TOEIC リーディング パート 7 — 問題

パッセージ

The following appeared on a company noticeboard. Dear employees, please note that a mandatory building security update will take place on Saturday, July 20th, from 9:00 AM to 5:00 PM. During this time, access to the building will be limited. All employees are advised to clear their desks of personal items and secure any sensitive documents before leaving on Friday evening. Security personnel will be conducting checks. Please plan your work accordingly. Thank you for your cooperation.

パッセージ全文を読む →

問題

What is the instruction for employees regarding their work?

選択肢

  1. A. Employees should plan their work accordingly. ✓
  2. B. Employees must take the day off.
  3. C. The update is optional for employees.
  4. D. Employees should ignore the notice.

正解

A. Employees should plan their work accordingly.

解説

[KO]
📖 지문해석 — 이 공지사항은 직원들에게 7월 20일 토요일 오전 9시부터 오후 5시까지 건물 보안 업데이트가 있을 예정임을 알립니다. 이 시간 동안 건물 출입이 제한될 것입니다. 모든 직원은 금요일 저녁 퇴근 전에 개인 물품을 책상에서 치우고 민감한 서류를 안전하게 보관해야 합니다. 보안 요원이 점검을 수행할 것입니다. 업무 계획을 이에 맞게 조정해 주시기 바랍니다. 협조에 감사드립니다.
📝 정답이유 — 정답은 "직원들은 이에 맞춰 업무를 계획해야 한다"입니다. 지문 마지막 문장인 "Please plan your work accordingly."가 이 내용을 명확하게 지시하고 있습니다. 이는 보안 업데이트로 인해 업무에 차질이 생길 수 있으므로 미리 대비하라는 의미입니다.
💡 실전팁 — Part 7에서 'instruction' 또는 'directive' 유형의 문제는 종종 지문 끝부분에 답이 나올 수 있습니다. 공지사항이나 이메일의 마지막 문장에 주의를 기울이세요.
📊 오답분석 — X) 직원들은 휴무여야 한다. — 지문에는 출입 제한에 대한 언급은 있지만, 휴무하라는 지시는 없습니다. X) 업데이트는 직원들에게 선택 사항이다. — "mandatory" (필수적인)라는 단어와 보안 점검이 있을 것이라는 내용으로 보아 선택 사항이 아닙니다. X) 직원들은 공지를 무시해야 한다. — 지문은 직원들의 협조와 주의를 요청하고 있으므로, 공지를 무시하라는 내용은 지문의 전체적인 맥락과 정반대입니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — この社内通知は、従業員に対し、7月20日(土)午前9時から午後5時まで、建物のセキュリティアップデートが実施されることを知らせるものです。この期間中、建物へのアクセスは制限されます。全従業員は、金曜日の夕方に退勤する前に、机から個人の持ち物を片付け、機密書類を保管するよう勧告されています。警備員が点検を実施します。業務計画はこれに応じて調整してください。ご協力ありがとうございます。
📝 回答理由 — 正解は「従業員はそれに合わせて業務を計画しなければならない」です。本文の最後の文「Please plan your work accordingly.」がこの内容を明確に指示しています。これは、セキュリティアップデートにより業務に支障が出る可能性があるため、事前に準備するようにという意味です。
💡 試験対策 — Part 7の「指示」や「命令」タイプの問題は、しばしば本文の後半に答えが見つかります。社内通知やEメールの最後の文に注意を払ってください。
📊 不正解の選択肢の分析 — X) 従業員は休まなければならない。 — 本文には立ち入り制限についての言及はありますが、休むよう指示する内容はありません。 X) アップデートは従業員にとって任意である。 — 「mandatory」(必須の)という単語と、セキュリティチェックが行われるという内容から、任意ではありません。 X) 従業員は通知を無視しなければならない。 — 本文は従業員の協力と注意を求めているため、通知を無視しろという内容は本文全体の文脈と正反対です。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ประกาศนี้แจ้งให้พนักงานทราบว่า จะมีการอัปเดตระบบรักษาความปลอดภัยอาคารภาคบังคับในวันเสาร์ที่ 20 กรกฎาคม ตั้งแต่เวลา 9:00 น. ถึง 17:00 น. ในช่วงเวลานี้ การเข้าถึงอาคารจะถูกจำกัด พนักงานทุกคนได้รับคำแนะนำให้เคลียร์สิ่งของส่วนตัวออกจากโต๊ะทำงานและจัดเก็บเอกสารที่ละเอียดอ่อนให้ปลอดภัยก่อนเลิกงานในเย็นวันศุกร์ เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยจะทำการตรวจสอบ โปรดวางแผนการทำงานของคุณให้สอดคล้องก��บประกาศนี้ ขอขอบคุณสำหรับความร่วมมือ
📝 เหตุผลในการตอบ — คำตอบที่ถูกต้องคือ "พนักงานควรวางแผนการทำงานให้สอดคล้องกับประกาศ" ข้อความสุดท้ายของบทอ่าน "Please plan your work accordingly." ระบุชัดเจนว่าให้ดำเนินการตามนี้ ซึ่งหมายถึงการเตรียมพร้อมล่วงหน้าเนื่องจากอาจมีผลกระทบต่องานเนื่องจากการอัปเดตระบบรักษาความปลอดภัย
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับคำถามประเภท "คำสั่ง" หรือ "คำแนะนำ" ใน Part 7 มักจะมีคำตอบอยู่ในส่วนท้ายของบทอ่าน ให้ใส่ใจเป็นพิเศษกับประโยคสุดท้ายของประกาศหรืออีเมล
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) พนักงานต้องหยุดงาน — บทอ่านกล่าวถึงการจำกัดการเข้าถึง แต่อยู่ ไม่มีคำสั่งให้หยุดงาน X) การอัปเดตเป็นทางเลือกสำหรับพนักงาน — คำว่า "mandatory" (ภาคบังคับ) และการที่เจ้าหน้าที่จะทำการตรวจสอบ แสดงว่าไม่ใช่ทางเลือก X) พนักงานควรเพิกเฉยต่อประกาศ — บทอ่านขอความร่วมมือและแจ้งให้ทราบ ซึ่งตรงกันข้ามกับการบอกให้เพิกเฉย

