TOEIC リーディング パート 7 — 問題

パッセージ

Dear Ms. Anya Sharma,

Thank you for your interest in the Marketing Assistant position at Tech Solutions Inc. We received your application and were impressed with your qualifications.

We would like to invite you for an interview to discuss your experience further. Please let us know your availability over the next two weeks. We are generally available on weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM.

Could you suggest a few dates and times that work best for you? We want to ensure we find a time that is convenient for both parties. Proper job interview preparation can make a big difference, so feel free to prepare any questions you may have for us as well.

We look forward to hearing from you soon.

Sincerely,
John Doe
Hiring Manager
Tech Solutions Inc.
---
Dear Mr. Doe,

Thank you for the invitation. I am available on Tuesday, October 26th, at 10:00 AM or Thursday, October 28th, at 2:00 PM. Please let me know if either of these times work.

Thank you,
Anya Sharma

パッセージ全文を読む →

問題

What did John Doe mention about job interviews?

選択肢

  1. A. Interviews are usually shorter.
  2. B. Preparation is important for interviews. ✓
  3. C. He prefers phone interviews.
  4. D. Interviews are held in the evenings.

正解

B. Preparation is important for interviews.

解説

[KO]
📖 지문해석 — Tech Solutions Inc.의 마케팅 보조직에 관심을 가져주셔서 감사합니다. 지원서를 받았으며 귀하의 자격에 깊은 인상을 받았습니다. 귀하의 경험에 대해 더 자세히 논의하기 위해 면접에 초대하고 싶습니다. 향후 2주간 가능한 시간을 알려주시기 바랍니다. 저희는 일반적으로 평일 오전 9시부터 오후 5시 사이에 참석 가능합니다. 귀하에게 가장 편리한 몇 가지 날짜와 시간을 제안해 주시겠습니까? 양측 모두에게 편리한 시간을 찾고자 합니다. 제대로 된 면접 준비는 큰 차이를 만들 수 있으므로 편안하게 느끼십시오.
📝 정답이유 — 보기에 있는 "Preparation is important for interviews."는 지문 마지막 부분의 "Proper job interview preparation can make a big difference"라는 문장에서 직접적으로 언급된 정보입니다. 'preparation' (준비)가 'make a big difference' (큰 차이를 만들다, 중요하다)에 영향을 준다는 내용이므로, 준비의 중요성을 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 7에서는 질문에서 언급된 키워드 (이 경우 'job interviews')를 지문에서 찾아 해당 맥락을 확인하는 것이 중요합니다. 특히, 'make a big difference'와 같은 숙어는 'important' (중요하다)로 의역될 수 있음을 기억하십시오.
📊 오답분석 —
X) Interviews are usually shorter. — 지문에는 면접 시간 길이에 대한 언급이 전혀 없습니다.
X) He prefers phone interviews. — 지문에는 선호하는 면접 방식 (전화, 대면 등)에 대한 정보가 없습니다.
X) Interviews are held in the evenings. — 지문에서는 면접 가능 시간을 "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM" (평일 오전 9시부터 오후 5시 사이)으로 명시하고 있어, 저녁 시간에 진행된다는 내용은 사실이 아닙니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — Tech Solutions Inc. のマーケティングアシスタント職にご関心をお寄せいただきありがとうございます。履歴書を拝受し、貴殿の資格に感銘を受けました。貴殿の経験についてさらに詳しくお話しするため、面接にお越しいただきたく存じます。今後2週間のご都合の良い日時をお知らせください。弊社は通常、平日の午前9時から午後5時の間で対応可能です。ご都合の良い日時をいくつかご提案いただけますでしょうか?双方にとって都合の良い時間を見つけたいと考えております。適切な面接の準備は大きな違いを生むことができますので、ご遠慮なくお申し出ください。
