TOEIC リーディング パート 7 — 問題
パッセージ
Subject: Application Received - Marketing Specialist Position
Dear Ms. Anya Sharma,
Thank you for your interest in the Marketing Specialist position at Innovatech Solutions. We confirm that we have successfully received your application and all accompanying documents.
Our hiring team is currently reviewing all submissions. Due to the high volume of applications, please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate. We appreciate your patience during this process.
Should your qualifications and experience align with our requirements, you will be contacted directly to schedule a preliminary interview. In the meantime, you may wish to review our company's recent press releases on our website to familiarize yourself with our latest projects and marketing strategies. This preparation can be particularly helpful when discussing your potential contributions and, if relevant, during discussions about compensation, where understanding market value and demonstrating your worth are key salary negotiation tips.
We thank you again for your application and look forward to the possibility of you joining our team.
Sincerely,
The Innovatech Solutions Hiring Team
問題
What is the expected timeframe for reviewing applications?
選択肢
- A. Less than a week.
- B. Approximately one week. ✓
- C. Two to three weeks.
- D. An unspecified period.
正解
B. Approximately one week.
解説
[KO]
📖 지문 해석 — Innovatech Solutions에서 제안하신 Marketing Specialist 직무에 관심을 가져주셔서 감사합니다. 귀하의 지원서와 모든 첨부 서류를 성공적으로 접수했음을 확인합니다. 저희 채용팀은 현재 모든 지원서를 검토 중입니다. 지원서가 많기 때문에 각 지원자를 철저히 평가하는 데 최대 일주일이 소요될 수 있습니다. 이 과정에서 귀하의 인내심에 감사드립니다. 귀하의 자격과 경험이 저희 요구 사항과 일치할 경우, 일정 조정을 위해 직접 연락드릴 것입니다.
📝 정답이유 — 지문의 "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate"라는 문구는 지원서 검토에 예상되는 최대 기간을 명확하게 나타냅니다. 'up to one week'는 '일주일까지'를 의미하므로, 'Approximately one week' (약 일주일)이 가장 정확한 예상 시간입니다.
💡 실전팁 — Part 7 독해 문제에서 시간, 날짜, 금액 등 구체적인 수치가 언급되는 부분을 주의 깊게 살펴보세요. 종종 'up to', 'around', 'approximately'와 같은 단어가 실제 답을 결정하는 중요한 단서가 됩니다.
📊 오답분석 — X) Less than a week. — 지문에서 'up to one week'라고 명시했으므로 '일주일보다 적게'라는 의미는 맞지 않습니다. X) Two to three weeks. — 지문에는 일주일 이상 걸린다는 언급이 전혀 없습니다. X) An unspecified period. — 지문에서 'up to one week'라는 구체적인 기간을 제시했으므로 기간이 불확실하다는 것은 틀립니다.