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Thông báo này thông báo cho nhân viên rằng sẽ có một đợt cập nhật an ninh tòa nhà bắt buộc vào Thứ Bảy, ngày 20 tháng 7, từ 9:00 sáng đến 5:00 chiều. Trong thời gian này, việc ra vào tòa nhà sẽ bị hạn chế. Tất cả nhân viên được khuyến cáo dọn dẹp đồ dùng cá nhân khỏi bàn làm việc và bảo quản các tài liệu nhạy cảm trước khi rời đi vào tối thứ Sáu. Nhân viên an ninh sẽ tiến hành kiểm tra. Vui lòng lên kế hoạch công việc của bạn cho phù hợp. Xin cảm ơn sự hợp tác của bạn.
📝 Lý do chọn đáp án — Đáp án đúng là "Nhân viên nên lên kế hoạch công việc cho phù hợp." Câu cuối cùng của đoạn văn, "Please plan your work accordingly.", chỉ dẫn rõ ràng điều này. Nó có nghĩa là hãy chuẩn bị trước vì việc cập nhật an ninh có thể ảnh hưởng đến công việc.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với các câu hỏi dạng "chỉ dẫn" hoặc "hướng dẫn" trong Phần 7, câu trả lời thường nằm ở phần cuối của đoạn văn. Hãy đặc biệt chú ý đến câu cuối cùng của các thông báo hoặc email.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Nhân viên phải nghỉ làm. — Đoạn văn có đề cập đến việc hạn chế ra vào, nhưng không có chỉ dẫn nào yêu cầu nghỉ làm. X) Việc cập nhật là tùy chọn cho nhân viên. — Từ "mandatory" (bắt buộc) và việc nhân viên an ninh sẽ tiến hành kiểm tra cho thấy đây không phải là tùy chọn. X) Nhân viên nên phớt lờ thông báo. — Đoạn văn kêu gọi sự hợp tác và lưu ý của nhân viên, hoàn toàn trái ngược với việc khuyên họ phớt lờ.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Pemberitahuan ini ditujukan kepada karyawan bahwa akan ada pembaruan keamanan gedung yang wajib dilaksanakan pada Sabtu, 20 Juli, dari pukul 9:00 pagi hingga 5:00 sore. Selama waktu ini, akses ke gedung akan dibatasi. Semua karyawan disarankan untuk membersihkan barang pribadi dari meja kerja dan mengamankan dokumen sensitif sebelum pulang pada Jumat malam. Personel keamanan akan melakukan pemeriksaan. Harap rencanakan pekerjaan Anda sesuai dengan itu. Terima kasih atas kerja sama Anda.
📝 Alasan Jawaban — Jawaban yang benar adalah "Karyawan harus merencanakan pekerjaan mereka sesuai dengan itu." Kalimat terakhir dalam bacaan, "Please plan your work accordingly.", secara jelas menginstruksikan hal ini. Ini berarti bersiaplah karena pembaruan keamanan dapat memengaruhi pekerjaan Anda.
💡 Tips Ujian — Untuk tipe soal "instruksi" atau "arahan" di Part 7, jawabannya sering kali terdapat di bagian akhir bacaan. Perhatikan baik-baik kalimat terakhir dari pengumuman atau email.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Karyawan harus mengambil libur. — Bacaan menyebutkan pembatasan akses, tetapi tidak ada instruksi untuk mengambil libur. X) Pembaruan bersifat opsional bagi karyawan. — Kata "mandatory" (wajib) dan fakta bahwa petugas keamanan akan melakukan pemeriksaan menunjukkan bahwa ini bukan opsi. X) Karyawan harus mengabaikan pemberitahuan. — Bacaan meminta kerja sama dan perhatian karyawan, yang bertentangan dengan saran untuk mengabaikannya.