📝 正解理由 — 選択肢の「Preparation is important for interviews.」は、本文の最後の部分にある「Proper job interview preparation can make a big difference」(適切な面接の準備は大きな違いを生むことができます)という文から直接引用された情報です。「preparation」(準備)が「make a big difference」(大きな違いを生む、重要である)に影響を与えるという内容は、準備の重要性を示しています。
💡 実践的ヒント — Part 7では、質問で言及されているキーワード(この場合は「job interviews」)を本文で見つけ、その文脈を確認することが重要です。特に、「make a big difference」のようなイディオムは「important」(重要だ)と意訳される可能性があることを覚えておいてください。
📊 誤答分析 —
X) Interviews are usually shorter. — 本文には面接の時間の長さに関する言及は一切ありません。
X) He prefers phone interviews. — 本文には好ましい面接方法(電話、対面など)に関する情報はありません。
X) Interviews are held in the evenings. — 本文では面接可能な時間を「weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM」(平日の午前9時から午後5時の間)と明記しており、夜間に実施されるという内容は事実ではありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ขอขอบคุณสำหรับความสนใจในตำแหน่งผู้ช่วยฝ่ายการตลาดที่ Tech Solutions Inc. เราได้รับใบสมัครของคุณและรู้สึกประทับใจในคุณสมบัติของคุณ เราขอเรียนเชิญท่านสัมภาษณ์เพื่อหารือเกี่ยวกับประสบการณ์ของท่านเพิ่มเติม กรุณาแจ้งให้เราทราบถึงความสะดวกของท่านในช่วงสองสัปดาห์ข้างหน้า โดยปกติเราสามารถนัดหมายได้ในวันธรรมดา ระหว่างเวลา 9:00 น. ถึง 17:00 น. ท่านพอจะเสนอวันที่และเวลาที่ท่านสะดวกสัก 2-3 วันได้หรือไม่? เราต้องการให้แน่ใจว่าเราจะหาวันและเวลาที่สะดวกสำหรับทั้งสองฝ่าย การเตรียมตัวสัมภาษณ์งานอย่างเหมาะสมสามารถสร้างความแตกต่างที่ยิ่งใหญ่ได้ ดังนั้น โ��รดอย่าลังเล
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — ตัวเลือก "Preparation is important for interviews." แปลตรงกับข้อมูลที่กล่าวถึงในประโยคสุดท้ายของบทอ่าน "Proper job interview preparation can make a big difference" (การเตรียมตัวสัมภาษณ์งานอย่างเหมาะสมสามารถสร้างความแตกต่างที่ยิ่งใหญ่ได้) การที่ 'preparation' (การเตรียมตัว) ส่งผลต่อ 'make a big difference' (สร้างความแตกต่างอย่างมาก/สำคัญ) แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการเตรียมตัว
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับ Part 7 การค้นหาคีย์เวิร์ดที่กล่าวถึงในคำถาม (ในกรณีนี้คือ 'job interviews') ในบทอ่านและตรวจสอบบริบทนั้นเป็นสิ่งสำคัญ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ควรจำไว้ว่าสำนวนอย่าง 'make a big difference' อาจถูกตีความว่า 'important' (สำคัญ) ได้
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด —
X) Interviews are usually shorter. — บทอ่านไม่มีการกล่าวถึงระยะเวลาของ การสัมภาษณ์แต่อย่างใด
X) He prefers phone interviews. — บทอ่านไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับรูปแบบการสัมภาษณ์ที่ผู้ให้บริบทชอบ (เช่น ทางโทรศัพท์ หรือแบบเผชิญหน้า)
X) Interviews are held in the evenings. — บทอ่านระบุเวลาที่สามารถนัดหมายได้ว่า "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM" (วันธรรมดา ระหว่างเวลา 9:00 น. ถึง 17:00 น.) ซึ่งไม่ตรงกับข้อความที่ว่าการสัมภาษณ์จะจัดขึ้นในตอนเย็น

