TOEIC リスニング パート 3 — 問題

パッセージ

Woman: Hi Mark, do you have a moment to discuss the upcoming office relocation? I'm trying to finalize the moving schedule.
Man: Certainly, Sarah. I was just reviewing the floor plans for the new building. We need to ensure all departments are aware of their new designated areas.
Woman: Exactly. I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day, outlining key dates and responsibilities. We also need to coordinate with the IT department for equipment setup.
Man: Good point. I'll reach out to Michael in IT to confirm their availability for the last week of the month. We can't afford any downtime.
Woman: Perfect. And could you also follow up with the movers about the packing supply delivery? They were supposed to drop them off yesterday.
Man: Will do. I'll make that call right after this. We want this to be as smooth a transition as possible.

パッセージ全文を読む →

問題

What does the woman plan to do by the end of the day?

選択肢

  1. A. Send out an internal memo ✓
  2. B. Contact the moving company
  3. C. Review the new floor plans
  4. D. Meet with the IT department

正解

A. Send out an internal memo

解説

[KO]
📖 지문해석 — 여자: 안녕하세요, Mark. 곧 있을 사무실 이전에 대해 이야기할 시간이 있나요? 저는 이사 일정을 확정하려고 합니다. 남자: 물론이죠, Sarah. 저는 방금 새 건물 평면도를 검토하고 있었습니다. 모든 부서가 자신의 새로운 지정 구역을 인지하도록 해야 합니다. 여자: 맞아요. 저는 오늘 업무 종료 시까지 배포할 내부 메모 초안을 작성했으며, 주요 날짜와 책임 사항을 명시했습니다. 또한 장비 설치를 위해 IT 부서와 협력해야 합니다. 남자: 좋은 지적입니다. 저는 Michael에게 연락하여 이달 마지막 주 IT 부서의 가능 여부를 확인할 것입니다. 우리는 아무런 지연도 감당할 수 없습니다.
📝 정답이유 — 'Send out an internal memo'가 정답입니다. 여성 화자는 "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day"라고 명확히 말하며, 'by end of day'(오늘 업무 종료 시까지)라는 표현은 질문의 "by the end of the day"와 일치합니다. 이는 오늘 하루 일과가 끝나기 전에 내부 메모를 보낼 계획임을 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 3에서 시간 관련 표현 ("by end of day", "next week", "this afternoon")은 질문과 연결되는 중요한 단서가 되므로 귀 기울여 듣고 메모해 두세요.
📊 오답분석 — X) Contact the moving company — 이전 문장에서 'office relocation'(사무실 이전)을 언급했지만, 여성이 직접 이사업체에 연락하겠다는 내용은 없습니다. X) Review the new floor plans — 남성 화자가 "reviewing the floor plans"를 언급했지만, 여성이 할 일은 아닙니다. X) Meet with the IT department — IT 부서와 협력해야 한다고 언급했지만, 여성이 오늘 업무 종료 시까지 직접 만나겠다고 구체적으로 말한 것은 내부 메모 발송입니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性:こんにちは、マーク。来たるオフィス移転についてお話しする時間はありますか?私は移動スケジュールを確定しようとしています。男性:もちろんです、サラ。私はちょうど新しい建物のフロアプランを見直していました。すべての部署が新しい指定エリアを認識していることを確認する必要があります。女性:その通りです。私は今日中に配布する内部メモの草案を作成しました。そこには主要な日付と責任が記載されています。また、機器の設置のためにIT部門と調整する必要があります。男性:良い点です。ITのマイケルに連絡して、今月の最終週の空き状況��確認します。遅延は許されません。
