TOEIC リーディング パート 7 — 問題

パッセージ

Date: January 20, 2024\nTo: Sales Department\nFrom: Marketing Team\nSubject: Follow-up: Ad Campaign Performance Report\n\nDear Sales Team,\n\nThis is a follow-up regarding the ad campaign performance report we discussed last week. We sent the initial report on January 10th and a reminder on January 15th, but we have not yet received your feedback or questions. The budget approval process for the next quarter's campaign is dependent on finalizing these Q4 results. Please let us know your thoughts by January 22nd so we can proceed with the next steps.\n\nThank you,\nMarketing Team

パッセージ全文を読む →

問題

What is the reason for the follow-up email?

選択肢

  1. A. They are waiting for the Q4 results
  2. B. They haven't received feedback or questions ✓
  3. C. They are planning the next campaign
  4. D. They sent the report on January 10th

正解

B. They haven't received feedback or questions

解説

[KO]
📖 지문해석 — 보낸 두 번의 보고서에도 불구하고 아직 영업팀의 피드백이나 질문을 받지 못했음을 알리는 이메일입니다. 다음 분기 캠페인 예산 승인이 4분기 결과 확정에 달려있기 때문에, 1월 22일까지 의견을 전달해 줄 것을 요청하고 있습니다.
📝 정답이유 — 이메일은 "we have not yet received your feedback or questions"라고 명시적으로 언급하며, 이것이 마케팅 팀이 후속 조치를 취하는 이유임을 밝히고 있습니다. 따라서 '그들이 피드백이나 질문을 받지 못했다'는 것이 이메일의 목적과 정확히 일치합니다.
💡 실전팁 — Part 7에서 이메일이나 공지의 목적을 묻는 문제는 보통 첫 문단이나 끝 문단에 목적을 나타내는 핵심 표현이 있습니다. 본문의 "This is a follow-up regarding..."와 같은 표현을 주목하세요.
📊 오답분석 — X) 그들은 4분기 결과를 기다리고 있습니다 — 결과 자체를 기다리는 것이 아니라, 결과에 대한 피드백을 기다리는 것이 후속 이메일의 주된 이유입니다. X) 그들은 보고서를 1월 10일에 보냈습니다 — 보고서 발송 시점은 사실이지만, 현재 후속 조치의 직접적인 이유가 되지는 않습니다. X) 그들은 다음 캠페인을 계획하고 있습니다 — 다음 캠페인 계획이 언급되긴 하지만, 이는 피드백을 기다리는 것의 결과이지, 후속 이메일의 직접적인 목적은 아닙니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — このEメールは、先週話し合った広告キャンペーンのパフォーマンスレポートに関するフォローアップです。最初のレポートは1月10日に送信され、1月15日にリマインダーを送信しましたが、まだ営業チームからのフィードバックや質問を受け取っていません。次四半期のキャンペーンの予算承認プロセスは、これらの第4四半期の最終結果の確定にかかっています。次のステップに進むために、1月22日までに皆様のご意見をお知らせください。