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Cảm ơn quý vị đã quan tâm đến vị trí Trợ lý Tiếp thị tại Tech Solutions Inc. Chúng tôi đã nhận được hồ sơ ứng tuyển của quý vị và rất ấn tượng với trình độ chuyên môn của quý vị. Chúng tôi muốn mời quý vị đến phỏng vấn để trao đổi chi tiết hơn về kinh nghiệm của quý vị. Vui lòng cho chúng tôi biết lịch trình làm việc của quý vị trong hai tuần tới. Chúng tôi thường có mặt vào các ngày làm việc trong khoảng thời gian từ 9:00 sáng đến 5:00 chiều. Quý vị có thể đề xuất một vài ngày và thời gian thuận tiện nhất cho quý vị không? Chúng tôi muốn đảm bảo tìm được thời gian phù hợp cho cả hai bên. Việc chuẩn bị kỹ lưỡng cho phỏng vấn xin việc có thể tạo nên sự khác biệt lớn, vì vậy xin vui lòng cho chúng tôi biết.
📝 Lý do chọn câu trả lời — Lựa chọn "Preparation is important for interviews." (Việc chuẩn bị quan trọng cho các buổi phỏng vấn) bắt nguồn trực tiếp từ câu cuối cùng của đoạn văn: "Proper job interview preparation can make a big difference" (Việc chuẩn bị kỹ lưỡng cho phỏng vấn xin việc có thể tạo nên sự khác biệt lớn). Cụm từ 'preparation' (sự chuẩn bị) ảnh hưởng đến 'make a big difference' (tạo nên sự khác biệt lớn/quan trọng) cho thấy tầm quan trọng của sự chuẩn bị.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với Phần 7, điều quan trọng là phải xác định các từ khóa được đề cập trong câu hỏi (ở đây là 'job interviews') trong đoạn văn và kiểm tra ngữ cảnh. Đặc biệt, hãy nhớ rằng các thành ngữ như 'make a big difference' có thể được diễn giải là 'important' (quan trọng).
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) Interviews are usually shorter. — Đoạn văn không đề cập đến độ dài của các buổi phỏng vấn.
X) He prefers phone interviews. — Đoạn văn không cung cấp thông tin về phương thức phỏng vấn ưa thích (qua điện thoại, trực tiếp, v.v.).
X) Interviews are held in the evenings. — Đoạn văn quy định thời gian có thể sắp xếp là "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM" (các ngày làm việc từ 9:00 sáng đến 5:00 chiều), điều này trái ngược với thông tin cho rằng các buổi phỏng vấn được tổ chức vào buổi tối.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Terima kasih atas minat Anda pada posisi Asisten Pemasaran di Tech Solutions Inc. Kami telah menerima lamaran Anda dan terkesan dengan kualifikasi Anda. Kami ingin mengundang Anda untuk wawancara guna membahas pengalaman Anda lebih lanjut. Mohon beri tahu kami ketersediaan Anda selama dua minggu ke depan. Kami umumnya tersedia pada hari kerja antara pukul 9:00 pagi hingga 5:00 sore. Bisakah Anda menyarankan beberapa tanggal dan waktu yang paling sesuai untuk Anda? Kami ingin memastikan kami menemukan waktu yang nyaman bagi kedua belah pihak. Persiapan wawancara kerja yang tepat dapat membuat perbedaan besar, jadi jangan ragu untuk memberi tahu kami.
📝 Alasan Jawaban — Pilihan "Preparation is important for interviews." secara langsung merujuk pada informasi dalam kalimat terakhir bacaan: "Proper job interview preparation can make a big difference" (Persiapan wawancara kerja yang tepat dapat membuat perbedaan besar). Frasa 'preparation' (persiapan) yang berdampak pada 'make a big difference' (membuat perbedaan besar/penting) menunjukkan pentingnya persiapan.