📝 正解理由 — 「Send out an internal memo」(内部メモを送る)が正解です。女性の話者は、「I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day」(今日中に配布する内部メモの草案を作成しました)と明確に述べており、「by end of day」(今日中)という表現は質問の「by the end of the day」と一致します。これは、今日の業務終了までに内部メモを送る計画であることを示しています。
💡 試験でのヒント — Part 3では、「by end of day」、「next week」、「this afternoon」などの時間に関連する表現は、質問と結びつく重要な手がかりとなるため、注意して聞き、メモを取るようにしましょう。
📊 不正解選択肢の分析 — X) Contact the moving company(引越し業者に連絡する)— 直前の文で「office relocation」(オフィス移転)について言及していますが、女性が直接引越し業者に連絡すると具体的に述べてはいません。X) Review the new floor plans(新しいフロアプランをレビューする)— 男性が「reviewing the floor plans」(フロアプランを見直している)と述べていますが、これは女性の計画ではありません。X) Meet with the IT department(IT部門と会う)— IT部門と連携する必要があると言及していますが、女性が今日中に直接会うと具体的に述べているのは内部メモの送付です。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: สวัสดีค่ะ Mark พอจะมีเวลาคุยเรื่องการย้ายออฟฟิศที่จะถึงนี้ไหมคะ ฉันกำลังจะสรุปกำหนดการย้ายค่ะ ผู้ชาย: แน่นอนครับ Sarah ผมกำลังดูแบบแปลนชั้นของอาคารใหม่อยู่พอดี เราต้องแน่ใจว่าทุกแผนกรับทราบพื้นที่ใหม่ที่กำหนดไว้แล้ว ผู้หญิง: ใช่ค่ะ ฉันได้ร่างบันทึกภายในเพื่อเวียนแจ้งภายในสิ้นวันแล้ว ซึ่งจะสรุปวันสำคัญและความรับผิดชอบต่างๆ เราต้องประสานงานกับฝ่าย IT สำหรับการติดตั้งอุปกรณ์ด้วย ผู้ชาย: เป็นประเด็นที่ดีครับ ผมจะติดต่อ Michael ที่ฝ่าย IT เพื่อยืนยันความพร้อมของพวกเขาในสัปดาห์สุดท้ายของเดือน เราไม่สามารถมีข้อผิดพลาดใดๆ ได้
📝 คำอธิบายคำตอบ — ตัวเลือก "Send out an internal memo" (ส่งบันทึกภายใน) เป็นคำตอบที่ถูกต้อง ผู้หญิงกล่าวชัดเจนว่า "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day" (ฉันได้ร่างบันทึกภายในเพื่อเวียนแจ้งภายในสิ้นวันแล้ว) วลี "by end of day" (ภายในสิ้นวัน) สอดคล้องกับคำถาม "by the end of the day" (ภายในสิ้นวัน) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงแผนการส่งบันทึกภายในก่อนหมดวัน
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 คำบอกเวลา เช่น "by end of day", "next week", "this afternoon" เป็นเบาะแสสำคัญที่เชื่อมโยงกับคำถาม ให้ตั้งใจฟังและจดบันทึกไว้
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) Contact the moving company (ติดต่อบริษัทขนย้าย) — แม้จะมีการกล่าวถึง "office relocation" (การย้ายออฟฟิศ) ในประโยคก่อนหน้า แต่ก็ไม่มีการระบุชัดเจนว่าผู้หญิงจะติดต่อบริษัทขนย้ายด้วยตนเอง X) Review the new floor plans (ทบทวนแบบแปลนใหม่) — ผู้ชายกล่าวว่ากำลัง "reviewing the floor plans" (กำลังทบทวนแบบแปลน) แต่นี่ไม่ใช่แผนของผู้หญิง X) Meet with the IT department (พบปะฝ่าย IT) — มีการกล่าวถึงความจำเป็นในการประสานงานกับฝ่าย IT แต่สิ่งที่ผู้หญิงระบุว่าจะทำภายในสิ้นวันนั้นคือการส่งบันทึกภายใน ไม่ใช่การพบปะฝ่าย IT

