TOEIC リーディング パート 7 — 問題

パッセージ

From: Anya Sharma
To: Ben Carter; Chloe Davis
Subject: Project Alpha Kick-off Meeting

Hi Ben and Chloe,

I hope this email finds you well.

Given the upcoming deadlines for Project Alpha, I'd like to propose we schedule a kick-off meeting for next week. Please let me know your availability, preferably Tuesday or Wednesday afternoon. We need to finalize the preliminary outline and assign initial tasks.

Also, on a slightly different note, has anyone seen the updated gym class schedule at the downtown rec center? I'm trying to fit in a yoga session but can't seem to find a slot that works.

Best,
Anya

---

From: Ben Carter
To: Anya Sharma; Chloe Davis
Subject: Re: Project Alpha Kick-off Meeting

Hi Anya,

Tuesday afternoon works perfectly for me. Wednesday is a bit tight with back-to-back client calls.

Regarding the gym schedule, I believe Chloe mentioned she picked up a copy.

Regards,
Ben

---

From: Chloe Davis
To: Anya Sharma; Ben Carter
Subject: Re: Project Alpha Kick-off Meeting

Hi Anya and Ben,

Tuesday afternoon is good for me as well. Looking forward to the kick-off.

Ben's right, I have the gym class schedule. It's quite packed, but there are a couple of evening slots for yoga on Thursday if that helps, Anya. The new schedule is on the shared drive under 'Wellness Initiatives'.

See you Tuesday,
Chloe

パッセージ全文を読む →

問題

Which phrase best describes the overall tone of the email exchange?

選択肢

  1. A. Professional and cooperative ✓
  2. B. Urgent and demanding
  3. C. Casual and informal
  4. D. Slightly confused and hesitant

正解

A. Professional and cooperative

解説

[KO] 📖 지문 해석
이메일은 Anya Sharma가 Ben Carter와 Chloe Davis에게 보내는 것으로, Project Alpha의 시작 회의를 다음 주 화요일 또는 수요일 오후로 제안하고 있습니다. 회의의 목적은 예비 개요를 확정하고 초기 작업을 할당하는 것입니다. 또한, Anya는 최근에 다운타운 레크리에이션 센터의 요가 수업 시간을 찾고 있다고 덧붙입니다.

📝 정답이유
정답은 "Professional and cooperative"(전문적이고 협조적)입니다. Anya는 "I hope this email finds you well"이라는 전문적인 인사말로 시작하고, 회의를 통해 "finalize the preliminary outline and assign initial tasks"라고 구체적인 업무 목표를 제시하며 프로젝트 진척을 위한 협조를 구하고 있습니다. 이는 전문적인 업무 이메일의 특징이며, 동료들과 협력하려는 태도를 보입니다.

💡 실전팁
Part 7의 전반적인 어조 또는 목적을 묻는 문제는 첫 문단(특히 첫 문장)과 마지막 문단을 주의 깊게 읽으세요. 이 부분을 통해 글의 주제와 작성자의 태도를 파악하는 데 도움을 받을 수 있습니다.

📊 오답분석
X) Urgent and demanding (긴급하고 강압적인) — 이메일은 마감 기한을 언급하지만, "propose", "let me know your availability"와 같은 표현은 요청이지 강요가 아닙니다.
X) Casual and informal (격식 없고 비공식적인) — "I hope this email finds you well"과 같은 인사말과 프로젝트 목표 언급은 격식 있는 비즈니스 맥락을 나타냅니다.
X) Slightly confused and hesitant (약간 혼란스럽고 망설이는) — 요가 시간 문의는 업무와는 별개의 개인적인 질문이며, 혼란이나 망설임과는 거리가 멉니다.