---
[JA]
📖 ��文の和訳 — Innovatech Solutions の Marketing Specialist 職にご関心をお寄せいただきありがとうございます。履歴書および添付書類をすべて受領いたしましたことを確認いたします。現在、採用チームがすべての応募書類を審査しております。多数のご応募をいただいておりますため、各候補者を慎重に評価するには最長で1週間ほどお時間をいただく場合がございます。このプロセスにおけるご理解とご協力に感謝いたします。ご経歴と経験が弊社の要件に合致する場合、面接のスケジュール調整のため直接ご連絡させていただきます。
📝 정답이유 — 本文中の "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" という記述が、応募書類の審査に予想される期間を明確に示しています。「up to one week」は「最長で1週間」を意味するため、「Approximately one week」(約1週間)が最も正確な目安となります。
💡 실전팁 — Part 7 の読解問題において、「up to」、「around」、「approximately」といった時間や数量を示す表現は、しばしば回答を特定する鍵となります。これらの副詞が示す範囲を正確に把握するようにしましょう。
📊 오답분석 — X) Less than a week. — 本文では「up to one week」とあり、「1週間未満」という意味ではありません。 X) Two to three weeks. — 本文には、1週間を超える期間がかかるという言及は一切ありません。 X) An unspecified period. — 本文で「up to one week」という具体的な期間が示されているため、期間が不明確であるというのは誤りです。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ขอขอบคุณสำหรับความสนใจในตำแหน่ง Marketing Specialist ที่ Innovatech Solutions เราขอยืนยันว่าได้รับใบสมัครและเอกสารประกอบทั้งหมดของคุณเรียบร้อยแล้ว ทีมสรรหาบุคลากรของเรากำลังดำเนินการตรวจสอบใบสมัครทั้งหมด เนื่องด้วยมีใบสมัครเข้ามาเป็นจำนวนมาก โปรดเผื่อเวลาไว้ประมาณหนึ่งสัปดาห์เพื่อให้เราประเมินผู้สมัครแต่ละรายได้อย่างละเอียด เราขอขอบคุณสำหรับความอดทนของคุณในระหว่างกระบวนการนี้ หากคุณสมบัติและประสบการณ์ของคุณตรงตามข้อกำหนดของเรา เราจะติดต่อกลับไปโดยตรงเพื่อกำหนดเวลา
📝 정답이유 — ข้อความในบทอ่านที่ว่า "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" ระบุถึงกรอบเวลาที่คาดว่าจะใช้ในการตรวจสอบใบสมัครอย่างชัดเจน คำว่า 'up to one week' หมายถึง 'สูงสุดหนึ่งสัปดาห์' ดังนั้น 'Approximately one week' (ประมาณหนึ่งสัปดาห์) จึงเป็นช่วงเวลาที่คาดหวังได้อย่างถูกต้องที่สุด
💡 실전팁 — ในข้อสอบ Part 7 ส่วนการอ่าน เมื่อเจอประโยคที่กล่าวถึงช่วงเวลาหรือจำนวน ให้มองหาคำเช่น 'up to', 'around', 'approximately' คำเหล่านี้มักจะเป็นกุญแจสำคัญที่นำไปสู่คำตอบที่ถูกต้อง
📊 오답분석 — X) Less than a week. — บทอ่านระบุว่า 'up to one week' ซึ่งหมายความว่าอาจใช้เวลานานถึงหนึ่งสัปดาห์ จึงไม่ถูกต้องที่จะบอกว่าน้อยกว่าหนึ่งสัปดาห์ X) Two to three weeks. — ในบทอ่านไม่มีการกล่าวถึงว่าจะใช้เวลานานกว่าหนึ่งสัปดาห์เลย X) An unspecified period. — บทอ่านได้ระบุช่วงเวลาที่ชัดเจนไว้คือ 'up to one week' ดังนั้นจึงไม่ถูกต้องที่จะบอกว่าช่วงเวลาดังกล่าวยังไม่ถูกระบุ
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Cảm ơn bạn đã quan tâm đến vị trí Chuyên viên Tiếp thị tại Innovatech Solutions. Chúng tôi xác nhận đã nhận được đơn ứng tuyển và tất cả các tài liệu kèm theo của bạn. Bộ phận tuyển dụng của chúng tôi hiện đang xem xét tất cả các hồ sơ. Do có số lượng lớn đơn ứng tuyển, vui lòng cho phép chúng tôi có tối đa một tuần để đánh giá kỹ lưỡng từng ứng viên. Chúng tôi đánh giá cao sự kiên nhẫn của bạn trong quá trình này. Nếu trình độ và kinh nghiệm của bạn phù hợp với yêu cầu của chúng tôi, chúng tôi sẽ liên hệ trực tiếp để sắp xếp lịch phỏng vấn.
📝 Dịch đoạn văn — Cụm từ "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" trong đoạn văn cho biết rõ khung thời gian dự kiến để xem xét đơn ứng tuyển. Cụm từ 'up to one week' có nghĩa là 'tối đa một tuần', do đó 'Approximately one week' (Khoảng một tuần) là khoảng thời gian dự kiến chính xác nhất.