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chào Mark, anh có một chút thời gian để thảo luận về việc chuyển văn phòng sắp tới không? Em đang cố gắng hoàn tất lịch trình di chuyển. Nam: Chắc chắn rồi, Sarah. Anh vừa mới xem lại sơ đồ mặt bằng của tòa nhà mới. Chúng ta cần đảm bảo tất cả các phòng ban đều nhận biết được khu vực mới được chỉ định của họ. Phụ nữ: Chính xác. Em đã soạn thảo một bản ghi nhớ nội bộ để lưu hành vào cuối ngày, nêu rõ các ngày quan trọng và trách nhiệm. Chúng ta cũng cần phối hợp với bộ phận IT để thiết lập thiết bị. Nam: Ý hay đấy. Anh sẽ liên hệ với Michael bên IT để xác nhận sự sẵn có của họ trong tuần cuối của tháng. Chúng ta không thể để xảy ra bất kỳ sự chậm trễ nào.
📝 Lý do chọn đáp án — Lựa chọn "Send out an internal memo" (Gửi một bản ghi nhớ nội bộ) là đáp án đúng. Người phụ nữ nói rõ: "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day" (Tôi đã soạn thảo một bản ghi nhớ nội bộ để lưu hành vào cuối ngày). Cụm từ "by end of day" (vào cuối ngày) khớp với câu hỏi "by the end of the day" (vào cuối ngày), cho thấy kế hoạch gửi bản ghi nhớ nội bộ trước khi kết thúc ngày làm việc.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, các cụm từ chỉ thời gian như "by end of day", "next week", "this afternoon" là những manh mối quan trọng liên kết với câu hỏi. Hãy lắng nghe cẩn thận và ghi chú lại.
📊 Phân tích các lựa chọn sai — X) Contact the moving company (Liên hệ công ty vận chuyển) — Mặc dù "office relocation" (việc chuyển văn phòng) được đề cập ở câu trước, nhưng không có thông tin rõ ràng rằng người phụ nữ sẽ liên hệ với công ty vận chuyển. X) Review the new floor plans (Xem lại sơ đồ mặt bằng mới) — Người đàn ông đề cập đến việc "reviewing the floor plans" (xem lại sơ đồ mặt bằng), nhưng đây không phải là kế hoạch của người phụ nữ. X) Meet with the IT department (Gặp bộ phận IT) — Có đề cập đến việc cần phối hợp với bộ phận IT, nhưng người phụ nữ chỉ nói rõ sẽ làm đó là gửi bản ghi nhớ nội bộ vào cuối ngày, không phải là gặp mặt trực tiếp.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita: Hai Mark, apakah Anda punya waktu sebentar untuk membahas relokasi kantor mendatang? Saya sedang mencoba menyelesaikan jadwal pemindahan. Pria: Tentu saja, Sarah. Saya baru saja meninjau denah lantai gedung baru. Kita perlu memastikan semua departemen menyadari area yang ditunjuk baru mereka. Wanita: Tepat sekali. Saya telah menyusun draf memo internal untuk diedarkan pada akhir hari, yang menguraikan tanggal-tanggal penting dan tanggung jawab. Kita juga perlu berkoordinasi dengan departemen IT untuk penyiapan peralatan. Pria: Poin bagus. Saya akan menghubungi Michael di IT untuk mengonfirmasi ketersediaan mereka pada minggu terakhir bulan ini. Kita tidak bisa menunda apa pun.
📝 Alasan Jawaban Benar — Pilihan "Send out an internal memo" (Mengirimkan memo internal) adalah jawaban yang benar. Pembicara wanita menyatakan dengan jelas, "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day" (Saya telah menyusun draf memo internal untuk diedarkan pada akhir hari). Frasa "by end of day" (pada akhir hari) sesuai dengan pertanyaan "by the end of the day" (pada akhir hari), menunjukkan rencana untuk mengirimkan memo internal sebelum hari berakhir.