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Notis ini memaklumkan kepada semua pekerja bahawa satu kemas kini keselamatan bangunan yang mandatori akan dijalankan pada Sabtu, 20 Julai, dari jam 9:00 pagi hingga 5:00 petang. Sepanjang tempoh ini, akses ke bangunan akan dihadkan. Semua pekerja dinasihatkan untuk mengosongkan meja mereka daripada barang peribadi dan memastikan dokumen sensitif selamat sebelum pulang pada petang Jumaat. Pihak keselamatan akan menjalankan pemeriksaan. Sila rancang kerja anda dengan sewajarnya. Terima kasih atas kerjasama anda.
📝 Sebab Jawapan — Jawapan yang betul ialah "Pekerja perlu merancang kerja mereka dengan sewajarnya." Ayat terakhir dalam petikan, "Please plan your work accordingly.", memberikan arahan ini dengan jelas. Ia bermaksud bersiap sedia kerana kemas kini keselamatan boleh menjejaskan kerja anda.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Untuk soalan jenis 'arahan' atau 'panduan' dalam Bahagian 7, jawapannya selalunya terletak di bahagian akhir petikan. Berikan perhatian khusus pada ayat terakhir notis atau e-mel.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Pekerja dikehendaki bercuti. — Petikan menyebut tentang pembatasan akses, tetapi tiada arahan untuk mengambil cuti. X) Kemas kini adalah pilihan untuk pekerja. — Perkataan "mandatory" (mandatori/wajib) dan fakta bahawa pihak keselamatan akan menjalankan pemeriksaan menunjukkan ini bukan pilihan. X) Pekerja harus mengabaikan notis. — Petikan meminta kerjasama dan perhatian pekerja, yang bertentangan dengan saran untuk mengabaikannya.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Este aviso informa aos funcionários que uma atualização de segurança obrigatória do edifício ocorrerá no sábado, 20 de julho, das 9:00 às 17:00. Durante este período, o acesso ao edifício será restrito. Todos os funcionários são aconselhados a retirar seus pertences pessoais de suas mesas e proteger documentos sensíveis antes de sair na sexta à noite. Pessoal de segurança realizará verificações. Por favor, planeje seu trabalho de acordo. Agradecemos a sua cooperação.
📝 Motivo da Resposta — A resposta correta é "Os funcionários devem planejar seu trabalho de acordo." A última frase da passagem, "Please plan your work accordingly.", instrui isso claramente. Significa que devem se preparar com antecedência, pois a atualização de segurança pode afetar seu trabalho.
💡 Dica para o Dia da Prova — Para perguntas do tipo "instrução" ou "diretiva" na Parte 7, a resposta muitas vezes pode ser encontrada no final da passagem. Preste atenção especial à última frase de avisos ou e-mails.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Funcionários devem tirar o dia de folga. — A passagem menciona a restrição de acesso, mas não há instrução para tirar folga. X) A atualização é opcional para os funcionários. — A palavra "mandatory" (obrigatória) e o fato de que o pessoal de segurança realizará verificações indicam que não é opcional. X) Funcionários devem ignorar o aviso. — A passagem solicita a cooperação e atenção dos funcionários, o que é o oposto de instruí-los a ignorar.