📝 정답이유 — 本文では「we have not yet received your feedback or questions」(まだ皆様からのフィードバックや質問を受け取っていません)と明確に述べられており、これがマーケティングチームがフォローアップする理由であると説明しています。したがって、「彼らはフィードバックや質問を受け取っていない」が、Eメールの目的と正確に一致します。
💡 실전팁 — Eメールや通知の目的を問うPart 7問題では、通常、第1段落または最終段落に目的を示す重要なフレーズがあります。「This is a follow-up regarding...」のような表現に注目してください。
📊 오답분석 — X) 彼らは第4四半期の結果を待っています — 結果そのものを待っているのではなく、結果に対するフィードバックを待っていることが、フォローアップEメールの主な理由です。 X) 彼らは1月10日にレポートを送信しました — レポートの送信時期は事実ですが、現在のフォローアップの直接的な理由ではありません。 X) 彼らは次のキャンペーンを計画しています — 次のキャンペーン計画は言及されていますが、これはフィードバックを待つことの結果であり、フォローアップEメールの直接的な目的ではありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — อีเมลนี้เป็นการติดตามผลเกี่ยวกับรายงานประสิทธิภาพของแคมเปญโฆษณาที่ได้หารือกันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว เราได้ส่งรายงานฉบับร่างเมื่อวันที่ 10 มกราคม และการแจ้งเตือนเมื่อวันที่ 15 มกราคม แต่เรายังไม่ได้รับความคิดเห็นหรือคำถามใดๆ จากทีมขาย กระบวนการอนุมัติงบประมาณสำหรับแคมเปญในไตรมาสหน้าขึ้นอยู่กับการสรุปผลประกอบการไตรมาสที่ 4 โปรดแจ้งความคิดเห็นของคุณภายในวันที่ 22 มกราคม เพื่อให้เราสามารถดำเนินการในขั้นตอนต่อไปได้
📝 정답이유 — อีเมลระบุไว้อย่างชัดเจนว่า "we have not yet received your feedback or questions" (เรายังไม่ได้รับความคิดเห็นหรือคำถามใดๆ) ซึ่งเป็นเหตุผลที่ทีมการตลาดกำลังดำเนินการติดตามผล ดังนั้น "พวกเขาไม่ได้รับความคิดเห็นหรือคำถาม" จึงตรงกับวัตถุประสงค์ของอีเมลอย่างถูกต้อง
💡 실전팁 — สำหรับคำถามเกี่ยวกับวัตถุประสงค์ของอีเมลหรือประกาศใน Part 7 มักจะมีวลีสำคัญที่บ่งบอกวัตถุประสงค์อยู่ในย่อหน้าแรกหรือย่อหน้าสุดท้าย ให้สังเกตวลีเช่น "This is a follow-up regarding..."
📊 오답분석 — X) พวกเขากำลังรอผลประกอบการไตรมาสที่ 4 — การรอผลประกอบการไม่ใช่เหตุผลหลักของการติดตามผล แต่เป็นการรอความคิดเห็นเกี่ยวกับผลประกอบการ X) พวกเขาส่งรายงานเมื่อวันที่ 10 มกราคม — แม้ว่าจะเป็นความจริงที่ว่าพวกเขาได้ส่งรายงานแล้ว แต่นี่ไม่ใช่เหตุผลโดยตรงสำหรับการติดตามผลในปัจจุบัน X) พวกเขากำลังวางแผนแคมเปญต่อไป — การวางแผนแคมเปญต่อไปนั้นถูกกล่าวถึง แต่เป็นผลมาจากการรอความคิดเห็น ไม่ใช่วัตถุประสงค์โดยตรงของอีเมลติดตามผล