💡 Tip Ujian — Di Bagian 3, frasa penunjuk waktu seperti "by end of day", "next week", "this afternoon" adalah petunjuk penting yang menghubungkan ke pertanyaan. Dengarkan baik-baik dan catat.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Contact the moving company (Menghubungi perusahaan pindahan) — Meskipun "office relocation" (relokasi kantor) disebutkan dalam kalimat sebelumnya, tidak ada rincian bahwa wanita tersebut akan menghubungi perusahaan pindahan secara langsung. X) Review the new floor plans (Meninjau denah lantai baru) — Pria menyebutkan "reviewing the floor plans" (meninjau denah lantai), tetapi ini bukan rencana wanita. X) Meet with the IT department (Bertemu dengan departemen IT) — Disebutkan perlunya berkoordinasi dengan departemen IT, tetapi yang dinyatakan wanita akan dilakukan pada akhir hari adalah mengirim memo internal, bukan bertemu langsung.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita: Hai Mark, adakah masa untuk membincangkan perpindahan pejabat yang akan datang? Saya sedang cuba memuktamadkan jadual perpindahan. Lelaki: Tentu saja, Sarah. Saya baru sahaja menyemak pelan lantai bangunan baharu itu. Kita perlu memastikan semua jabatan sedar akan kawasan baharu yang ditetapkan untuk mereka. Wanita: Tepat sekali. Saya telah menyediakan draf memo dalaman untuk diedarkan menjelang akhir hari, menggariskan tarikh penting dan tanggungjawab. Kita juga perlu menyelaras dengan jabatan IT untuk pemasangan peralatan. Lelaki: Poin yang bagus. Saya akan menghubungi Michael di IT untuk mengesahkan ketersediaan mereka pada minggu terakhir bulan ini. Kita tidak boleh menghadapi sebarang kelewatan.
📝 Sebab Jawapan Betul — Pilihan "Send out an internal memo" (Hantar memo dalaman) adalah jawapan yang betul. Wanita itu dengan jelas menyatakan, "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day" (Saya telah menyediakan draf memo dalaman untuk diedarkan menjelang akhir hari). Ungkapan "by end of day" (menjelang akhir hari) sepadan dengan soalan "by the end of the day" (menjelang akhir hari), yang menunjukkan rancangan untuk menghantar memo dalaman sebelum hari tamat.
💡 Tip Hari Ujian — Dalam Bahagian 3, frasa penunjuk masa seperti "by end of day", "next week", "this afternoon" adalah petunjuk penting yang menghubungkan kepada soalan. Dengar dengan teliti dan catat.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Contact the moving company (Hubungi syarikat pergerakan) — Walaupun "office relocation" (perpindahan pejabat) disebut dalam ayat sebelumnya, tiada perincian bahawa wanita itu akan menghubungi syarikat pergerakan secara langsung. X) Review the new floor plans (Semak pelan lantai baharu) — Lelaki menyebut "reviewing the floor plans" (menyemak pelan lantai), tetapi ini bukan rancangan wanita itu. X) Meet with the IT department (Bertemu dengan jabatan IT) — Penyalarasan dengan jabatan IT disebut perlu, tetapi wanita itu hanya menyatakan akan menghantar memo dalaman menjelang akhir hari, bukan untuk bertemu secara langsung.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher: Oi Mark, você tem um momento para discutirmos a próxima realocação do escritório? Estou tentando finalizar o cronograma de mudança. Homem: Certamente, Sarah. Eu estava justamente revisando os projetos do novo prédio. Precisamos garantir que todos os departamentos estejam cientes de suas novas áreas designadas. Mulher: Exato. Eu elaborei um rascunho de um memorando interno para circular até o final do dia, delineando datas importantes e responsabilidades. Também precisamos coordenar com o departamento de TI para a configuração de equipamentos. Homem: Bom ponto. Entrarei em contato com Michael de TI para confirmar a disponibilidade deles na última semana do mês. Não podemos arcar com nenhum atraso.
📝 Razão da Resposta Correta — A opção "Send out an internal memo" (Enviar um memorando interno) é a resposta correta. A mulher afirma claramente: "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day" (Eu elaborei um rascunho de um memorando interno para circular até o final do dia). A frase "by end of day" (até o final do dia) corresponde à pergunta "by the end of the day" (até o final do dia), indicando o plano de enviar um memorando interno antes do fim do dia.