💡 Mẹo làm bài — Trong các câu hỏi Phần 7, hãy chú ý đến các từ như 'up to', 'around', 'approximately' khi chúng diễn tả thời gian hoặc số lượng. Những từ này thường là manh mối quan trọng để xác định đáp án đúng.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Less than a week. — Đoạn văn nói 'up to one week', có nghĩa là có thể mất nhiều nhất là một tuần, vì vậy nói 'ít hơn một tuần' là không chính xác. X) Two to three weeks. — Đoạn văn không hề đề cập đến việc sẽ mất hơn một tuần. X) An unspecified period. — Đoạn văn đã đưa ra một khoảng thời gian cụ thể là 'up to one week', do đó nói rằng khoảng thời gian này không xác định là sai.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Terima kasih atas minat Anda pada posisi Spesialis Pemasaran di Innovatech Solutions. Kami mengkonfirmasi bahwa kami telah berhasil menerima lamaran Anda beserta semua dokumen pendukung. Tim rekrutmen kami saat ini sedang meninjau semua lamaran. Karena banyaknya jumlah lamaran, mohon beri kami waktu hingga satu minggu untuk mengevaluasi setiap kandidat secara menyeluruh. Kami menghargai kesabaran Anda selama proses ini. Jika kualifikasi dan pengalaman Anda sesuai dengan persyaratan kami, kami akan menghubungi Anda secara langsung untuk menjadwalkan wawancara.
📝 Alasan Jawaban — Frasa "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" dalam teks secara jelas menyatakan kerangka waktu yang diharapkan untuk meninjau lamaran. Istilah 'up to one week' berarti 'hingga satu minggu', sehingga 'Approximately one week' (Kira-kira satu minggu) adalah perkiraan waktu yang paling akurat.
💡 Tips Ujian — Dalam soal TOEIC Part 7, perhatikan baik-baik frasa yang menunjukkan rentang waktu atau jumlah, seperti 'up to', 'around', 'approximately'. Kata-kata ini seringkali menjadi petunjuk penting untuk menemukan jawaban yang benar.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Less than a week. — Teks menyatakan 'up to one week', yang berarti bisa memakan waktu maksimal satu minggu, jadi menyatakan 'kurang dari seminggu' tidak tepat. X) Two to three weeks. — Tidak ada penyebutan dalam teks bahwa proses ini akan memakan waktu lebih dari seminggu. X) An unspecified period. — Teks telah memberikan jangka waktu spesifik yaitu 'up to one week', sehingga menyatakan periode waktu tidak spesifik adalah salah.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Terima kasih atas minat anda terhadap posisi Pakar Pemasaran di Innovatech Solutions. Kami mengesahkan bahawa kami telah berjaya menerima permohonan anda berserta semua dokumen yang disertakan. Pasukan pengambilan pekerja kami sedang meneliti semua penyerahan. Disebabkan oleh jumlah permohonan yang tinggi, sila beri tempoh sehingga satu minggu untuk kami menilai setiap calon dengan teliti. Kami menghargai kesabaran anda sepanjang proses ini. Sekiranya kelayakan dan pengalaman anda selaras dengan keperluan kami, anda akan dihubungi secara langsung untuk menjadualkan temu duga.