---

[MY]
📖 စာတန်း ဘာသာပြန် — အသိပေးစာကို ဝန်ထမ်းများထံ ပေးပို့သည့်သတင်းမှာ အဆောက်အဦ အတွက် မသင်မနေရ အစီအစဉ် ပြင်ဆင်မှုတစ်ခုကို ဇူလိုင်လ ၂၀ ရက် စနေနေ့ နံနက် ၉ နာရီမှ ညနေ ၅ နာရီအထိ ပြုလုပ်မည်ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။ ဤအချိန်အတွင်း အဆောက်အဦသို့ ဝင်ထွက်ခွင့်ကို ကန့်သတ်မည်ဖြစ်သည်။ ဝန်ထမ်းများအားလုံးသည် သောကြာနေ့ ညနေပိုင်းတွင် ရုံးမှ မပြန်မီ မိမိတို့၏ စားပွဲခုံများမှ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာပစ္စည်းများကို ဖယ်ရှားပြီး အရေးကြီးသော စာရွက်စာတမ်းများကို လုံခြုံအောင် ထားကြရန် အကြံပြုထားသည်။ လုံခြုံရေးဝန်ထမ်းများက စစ်ဆေးမှုများ ပြုလုပ်မည်ဖြစ်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ သင့်အလုပ်ကို ယင်းနှင့်အညီ စီစဉ်ပါ။ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
📝 အဖြေမှန်ရွေးရခြင်းအကြောင်း — မှန်ကန်သည့်အဖြေမှာ "ဝန်ထမ်းများသည် ၄င်းတို့၏အလုပ်ကို ယင်းနှင့်အညီ စီစဉ်ရမည်" ဖြစ်သည်။ စာတန်း၏ နောက်ဆုံးစာကြောင်းဖြစ်သော "Please plan your work accordingly." တွင် ဤအရာကို ၄င်းနှင့်အညီ စီစဉ်ရန် ညွှန်ကြားထားသည်။ အစီအစဉ်ပြင်ဆင်မှု အသစ်သည် အလုပ်ကို ထိခိုက်စေနိုင်သောကြောင့် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ရန် ဆိုလိုသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၇ တွင် "ညွှန်ကြားချက်" သို့မဟုတ် "လမ်းညွှန်" အမျိုးအစား မေးခွန်းများအတွက် အဖြေကို စာတန်း၏ နောက်ဆုံးပိုင်းတွင် မကြာခဏ တွေ့ရလေ့ရှိသည်။ အသိပေးစာ သို့မဟုတ် အီးမေးလ်များ၏ နောက်ဆုံးစာကြောင်းကို အထူးဂရုပြုပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများနှင့်ဆွေးနွေးချက် — X) ဝန်ထမ်းများသည် ရုံးပိတ်ရက်ယူရမည်။ — စာတန်းတွင် ဝင်ထွက်ခွင့် ကန့်သတ်မှုများအကြောင်း ဖော်ပြထားသော်လည်း ရုံးပိတ်ရက်ယူရန် ညွှန်ကြားချက် မရှိပါ။ X) အစီအစဉ်ပြင်ဆင်မှုသည် ဝန်ထမ်းများအတွက် အလိုအလျောက်ဖြစ်သည်။ — "mandatory" (မသင်မနေရ) ဟူသော စကားလုံးနှင့် လုံခြုံရေးဝန်ထမ်းများက စစ်ဆေးမည်ဟူသော အချက်သည် ၄င်းမှာ အလိုအလျောက် မဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ X) ဝန်ထမ်းများသည် အသိပေးစာကို လျစ်လျူရှုသင့်သည်။ — စာတန်းသည် ဝန်ထမ်းများ၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုနှင့် သတိပြုရန် တောင်းဆိုနေခြင်းဖြစ်သည်၊ ၄င်းအား လျစ်လျူရှုရန် ပြောဆိုခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 各位員工請注意,建築物安全強制更新將於 7 月 20 日星期六上午 9 點至下午 5 點進行。在此期間,進入建築物將受到限制。建議所有員工在週五晚上離開前,將個人物品從辦公桌上清除,並妥善保管任何敏感文件。安全人員將進行檢查。請相應地規劃您的工作。感謝您的合作。
📝 答案解析 — 正確答案是「員工應相應地規劃他們的工作。」文中明確指示「Please plan your work accordingly.」,這直接呼應了選項。這是基於對通知內容的理解,要求員工預先生活和工作安排以應對安全更新的影響。
💡 應試技巧 — 閱讀通知或公告類型的題目時,尋找直接的指示性語句,如「請」、「建議」、「必須」等,這些詞語通常指向行動要求或準則。
📊 錯誤選項分析 — X) 員工必須請假 — 文中未提及,僅說進出受限,且要求平日規劃工作,並非請假。X) 更新對員工是可選的 — 通知開頭已說明是「mandatory」(強制性)更新。X) 員工應忽略通知 — 這是明顯不合理的選項,通知旨在告知並要求配合。
---
[EN]
📖 Passage Translation — This notice informs employees that a mandatory building security update will take place on Saturday, July 20th, from 9:00 AM to 5:00 PM. During this time, access to the building will be limited. All employees are advised to clear their desks of personal items and secure any sensitive documents before leaving on Friday evening. Security personnel will be conducting checks. Please plan your work accordingly. Thank you for your cooperation.
📝 Why this answer — The correct answer is "Employees should plan their work accordingly." The final sentence of the passage, "Please plan your work accordingly," clearly instructs this. It means to prepare in advance as the security update may impact your work.
💡 Test-day tip — For "instruction" or "directive" type questions in Part 7, the answer is often found in the latter part of the passage. Pay special attention to the very last sentence of notices or emails.
📊 Wrong-option analysis — X) Employees must take the day off. — The passage mentions restricted access, but there is no instruction to take the day off. X) The update is optional for employees. — The word "mandatory" and the fact that security personnel will conduct checks indicate this is not optional. X) Employees should ignore the notice. — The passage calls for employee cooperation and awareness, the opposite of instructing them to ignore it.

関連問題