💡 Tips Ujian — Untuk Bagian 7, penting untuk menemukan kata kunci yang disebutkan dalam pertanyaan (dalam hal ini, 'job interviews') dalam bacaan dan memeriksa konteksnya. Terutama, ingatlah bahwa ungkapan seperti 'make a big difference' dapat diartikan sebagai 'important' (penting).
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) Interviews are usually shorter. — Tidak ada penyebutan tentang durasi wawancara dalam bacaan.
X) He prefers phone interviews. — Bacaan tidak memberikan informasi tentang metode wawancara yang disukai (telepon, tatap muka, dll.).
X) Interviews are held in the evenings. — Bacaan menetapkan waktu yang tersedia adalah "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM" (hari kerja antara pukul 9:00 pagi hingga 5:00 sore), yang bertentangan dengan informasi bahwa wawancara diadakan pada malam hari.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Terima kasih atas minat anda terhadap jawatan Pembantu Pemasaran di Tech Solutions Inc. Kami telah menerima permohonan anda dan amat berpuas hati dengan kelayakan anda. Kami ingin menjemput anda untuk temuduga bagi membincangkan pengalaman anda dengan lebih lanjut. Sila beritahu kami ketersediaan anda sepanjang dua minggu akan datang. Kami biasanya bersedia pada hari-hari bekerja antara jam 9:00 pagi hingga 5:00 petang. Bolehkah anda mencadangkan beberapa tarikh dan masa yang paling sesuai untuk anda? Kami ingin memastikan kami mencari masa yang sesuai untuk kedua-dua pihak. Persediaan temuduga kerja yang betul boleh membuat perbezaan yang besar, jadi sila berasa selesa untuk memberitahu kami.
📝 Sebab Jawapan — Pilihan "Preparation is important for interviews." merujuk secara langsung kepada maklumat dalam ayat terakhir petikan: "Proper job interview preparation can make a big difference" (Persediaan temuduga kerja yang betul boleh membuat perbezaan yang besar). Ungkapan 'preparation' (persediaan) yang memberi kesan kepada 'make a big difference' (membuat perbezaan besar/penting) menunjukkan kepentingan persediaan.
💡 Petua Peperiksaan — Untuk Bahagian 7, adalah penting untuk mencari kata kunci yang disebut dalam soalan (dalam kes ini, 'job interviews') dalam petikan dan periksa konteksnya. Terutamanya, ingat bahawa ungkapan seperti 'make a big difference' boleh ditafsirkan sebagai 'important' (penting).
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) Interviews are usually shorter. — Tiada penyebutan tentang jangka masa temuduga dalam petikan.
X) He prefers phone interviews. — Petikan tidak memberikan maklumat tentang kaedah temuduga pilihan (telefon, bersemuka, dll.).
X) Interviews are held in the evenings. — Petikan menyatakan waktu yang tersedia ialah "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM" (hari bekerja antara jam 9:00 pagi hingga 5:00 petang), yang bertentangan dengan maklumat bahawa temuduga diadakan pada waktu malam.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Agradecemos o seu interesse na posição de Assistente de Marketing na Tech Solutions Inc. Recebemos sua inscrição e ficamos impressionados com suas qualificações. Gostaríamos de convidá-lo(a) para uma entrevista para discutir sua experiência com mais detalhes. Por favor, informe-nos sua disponibilidade nas próximas duas semanas. Geralmente estamos disponíveis em dias de semana entre 9h00 e 17h00. Você poderia sugerir algumas datas e horários que funcionem melhor para você? Queremos ter certeza de que encontraremos um horário conveniente para ambas as partes. A preparação adequada para entrevistas de emprego pode fazer uma grande diferença, por isso sinta-se à vontade para nos informar.