💡 Dica para o Dia da Prova — Na Parte 3, frases de tempo como "by end of day", "next week", "this afternoon" são pistas cruciais que se conectam às perguntas. Ouça atentamente e anote.
📊 Análise das Opções Erradas — X) Contact the moving company (Contatar a empresa de mudanças) — Embora "office relocation" (realocação do escritório) seja mencionado na frase anterior, não há detalhes de que a mulher contatará diretamente a empresa de mudanças. X) Review the new floor plans (Revisar os novos projetos) — O homem menciona "reviewing the floor plans" (revisando os projetos), mas este não é o plano da mulher. X) Meet with the IT department (Reunir-se com o departamento de TI) — A necessidade de coordenar com o departamento de TI é mencionada, mas o que a mulher declarou que fará até o final do dia é enviar um memorando interno, não uma reunião presencial.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး: မင်္ဂလာပါ Mark ရုံးပြောင်းရွှေ့မယ့်အကြောင်း ဆွေးနွေးဖို့ အချိန်နည်းနည်းရမလား။ ကျွန်တော်က ပြောင်းရွှေ့မယ့်အချိန်ဇယားကို အပြီးသတ်ဖို့ ကြိုးစားနေပါတယ်။ အမျိုးသား: ဟုတ်ကဲ့ပါ Sarah။ ကျွန်တော် ဒီပဲ အဆောက်အဦးအသစ်ရဲ့ floor plan တွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်နေတာပါ။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဌာနခွဲတွေ အသစ်သတ်မှတ်ထားတဲ့ နေရာတွေကို သိရှိကြောင်း သေချာအောင် လုပ်ရပါမယ်။ အမျိုးသမီး: ဟုတ်ကဲ့ပါ။ ကျွန်တော် ဒီနေ့ အလုပ်ပြီးခါနီးမှာ ဝေငှဖို့ အတွက် အ internal memo တစ်စောင် ရေးဆွဲပြီးပါပြီ။ အဓိကရက်စွဲတွေနဲ့ တာဝန်တွေကို ဖော်ပြထားပါတယ်။ ပစ္စည်းတွေ တပ်ဆင်ဖို့အတွက် IT ဌာနနဲ့လည်း ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရပါမယ်။ အမျိုးသား: ကောင်းတဲ့အချက်ပဲ။ ကျွန်တော် Michael ကို IT ကနေ ဆက်သွယ်ပြီး လလယ်နောက်ဆုံးပတ်မှာ သူတို့ အဆင်ပြေမယ့် အချိန်ကို အတည်ပြုပေးပါ့မယ်။ ကျွန်တော်တို့ ဘာနှောင့်နှေးမှုမှ မရှိစေရပါဘူး။
📝 အကြောင်းပြချက် — "Send out an internal memo" (အတွင်းကြေညာချက်တစ်စောင်ပို့ပါ) ဟုပြောသောရွေးချယ်မှု မှန်ကန်ပါသည်။ အမျိုးသမီးက "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day" (ကျွန်တော် ဒီနေ့ အလုပ်ပြီးခါနီးမှာ ဝေငှဖို့ အတွက် အ internal memo တစ်စောင် ရေးဆွဲပြီးပါပြီ) ဟု ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားခဲ့ပါသည်။ "by end of day" (ဒီနေ့ အလုပ်ပြီးခါနီး) ဟူသော စကားစုသည် "by the end of the day" (နေ့ကုန်တွင်) ဟူသော မေးခွန်းနှင့် ကိုက်ညီပြီး နေ့ကုန်မတိုင်မီ အတွင်းကြေညာချက်တစ်စောင် ပို့မည်ဟူသော အစီအစဉ်ကို ဖော်ပြထားသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3 တွင် "by end of day", "next week", "this afternoon" ကဲ့သို့သော အချိန်ဖော်ပြသည့် စကားစုများသည် မေးခွန်းများနှင့် ဆက်စပ်နေသည့် အရေးကြီးသော အချက်များဖြစ်သောကြောင့် ဂရုတစိုက် နားထောင်ပြီး မှတ်သားပါ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုဆိုင်ရာ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Contact the moving company (ရွှေ့ပြောင်းရေးကုမ္ပဏီကို ဆက်သွယ်ပါ) — ယခင်စာပိုဒ်တွင် "office relocation" (ရုံးပြောင်းရွှေ့ခြင်း) ကို ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း အမျိုးသမီးက ရွှေ့ပြောင်းရေးကုမ္ပဏီကို ကိုယ်တိုင် ဆက်သွယ်မည် ဟူ၍ မပါဝင်ပါ။ X) Review the new floor plans (အဆောက်အဦးအသစ် floor plan များကို ပြန်လည်သုံးသပ်ပါ) — အမျိုးသားက "reviewing the floor plans" (floor plan များကို ပြန်လည်သုံးသပ်နေသည်) ဟု ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း ဤသည်မှာ အမျိုးသမီး၏ အစီအစဉ်မဟုတ်ပါ။ X) Meet with the IT department (IT ဌာနနှင့် တွေ့ဆုံပါ) — IT ဌာနနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် လိုအပ်ကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း အမျိုးသမီးက နေ့ကုန်တွင် အတွင်းကြေညာချက်တစ်စောင် ပို့မည်ဟုသာ ပြောကြားခဲ့ပြီး ကိုယ်တိုင်တွေ့ဆုံမည်ဟု မဟုတ်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨 Mark,你現在有空討論即將到來的辦公室搬遷嗎?我正試著確定搬遷時程。
男:當然,Sarah。我剛剛在審閱新辦公大樓的配置圖。我們需要確保所有部門都知道他們新的指定區域。
女:沒錯。我草擬了一份內部備忘錄,預計在今天結束前發布,概述關鍵日期和責任。我們也需要與 IT 部門協調設備的安裝。
男:說得對。我會聯繫 IT 部的 Michael,確認他們在這個月最後一週的可用時間。我們無法承受任何延誤。