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Đây là email theo dõi về báo cáo hiệu suất chiến dịch quảng cáo mà chúng ta đã thảo luận vào tuần trước. Chúng tôi đã gửi báo cáo ban đầu vào ngày 10 tháng 1 và một lời nhắc vào ngày 15 tháng 1, nhưng chúng tôi vẫn chưa nhận được phản hồi hoặc câu hỏi nào từ bộ phận kinh doanh. Quá trình phê duyệt ngân sách cho chiến dịch quý tới phụ thuộc vào việc hoàn thiện các kết quả quý 4. Vui lòng cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn trước ngày 22 tháng 1 để chúng tôi có thể tiến hành các bước tiếp theo.
📝 Lý do chọn đáp án — Email nêu rõ "we have not yet received your feedback or questions" (chúng tôi vẫn chưa nhận được phản hồi hoặc câu hỏi nào), đây là lý do tại sao nhóm tiếp thị đang theo dõi. Do đó, "họ chưa nhận được phản hồi hoặc câu hỏi" chính xác là mục đích của email.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với các câu hỏi về mục đích của email hoặc thông báo trong Phần 7, thường có một cụm từ quan trọng chỉ ra mục đích ở đoạn đầu tiên hoặc đoạn cuối cùng. Hãy chú ý đến các cụm từ như "This is a follow-up regarding...".
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Họ đang chờ kết quả quý 4 — Việc chờ đợi kết quả không phải là lý do chính của việc theo dõi, mà là việc chờ đợi phản hồi về kết quả. X) Họ đã gửi báo cáo vào ngày 10 tháng 1 — Mặc dù đúng là họ đã gửi báo cáo, nhưng đây không phải là lý do trực tiếp cho việc theo dõi hiện tại. X) Họ đang lên kế hoạch cho chiến dịch tiếp theo — Việc lên kế hoạch cho chiến dịch tiếp theo được đề cập, nhưng đó là kết quả của việc chờ đợi phản hồi, không phải là mục đích trực tiếp của email theo dõi.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Ini adalah email tindak lanjut mengenai laporan kinerja kampanye iklan yang kita diskusikan minggu lalu. Kami mengirimkan laporan awal pada 10 Januari dan pengingat pada 15 Januari, tetapi kami belum menerima umpan balik atau pertanyaan dari tim penjualan. Proses persetujuan anggaran untuk kampanye kuartal berikutnya bergantung pada penyelesaian hasil kuartal 4. Mohon berikan tanggapan Anda paling lambat 22 Januari agar kami dapat melanjutkan ke langkah selanjutnya.
📝 Alasan jawaban benar — Email tersebut secara eksplisit menyatakan "we have not yet received your feedback or questions" (kami belum menerima umpan balik atau pertanyaan Anda), yang menjelaskan mengapa tim pemasaran melakukan tindak lanjut. Oleh karena itu, "mereka belum menerima umpan balik atau pertanyaan" adalah alasan langsung mengapa email ini dikirim.
💡 Tip Ujian — Untuk pertanyaan yang menanyakan tujuan email atau pengumuman di Bagian 7, seringkali ada frasa kunci yang menunjukkan tujuan di paragraf pertama atau terakhir. Perhatikan frasa seperti "This is a follow-up regarding...".
📊 Analisis pilihan salah — X) Mereka menunggu hasil Q4 — Menunggu hasil itu sendiri bukanlah alasan utama tindak lanjut, melainkan menunggu umpan balik mengenai hasil tersebut. X) Mereka mengirim laporan pada 10 Januari — Meskipun benar bahwa mereka telah mengirim laporan, ini bukan alasan langsung untuk tindak lanjut saat ini. X) Mereka merencanakan kampanye berikutnya — Perencanaan kampanye berikutnya disebutkan, tetapi itu adalah hasil dari menunggu umpan balik, bukan tujuan langsung dari email tindak lanjut.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Ini ialah e-mel susulan mengenai laporan prestasi kempen iklan yang kita bincangkan minggu lalu. Kami menghantar laporan awal pada 10 Januari dan peringatan pada 15 Januari, tetapi kami belum menerima maklum balas atau soalan daripada pasukan jualan. Proses kelulusan bajet untuk kempen suku tahun depan bergantung pada penyelesaian keputusan suku tahun ke-4. Sila berikan pandangan anda menjelang 22 Januari agar kami boleh meneruskan ke langkah seterusnya.