📝 Sebab Jawapan — Frasa "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" dalam petikan tersebut dengan jelas menyatakan jangka masa yang dijangka untuk menyemak permohonan. Istilah 'up to one week' bermaksud 'sehingga satu minggu', oleh itu 'Approximately one week' (Kira-kira satu minggu) adalah tempoh yang paling tepat.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam soalan Part 7, berikan perhatian khusus kepada perkataan seperti 'up to', 'around', 'approximately' apabila ia merujuk kepada tempoh masa atau kuantiti. Kata-kata ini selalunya merupakan petunjuk penting untuk mengenal pasti jawapan yang betul.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Less than a week. — Petikan menyatakan 'up to one week', yang bermaksud ia boleh mengambil masa sehingga seminggu, jadi menyatakan 'kurang daripada seminggu' adalah tidak tepat. X) Two to three weeks. — Tiada sebutan dalam petikan bahawa ia akan mengambil masa lebih daripada seminggu. X) An unspecified period. — Petikan telah memberikan tempoh masa yang spesifik iaitu 'up to one week', jadi menyatakan tempoh masa tidak ditentukan adalah salah.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Obrigado pelo seu interesse na posição de Especialista em Marketing na Innovatech Solutions. Confirmamos que recebemos com sucesso sua inscrição e todos os documentos acompanhantes. Nossa equipe de contratação está atualmente revisando todas as submissões. Devido ao alto volume de candidaturas, por favor, permita até uma semana para avaliarmos minuciosamente cada candidato. Agradecemos sua paciência durante este processo. Caso suas qualificações e experiência estejam alinhadas com nossos requisitos, você será contatado diretamente para agendar uma entrevista.
📝 Motivo da Resposta — A frase "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" na passagem indica claramente o prazo esperado para a revisão das candidaturas. O termo 'up to one week' significa 'até uma semana', portanto, 'Approximately one week' (Aproximadamente uma semana) é o período esperado mais preciso.
💡 Dica para o Dia da Prova — Em questões do Part 7, preste atenção especial a frases que indiquem um período de tempo ou quantidade, como 'up to', 'around', 'approximately'. Essas palavras geralmente são pistas cruciais para identificar a resposta correta.
📊 Análise das Opções Erradas — X) Less than a week. — A passagem afirma 'up to one week', o que significa que pode levar no máximo uma semana, então dizer 'menos de uma semana' não está correto. X) Two to three weeks. — Não há menção na passagem de que levará mais de uma semana. X) An unspecified period. — A passagem forneceu um período específico de 'up to one week', portanto, dizer que o período não é especificado está incorreto.
---
[MY]
📖 ကီppureー — Innovatech Solutions မှ Marketing Specialist ရာထူးအတွက် စိတ်ဝင်စားမှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ သင့်လျှောက်လွှာနှင့်အတူ ပူးတွဲပါ စာရွက်စာတမ်းအားလုံးကို ကျွန်ုပ်တို့ အောင်မြင်စွာ ရရှိခဲ့ကြောင်း အတည်ပြုပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ခန့်အပ်ရေးအဖွဲ့သည် ယခုအခါ တင်သွင်းမှုအားလုံးကို ပြန်လည်ဆန်းစစ်လျက် ရှိပါသည်။ လျှောက်လွှာ အများအပြား ရှိသောကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်စားလှယ်လောင်းတစ်ခုစီကို လုံးလုံးလျားလျား အကဲဖြတ်ရန် အများဆုံးတစ်ပတ် အချိန်ယူရန် ခွင့်ပြုပါ။ ဤလုပ်ငန်းစဉ်အတွင်း သင်၏ သည်းခံမှုအတွက် ကျွန်ုပ်တို့ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ သင့်အရည်အချင်းနှင့် အတွေ့အကြုံများသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ လိုအပ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီပါက၊ အင်တာဗျူးကို စီစဉ်ရန် သင့်ထံသို့ တိုက်ရိုက် ဆက်သွယ်ပါမည်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — အဆိုပါ စာပိုဒ်ရှိ "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" ဟူသော စာကြောင်းသည် လျှောက်လွှာများကို စိစစ်ရန် အချိန်ကာလကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြပါသည်။ 'up to one week' ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် 'တစ်ပတ်အထိ' ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသောကြောင့်၊ 'Approximately one week' (တစ်ပတ်ခန့်) သည် အလွန်တိကျသော ခန့်မှန်းချက် ဖြစ်ပါသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 7 တွင် အချိန် သို့မဟုတ် ပမာဏကို ဖော်ပြသည့် 'up to', 'around', 'approximately' စသည့် စကားလုံးများကို အထူးဂရုပြုပါ။ ဤစကားလုံးများသည် အများအားဖြင့် မှန်ကန်သော အဖြေကို ရှာဖွေရန် အရေးကြီးသော အရိပ်အမြွက်များ ဖြစ်ပါသည်။
📊 အဖြေမှားခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Less than a week. — စာပိုဒ်က 'up to one week' ဟု ပြောထားသဖြင့် အများဆုံးတစ်ပတ် ကြာနိုင်သည်ဟု ဆိုလိုသည်၊ ထို့ကြောင့် 'တစ်ပတ်ထက်နည်းသည်' ဟု ဆိုခြင်းသည် မှားပါသည်။ X) Two to three weeks. — စာပိုဒ်တွင် တစ်ပတ်ထက်ပိုကြာမည်ဟု မည်သည့်အရာကိုမျှ ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။ X) An unspecified period. — စာပိုဒ်သည် 'up to one week' ဟူသော အချိန်ကာလကို အတိအကျ ဖော်ပြထားပြီးဖြစ်သည်၊ ထို့ကြောင့် အချိန်ကာလကို မသတ်မှတ်ဟု ဆိုခြင်းသည် မှားပါသည်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 主旨:收到申請 - 行銷專員職位
親愛的 Anya Sharma 女士:
感謝您對 Innovatech Solutions 行銷專員職位的興趣。我們確認已成功收到您的申請及所有相關文件。
我們的人資團隊目前正在審查所有提交的申請。由於申請數量眾多,請允許我們最多一週的時間來徹底評估每位候選人。我們感謝您在此過程中的耐心等候。
若您的資格與經驗符合我們的要求,我們將直接與您聯繫安排面試。
選項:「不到一週。」、「大約一週。」、「兩到三週。」、「不確定的時間。」
📝 答案解析 — 正確答案是「大約一週」。文章明確提到「請允許我們最多一週的時間 (allow up to one week) 來徹底評估每位候選人」。這直接提供了預期的審查時間範圍,雖然說「最多」,但「一週」是最接近且包含在內的精確時間。
💡 應試技巧 — 尋找表示時間範圍的關鍵片語,例如「up to X days/weeks」(最多 X 天/週)。當題目詢問預期的時程時,這種片語通常會直接提供答案。
📊 錯誤選項分析 —
X) 不到一週。 — 文章明確指出「最多一週」,表示可能需要一整週的時間,而不是少於一週。
X) 兩到三週。 — 文章中沒有提及兩到三週的時間,這與內文資訊不符。
X) 不確定的時間。 — 文章提供了明確的時間範圍(最多一週),並非不確定。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Thank you for your interest in the Marketing Specialist position at Innovatech Solutions. We confirm that we have successfully received your application and all accompanying documents. Our hiring team is currently reviewing all submissions. Due to the high volume of applications, please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate. We appreciate your patience during this process. Should your qualifications and experience align with our requirements, you will be contacted directly to schedule an interview.
📝 Why this answer — The phrase "please allow up to one week for us to thoroughly assess each candidate" in the passage clearly indicates the expected timeframe for reviewing applications. The term 'up to one week' means 'a maximum of one week,' making 'Approximately one week' the most accurate expected timeframe.
💡 Test-day tip — In Part 7 questions, pay close attention to phrases indicating a timeframe or quantity, such as 'up to,' 'around,' and 'approximately.' These words are often crucial clues to identifying the correct answer.
📊 Wrong-option analysis — X) Less than a week. — The passage states 'up to one week,' implying a maximum duration, so 'less than a week' is incorrect. X) Two to three weeks. — There is no mention in the passage suggesting the process will take longer than one week. X) An unspecified period. — The passage provides a specific timeframe ('up to one week'), rendering the option of an unspecified period incorrect.
関連問題
- What procedure should the grocery delivery service follow upon arrival?
- What is the confirmed new time for the meeting?
- What is the hotel's reservation email address?
- By when does Mr. Harrison promise to give specific instructions on adjusting the
- What is the anticipated duration of the project delay?
- The company hopes these changes will ______ employees.