📝 答案解析 —
正確答案是「寄發內部備忘錄」。對話中,女性明確表示「I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day」,這直接告訴聽者她在一天結束前計劃發送備忘錄。這是一個聽取關鍵時間點和行動的直接線索。

💡 應試技巧 —
聽到表示時間的片語(例如:「by end of day」)時,務必特別注意與其相關聯的行動或事件。這通常是考題的重點。

📊 錯誤選項分析 —
X) 聯繫搬家公司 — 對話中沒有提到聯繫搬家公司,只說了「office relocation」(辦公室搬遷)。
X) 審閱新辦公大樓的配置圖 — 這是男性(Mark)正在做的事情,而不是女性(Sarah)的計畫。
X) 與 IT 部門會面 — 雖然提到了 IT 部門,但計畫是男性將聯繫 Michael 確認 IT 部門的可用時間,而不是女性計畫與 IT 部門(整個部門)會面。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Woman: Hi Mark, do you have a moment to discuss the upcoming office relocation? I'm trying to finalize the moving schedule. Man: Certainly, Sarah. I was just reviewing the floor plans for the new building. We need to ensure all departments are aware of their new designated areas. Woman: Exactly. I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day, outlining key dates and responsibilities. We also need to coordinate with the IT department for equipment setup. Man: Good point. I'll reach out to Michael in IT to confirm their availability for the last week of the month. We can't afford any delays.
📝 Why this answer — The correct option is "Send out an internal memo". The woman explicitly states, "I’ve drafted an internal memo to circulate by end of day". The clue "by end of day" directly matches the question's timeframe "by the end of the day", indicating her plan to distribute the memo before the day concludes.
💡 Test-day tip — In Part 3, pay close attention to time-related phrases like "by end of day", "next week", or "this afternoon" as they often serve as direct links to the question being asked. Be ready to note them down.
📊 Wrong-option analysis — X) Contact the moving company — While the conversation is about "office relocation," the woman doesn't state she will directly contact the moving company herself. X) Review the new floor plans — The man mentions reviewing the floor plans, but this is his action, not the woman's stated plan. X) Meet with the IT department — Coordination with IT is mentioned as necessary, but the woman's specific action planned "by end of day" is circulating the memo, not meeting them.

関連問題