📝 Sebab jawapan ini — E-mel tersebut secara eksplisit menyatakan "we have not yet received your feedback or questions" (kami belum menerima maklum balas atau soalan anda), yang merupakan sebab pasukan pemasaran sedang membuat susulan. Oleh itu, "mereka belum menerima maklum balas atau soalan" adalah tujuan utama e-mel tersebut.
💡 Simpulan semasa ujian — Bagi soalan yang menanyakan tujuan e-mel atau pengumuman dalam Bahagian 7, selalunya terdapat frasa penting yang menunjukkan tujuan di perenggan pertama atau terakhir. Perhatikan frasa seperti "This is a follow-up regarding...".
📊 Analisis pilihan salah — X) Mereka menunggu keputusan Q4 — Menunggu keputusan itu sendiri bukan sebab utama susulan, tetapi menunggu maklum balas mengenai keputusan tersebut. X) Mereka menghantar laporan pada 10 Januari — Walaupun benar mereka telah menghantar laporan, ini bukan sebab langsung untuk susulan sekarang. X) Mereka merancang kempen seterusnya — Perancangan kempen seterusnya disebut, tetapi ia adalah hasil daripada menunggu maklum balas, bukan tujuan langsung e-mel susulan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Este é um e-mail de acompanhamento sobre o relatório de desempenho da campanha publicitária que discutimos na semana passada. Enviamos o relatório inicial em 10 de janeiro e um lembrete em 15 de janeiro, mas ainda não recebemos feedback ou perguntas da equipe de vendas. O processo de aprovação de orçamento para a campanha do próximo trimestre depende da finalização dos resultados do 4º trimestre. Por favor, nos informe suas opiniões até 22 de janeiro para que possamos prosseguir com os próximos passos.
📝 Razão desta resposta — O e-mail afirma explicitamente "we have not yet received your feedback or questions" (nós ainda não recebemos seu feedback ou perguntas), que é o motivo pelo qual a equipe de marketing está fazendo o acompanhamento. Portanto, "eles ainda não receberam feedback ou perguntas" é a razão direta pela qual este e-mail foi enviado.
💡 Dica para o dia da prova — Para perguntas sobre o propósito de um e-mail ou anúncio na Parte 7, geralmente há uma frase-chave que indica o propósito no primeiro ou último parágrafo. Preste atenção a frases como "This is a follow-up regarding...".
📊 Análise das opções incorretas — X) Eles estão esperando os resultados do Q4 — Esperar pelos resultados em si não é o motivo principal do acompanhamento, mas sim esperar pelo feedback sobre esses resultados. X) Eles enviaram o relatório em 10 de janeiro — Embora seja verdade que eles enviaram o relatório, este não é o motivo direto para o acompanhamento atual. X) Eles estão planejando a próxima campanha — O planejamento da próxima campanha é mencionado, mas é um resultado de esperar por feedback, não o propósito direto do e-mail de acompanhamento.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာသား ဘာသာပြန် — ဤသည်မှာ ပြီးခဲ့သည့်အပတ်က ကျွန်ုပ်တို့ဆွေးနွေးခဲ့သော ကြော်ငြာစည်းရုံးရေးဆိုင်ရာ စွမ်းဆောင်ရည်အစီရင်ခံစာနှင့် ပတ်သက်၍ နောက်ဆက်တွဲ အီးမေးလ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဇန်နဝါရီလ ၁၀ ရက်နေ့တွင် မူရင်းအစီရင်ခံစာကို ပေးပို့ခဲ့ပြီး ဇန်နဝါရီလ ၁၅ ရက်နေ့တွင် သတိပေးချက်တစ်ခု ပေးပို့ခဲ့သော်လည်း အရောင်းအဖွဲ့ထံမှ ယနေ့အထိ ကျွန်ုပ်တို့၏ မှတ်ချက် သို့မဟုတ် မေးခွန်းများကို မရရှိသေးပါ။ နောက်သုံးလပတ်အတွက် စည်းရုံးရေးအတွက် ဘတ်ဂျက်ခွင့်ပြုချက် လုပ်ငန်းစဉ်သည် စတုတ္ထ သုံးလပတ်၏ အဆုံးအဖြတ်ရလဒ်များကို အတည်ပြုခြင်းအပေါ် မူတည်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် နောက်ထပ်လုပ်ငန်းစဉ်များကို ဆောင်ရွက်နိုင်ရန် ဇန်နဝါရီလ ၂၂ ရက်နေ့မတိုင်မီ သင်၏ အကြံဥာဏ်များကို ကျွန်ုပ်တို့အား အသိပေးပါ။