📝 Motivo da Resposta — A opção "Preparation is important for interviews." (A preparação é importante para entrevistas) refere-se diretamente à informação na última frase da passagem: "Proper job interview preparation can make a big difference" (A preparação adequada para entrevistas de emprego pode fazer uma grande diferença). A frase 'preparation' (preparação) que impacta 'make a big difference' (fazer uma grande diferença/ser importante) demonstra a importância da preparação.
💡 Dica de Prova — Para a Parte 7, é crucial localizar as palavras-chave mencionadas na pergunta (neste caso, 'job interviews') na passagem e verificar o contexto. Especialmente, lembre-se que expressões como 'make a big difference' podem ser interpretadas como 'important' (importante).
📊 Análise de Opções Erradas —
X) Interviews are usually shorter. — Não há menção sobre a duração das entrevistas na passagem.
X) He prefers phone interviews. — A passagem não fornece informações sobre o método de entrevista preferido (telefone, presencial, etc.).
X) Interviews are held in the evenings. — A passagem especifica os horários disponíveis como "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM" (dias de semana entre 9h00 e 17h00), o que contradiz a informação de que as entrevistas são realizadas à noite.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာကို ဘာသာပြန်ခြင်း — Tech Solutions Inc. တွင် မားက keting Assistant ရာထူးအတွက် စိတ်ဝင်စားမှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်လျှောက်လွှာကို လက်ခံရရှိခဲ့ပြီး သင့်အရည်အချင်းများဖြင့် စိတ်ကျေနပ်ခဲ့ပါသည်။ သင့်အတွေ့အကြုံကို အသေးစိတ်ဆွေးနွေးရန်အတွက် အင်တာဗျူးတစ်ခုသို့ သင့်အား ဖိတ်ခေါ်လိုပါသည်။ လာမည့်နှစ်ပတ်အတွင်း သင့်ရက်များအကြောင်း အသိပေးပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ပုံမှန်အားဖြင့် တနင်္ဂနွေနေ့များတွင် နံနက် ၉:၀၀ မှ ညနေ ၅:၀၀ အထိ ရရှိနိုင်ပါသည်။ သင့်အတွက် အသင့်တော်ဆုံးရက်နှင့် အချိန်အနည်းငယ်ကို သင် အကြံပြုနိုင်မလား။ ကျွန်ုပ်တို့သည် နှစ်ဖက်စလုံးအတွက် အဆင်ပြေသော အချိန်တစ်ခုကို ရှာဖွေနိုင်ရန် သေချာစေလိုပါသည်။ မှန်ကန်သော အလုပ်အင်တာဗျူး ပြင်ဆင်မှုသည် ကြီးမားသော ကွဲပြားခြားနားမှုကို ဖြစ်စေနိုင်သည်၊ ထို့ကြောင့် အဆင်ပြေစွာ အသိပေးပါ။
📝 အဖြေအတွက်အကြောင်းရင်း — "Preparation is important for interviews." ဟူသော ရွေးချယ်မှုသည် ကျမ်းပိုဒ်၏ နောက်ဆုံးစာကြောင်းတွင် "Proper job interview preparation can make a big difference" (မှန်ကန်သော အလုပ်အင်တာဗျူး ပြင်ဆင်မှုသည် ကြီးမားသော ကွဲပြားခြားနားမှုကို ဖြစ်စေသည်) ဟူသော အချက်အလက်ကို တိုက်ရိုက် ရည်ညွှန်းပါသည်။ 'preparation' (ပြင်ဆင်မှု) ဟူသော စကားလုံးသည် 'make a big difference' (ကြီးမားသော/အရေးကြီးသော ကွဲပြားခြားနားမှုကို ဖြစ်စေသည်) အပေါ် သက်ရောက်မှုရှိသောကြောင့် ပြင်ဆင်မှု၏ အရေးကြီးမှုကို ဖော်ပြနေသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 7 အတွက်၊ မေးခွန်းတွင် ဖော်ပြထားသော အဓိကစကားလုံးများ ('job interviews' ဤကိစ္စတွင်) ကို ကျမ်းပိုဒ်တွင် ရှာဖွေပြီး ကျမ်းစာ၏ အကြောင်းအရာကို စစ်ဆေးရန် အရေးကြီးပါသည်။ အထူးသဖြင့်၊ 'make a big difference' ကဲ့သို့သော အသုံးအနှုန်းများကို 'important' (အရေးကြီးသည်) ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်ကို မှတ်ထားပါ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်ခွင့် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ —
X) Interviews are usually shorter. — အင်တာဗျူးများ၏ အရှည်အတိုင်းအတာနှင့် ပတ်သက်၍ ကျမ်းပိုဒ်တွင် မည်သည့်အကြောင်းအရာမျှ မပါရှိပါ။
X) He prefers phone interviews. — အကြိုက်ဆုံး အင်တာဗျူးနည်းလမ်း (ဖုန်း၊ လူတွေ့ စသည်) နှင့် ပတ်သက်၍ ကျမ်းပိုဒ်တွင် အချက်အလက် မရှိပါ။
X) Interviews are held in the evenings. — အင်တာဗျူးများ ပြုလုပ်နိုင်မည့်အချိန်ကို "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM" (တနင်္ဂနွေနေ့များတွင် ��ံနက် ၉:၀၀ မှ ညနေ ၅:၀၀ အထိ) ဟု ကျမ်းပိုဒ်က သတ်မှတ်ထားသည်၊ ဤသည်မှာ အင်တာဗျူးများကို ညနေပိုင်းတွင် ပြုလုပ်သည်ဟူသော သတင်းအချက်အလက်နှင့် ဆန့်ကျင်ပါသည်။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 親愛的 Anya Sharma 女士,感謝您對 Tech Solutions Inc. 的行銷助理職位的興趣。我們已收到您的申請,並對您的資質印象深刻。我們希望邀請您前來面試,以進一步討論您的經驗。請告知我們您未來兩週的空閒時間。我們通常在平日上午 9 點至下午 5 點之間有空。您能否建議幾個對您最方便的日期和時間?我們希望確保找到一個對雙方都方便的時間。充分的求職面試準備可以帶來很大的不同,所以請隨時…
📝 答案解析 — 正確答案是「準備對面試很重要」。文章中明確提到「Proper job interview preparation can make a big difference」,這直接呼應了選項 B。句中的 "Proper preparation" 和 "make a big difference" 是關鍵線索,直接指出了準備的重要性。
💡 應試技巧 — 尋找文章中與問題關鍵字(例如 "job interviews")相關的直接陳述或引述。當文中出現「準備」與「面試」的結合,通常就指向正確答案。
📊 錯誤選項分析 —
X) 面試通常比較短 — 文章沒有提及面試的長度。
X) 他偏好電話面試 — 文章沒有提及 John Doe 的偏好,也沒有提到電話面試。
X) 面試在晚上舉行 — 文章明確指出面試時間是「平日上午 9 點至下午 5 點」,這與晚上無關。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Thank you for your interest in the Marketing Assistant position at Tech Solutions Inc. We received your application and were impressed with your qualifications. We would like to invite you for an interview to discuss your experience further. Please let us know your availability over the next two weeks. We are generally available on weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM. Could you suggest a few dates and times that work best for you? We want to ensure we find a time that is convenient for both parties. Proper job interview preparation can make a big difference, so feel free to let us know.
📝 Why this answer — The option "Preparation is important for interviews." directly references the information in the final sentence of the passage: "Proper job interview preparation can make a big difference." The concept of 'preparation' impacting the ability to 'make a big difference' clearly indicates its importance.
💡 Test-day tip — For Part 7, it's crucial to locate keywords from the question (in this case, 'job interviews') within the passage and examine their context. Specifically, be aware that phrases like 'make a big difference' can be paraphrased to mean 'important'.
📊 Wrong-option analysis —
X) Interviews are usually shorter. — There is no mention of the duration of interviews in the passage.
X) He prefers phone interviews. — The passage provides no information about a preferred interview method (phone, in-person, etc.).
X) Interviews are held in the evenings. — The passage specifies availability as "weekdays between 9:00 AM and 5:00 PM," contradicting the idea of evening interviews.

関連問題