano, você já finalizou as opções de catering? Homem: Ainda não, Sarah. Ainda estou esperando cotações de mais dois fornecedores. E quanto às decorações? Você conseguiu escolher um tema? Mulher: Sim, acho que um tema 'Winter Wonderland' seria adorável. Já encomendei algumas luzes de floco de neve e ornamentos prateados. Ah, e estou atualizando a lista de convidados para incluir os novos contratados. Homem: Ótimo! Vamos nos falar novamente na sexta-feira para comparar as propostas de catering e confirmar o entretenimento. Queremos que a festa deste ano seja memorável.
📝 Razão da resposta correta — O homem afirma explicitamente "Let's touch base again on Friday" (Vamos nos falar novamente na sexta-feira), o que significa que ambos entrarão em contato novamente na sexta-feira para comparar as propostas de catering e confirmar o entretenimento. Isso indica quando eles se encontrarão novamente.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, preste atenção às frases que indicam um tempo futuro específico (por exemplo, "on Friday", "next week") em conversas sobre propostas ou planos. Estas são frequentemente pistas sobre quando os falantes se encontrarão novamente.
📊 Análise das opções erradas — X) Mais tarde hoje — O homem afirma que ainda está "esperando" ("waiting on") as cotações, portanto é improvável que se encontrem hoje. X) Semana que vem — Não há menção de "semana que vem" ("next week") na conversa, e a sexta-feira foi definida como um momento específico. X) Depois da festa — O objetivo da conversa é a preparação para a festa, e não há menção de se encontrarem novamente após o término da festa.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်စာသား — အမျိုးသမီး- မင်္ဂလာပါ Tom၊ ပိတ်ရက်ပါတီနဲ့ပတ်သက်ပြီး၊ သင်ရောက္က့ting option တွေကို အတည်ပြုပြီးပါပြီလား။ အမျိုးသား- မကြေးမ၊ Sarah။ ကျွန်တော် နောက်ထပ် ကုန်သည် နှစ်ဦးဆီကနေ ကိုးကားချက်တွေကို စောင့်နေတုန်းပဲ။ အလှဆင်ကိစ္စက ဘယ်လိုလဲ။ သင် ထုတ်ကုန်ကို ရွေးချယ်နိုင်ခဲ့သလား။ အမျိုးသမီး- ဟုတ်ကဲ့၊ 'Winter Wonderland' ထုတ်ကုန်က လှပမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ကျွန်တော် နှင်းပွင့်မီးလုံးတွေနဲ့ ငွေရောင်အလှဆင်ပစ္စည်းတွေကို မှာယူပြီးပါပြီ။ အို၊ ကျွန်တော် အလုပ်သစ်တွေ ထည့်သွင်းဖို့အတွက် ဧည့်သည်စာရင်းကို အပ်ဒိတ်လုပ်နေပါတယ်။ အမျိုးသား- ကောင်းပါတယ်။ ကုန်ကျစရိတ်စာရင်းတွေကို နှိုင်းယှဉ်ပြီး ဖျော်ဖြေရေးကို အတည်ပြုဖို့ သောကြာနေ့မှာ ထပ်မှန်တွေ့ဆုံကြမယ်။ ဒီနှစ်ပါတီကို အမှတ်ရစရာဖြစ်စေချင်တယ်။
📝 အဖြေမှန်ရွေးရန်အကြောင်းရင်း — အမျိုးသားက "Let's touch base again on Friday" (သောကြာနေ့မှာ ထပ်မှန်တွေ့ဆုံကြမယ်) လို့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ပြောထားပါတယ်။ ဆိုလိုတာက သူတို့နှစ်ဦးက သောကြာနေ့မှာ ကုန်ကျစရိတ်စာရင်းတွေကို နှိုင်းယှဉ်ပြီး ဖျော်ဖြေရေးကို အတည်ပြုဖို့ ထပ်မှန်ဆက်သွယ်ကြမှာပါ။ ဒါက သူတို့ ထပ်မံတွေ့ဆုံမယ့် အချိန်ကို ညွှန်ပြပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 တွင်၊ ကမ်းလှမ်းချက်များ သို့မဟုတ် အစီအစဉ်များဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများတွင် အနာဂတ်၏ တိကျသောအချိန်ကို ညွှန်ပြသည့် စကားစုများကို အာရုံစိုက်ပါ။ (ဥပမာ- "on Friday", "next week")။ ၎င်းတို့သည် မကြာခဏ ဆိုသလို စကားပြောသူများ မည်သည့်အချိန်တွင် ပြန်လည်ဆုံတွေ့မည်ကို ညွှန်ပြပါသည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်ခွင့်များ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) ဒီနေ့မနက် — အမျိုးသားက သူက ကိုးကားချက်တွေကို "စောင့်နေဆဲ" ("waiting on") ဖြစ်တယ်လို့ ပြောထားတာကြောင့် ဒီနေ့တွေ့ဖို့ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။ X) နောက်အပတ် — စကားပြောဆိုမှုမှာ "နောက်အပတ်" ("next week") ဆိုတဲ့ အကြောင်းအရာမပါဝင်ဘဲ၊ သောကြာနေ့ကို တိကျတဲ့အချိန်အဖြစ် သတ်မှတ်ထားပါတယ်။ X) ပါတီပြီးနောက် — စကားပြောဆိုမှုရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်က ပါတီအတွက် ပြင်ဆင်တာဖြစ်ပြီး၊ ပါတီပြီးနောက် ပြန်တွေ့ဆုံခြင်းနဲ့ ပတ်သက်လို့ အကြောင်းအရာမရှိပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女:嗨,Tom,關於年終派對,你已經確定餐飲選項了嗎?
男:還沒,Sarah。我還在等另外兩家供應商的報價。那佈置呢?你選好主題了嗎?
女:對,我認為「冬日仙境」主題會很棒。我已經訂購了一些雪花燈和銀色飾品。哦,而且我還在更新賓客名單,要把新進的員工加進去。
男:聽起來不錯!我們星期五再聯繫,比較餐飲提案並確認娛樂項目。我們希望今年的派對能令人難忘。
📝 答案解析 — 正確答案是「星期五」。對話中,男士說:「Let's touch base again on Friday to compare the catering proposals and confirm the entertainment.」這句話直接表明了兩位講者將在星期五再次碰面討論派對細節。
💡 應試技巧 — 聽到對話中提到具體的日期或時間,特別是「Let's [verb] again on [day/time]」這一類表達 futuro meeting 的句子時,請務必鎖定該時間點作為可能的答案。
📊 錯誤選項分析 — X) 稍晚今天 — 對話中沒有提到今天晚些時候會面。 X) 下週 — 對話中明確指出了星期五,而非下週的某個時間。 X) 派對之後 — 兩位講者計劃在派對前確定細節,而不是派對結束後。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman: Hi Tom, regarding the holiday party, have you finalized the catering options yet? Man: Not yet, Sarah. I'm still waiting on quotes from two more vendors. What about the decorations? Did you manage to pick a theme? Woman: Yes, I think a 'Winter Wonderland' theme would be lovely. I've already ordered some snowflake lights and silver ornaments. Oh, and I'm updating the guest list to include new hires. Man: Sounds great! Let's touch base again on Friday to compare the catering proposals and confirm the entertainment. We want this year's party to be memorable.
📝 Why this answer — The man explicitly states "Let's touch base again on Friday," which means both speakers will reconnect on Friday to compare catering proposals and confirm entertainment. This indicates the time they will meet again.
💡 Test-day tip — In Part 3, pay close attention to phrases indicating a specific future time (e.g., "on Friday," "next week") in conversations about proposals or plans. These are often clues about when the speakers will meet again.
📊 Wrong-option analysis — X) Later today — The man states he is still "waiting on" ("waiting on") quotes, making a meeting today unlikely. X) Next week — There is no mention of "next week" in the conversation, and Friday has been specifically established as the meeting time. X) After the party — The purpose of the conversation is party preparation, and there is no mention of meeting again after the party concludes.