📝 အကြောင်းရင်း — အဆိုပါ အီးမေးလ်တွင် "we have not yet received your feedback or questions" (သင်၏ မှတ်ချက် သို့မဟုတ် မေးခွန်းများကို ကျွန်ုပ်တို့ မရရှိသေးပါ) ဟု တိတိကျကျ ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းသည် မားကတ်တင်းအဖွဲ့က နောက်ဆက်တွဲ ဆောင်ရွက်သည့် အကြောင်းအရင်းဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် "၎င်းတို့သည် မှတ်ချက် သို့မဟုတ် မေးခွန်းများကို မရရှိသေးပါ" ဟူသည်မှာ ဤအီးမေးလ် ပေးပို့ရသည့် အကြောင်းအရင်းနှင့် အတိအကျ ကိုက်ညီပါသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၇ တွင် အီးမေးလ် သို့မဟုတ် ကြေငြာချက်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို မေးသော မေးခွန်းများအတွက်၊ ပထမ သို့မဟုတ် နောက်ဆုံး ပိုဒ်တွင် ရည်ရွယ်ချက်ကို ဖော်ပြသည့် အဓိက စကားစုများ ရှိလေ့ရှိသည်။ "This is a follow-up regarding..." ကဲ့သို့သော စကားစုများကို အာရုံစိုက်ပါ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) ၎င်းတို့သည် Q4 ရလဒ်များကို စောင့်ဆိုင်းနေပါသည်။ — ရလဒ်များကို စောင့်ဆိုင်းခြင်းသည် နောက်ဆက်တွဲဆောင်ရွက်ခြင်း၏ အဓိက အကြောင်းရင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ထိုရလဒ်များအပေါ် မှတ်ချက်များ စောင့်ဆိုင်းခြင်းဖြစ်သည်။ X) ၎င်းတို့သည် ဇန်နဝါရီလ ၁၀ ရက်နေ့တွင် အစီရင်ခံစာကို ပေးပို့ခဲ့ပါသည်။ — ၎င်းတို့သည် အစီရင်ခံစာကို ပေးပို့ခဲ့သည်မှာ မှန်ကန်သော်လည်း၊ ယခုအချိန်တွင် နောက်ဆက်တွဲ ဆောင်ရွက်ရန် တိုက်ရိုက် အကြောင်းအရင်း မဟုတ်ပါ။ X) ၎င်းတို့သည် နောက်စည်းရုံးရေးကို စီစဉ်နေပါသည်။ — နောက်စည်းရုံးရေးကို စီစဉ်နေကြောင်း ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ မှတ်ချက်များ စောင့်ဆိုင်းခြင်း၏ ရလဒ်သာ ဖြစ်ပြီး၊ နောက်ဆက်တွဲ အီးမေးလ်၏ တိုက်ရိုက် ရည်ရွယ်ချက် မဟုတ်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 文件主旨為「追蹤:廣告活動績效報告」。寄件者為行銷團隊,收件者為銷售部門。此郵件是關於上週討論過的廣告活動績效報告的後續追蹤。行銷團隊已於一月十日寄出初步報告,並在一月十五日發送提醒,但尚未收到銷售部門的回饋或提問。
📝 答案解析 — 正確答案是「他們尚未收到回饋或提問」。文章明確指出:「但我們尚未收到您的回饋或提問 (but we have not yet received your feedback or questions)」,這直接解釋了為何行銷團隊需要發送這封追蹤郵件,因為他們還在等待銷售部門的意見。
💡 應試技巧 — 尋找表示「原因」或「目的」的關鍵詞,例如「regarding」、「because」、「since」、「in order to」等,或是文中直接表達「狀況」的句子,如「we have not yet received...」,這些通常是解題的直接線索。
📊 錯誤選項分析 — 0) 他們在等待第四季的結果 — 文章提到「預算批准流程...取決於敲定這些第四季的結果」,但這是「公司」的下一步,不是「此郵件」的直接原因。 2) 他們正在規劃下一個廣告活動 — 文章未提及正在規劃下一個廣告活動,僅提到「下一個季度活動的預算批准」。 3) 他們於一月十日寄出報告 — 這是報告寄出的日期,是背景資訊,但不是此封「追蹤」郵件的直接原因。
---
[EN]
📖 Passage Translation — This is a follow-up email regarding the ad campaign performance report we discussed last week. We sent the initial report on January 10th and a reminder on January 15th, but we have not yet received your feedback or questions. The budget approval process for the next quarter's campaign is dependent on finalizing these Q4 results. Please let us know your thoughts by January 22nd so we can proceed with the next steps.
📝 Why this answer — The email explicitly states "we have not yet received your feedback or questions." This phrase directly explains the reason for the follow-up action by the Marketing Team. Therefore, the option stating they "haven't received feedback or questions" accurately reflects the email's purpose.
💡 Test-day tip — For questions about the purpose of an email or announcement in Part 7, look for a key phrase indicating the purpose, often found in the opening sentence ("This is a follow-up regarding...") or the concluding sentence.
📊 Wrong-option analysis — X) They are waiting for the Q4 results — While the Q4 results are important, the immediate reason for the follow-up is the lack of feedback on those results, not just waiting for the results themselves. X) They sent the report on January 10th — This is a factual statement about a past action, not the underlying reason for the current email's urgency. X) They are planning the next campaign — Planning the next campaign is mentioned as a consequence of finalizing results, but it's not the direct cause for sending this follow-up email.

関連問題