---

[JA] 📖 本文の和訳
このEメールは、Anya SharmaがBen CarterとChloe Davisに宛てたもので、Project Alphaのキックオフミーティングを来週の火曜日か水曜日の午後に設定することを提案しています。ミーティングの目的は、予備的な概要を確定し、初期タスクを割り当てることです。また、Anyaは最近、ダウンタウンのレクリエーションセンターのヨガクラスのスケジュールを探していることを付け加えています。

📝 정답이유
正解は「Professional and cooperative」(プロフェッショナルかつ協力的)です。「I hope this email finds you well」という丁寧な挨拶で始まり、ミーティングを通じて「finalize the preliminary outline and assign initial tasks」(予備的な概要を確定し、初期タスクを割り当てる)という具体的な業務目標を提示し、プロジェクトの進捗のための協力を求めているためです。これはプロフェッショナルなビジネスメールの特徴であり、同僚との協力的な姿勢を示しています。

💡 실전팁
Part 7で、文章全体のトーンや目的を問う問題に遭遇した場合、冒頭の段落(特に最初の文)と最後の段落に注目してください。これらの部分を読むことで、文章の主題や筆者の態度を把握する手がかりが得られます。

📊 오답분석
X) Urgent and demanding (緊急で要求が強い) — 締切には言及していますが、「propose」(提案する)や「let me know your availability」(都合を知らせてください)といった表現は、要求ではなく依頼です。
X) Casual and informal (カジュアルでインフォーマル) — 「I hope this email finds you well」のような挨拶やプロジェクト目標の言及は、フォーマルなビジネスの文脈を示しています。
X) Slightly confused and hesitant (やや混乱していてためらっている) — ヨガクラスのスケジュールに関する質問は、業務とは別の個人的な質問であり、混乱やためらいとは関係ありません。

---

[TH] 📖 การแปลบทอ่าน
อีเมลนี้จาก Anya Sharma ถึง Ben Carter และ Chloe Davis เสนอให้กำหนดการประชุมเปิดตัวโครงการ Project Alpha ในช่วงบ่ายวันอังคารหรือวันพุธหน้า วัตถุประสงค์ของการประชุมคือเพื่อสรุปเค้าโครงเบื้องต้นและมอบหมายงานเริ่มต้น นอกจากนี้ Anya ยังเสริมว่าเธอกำลังมองหาสล็อตคลาสโยคะที่ศูนย์สันทนาการในเมือง

📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "Professional and cooperative" (เป็นมืออาชีพและร่วมมือกัน) Anya เริ่มต้นด้วยคำทักทายที่เป็นมืออาชีพ "I hope this email finds you well" และเสนอการประชุมเพื่อ "finalize the preliminary outline and assign initial tasks" (สรุปเค้าโครงเบื้องต้นและมอบหมายงานเริ่มต้น) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการทำงานร่วมกันเพื่อความคืบหน้าของโครงการ นี่คือลักษณะของอีเมลธุรกิจที่เป็นมืออาชีพ และแสดงให้เห็นถึงความเต็มใจที่จะทำงานร่วมกับเพื่อนร่วมงาน

💡 실전팁
สำหรับคำถามประเภทที่ถามถึงน้ำเสียงหรือวัตถุประสงค์โดยรวมของข้อความใน Part 7 ให้อ่านย่อหน้าแรก (โดยเฉพาะประโยคแรก) และย่อหน้าสุดท้ายอย่างละเอียด ส่วนเหล่านี้มักให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยว��ับหัวข้อหลักและทัศนคติของผู้เขียน

📊 오답분석
X) Urgent and demanding (เร่งด่วนและกดดัน) — แม้ว่าอีเมลจะกล่าวถึงกำหนดเวลา แต่คำว่า "propose" (เสนอ) และ "let me know your availability" (แจ้งความพร้อมของคุณ) เป็นการร้องขอมากกว่าการบังคับ
X) Casual and informal (สบายๆ และไม่เป็นทางการ) — คำทักทาย เช่น "I hope this email finds you well" และการกล่าวถึงเป้าหมายโครงการ บ่งชี้ถึงบริบททางธุรกิจที่เป็นทางการ
X) Slightly confused and hesitant (ค่อนข้างสับสนและลังเล) — คำถามเกี่ยวกับตารางเรียนโยคะเป็นคำถามส่วนตัวที่ไม่เกี่ยวข้องกับงาน และไม่แสดงถึงความสับสนหรือความลังเลใดๆ

---

[VI] 📖 Dịch đoạn văn
Email này từ Anya Sharma gửi cho Ben Carter và Chloe Davis, đề xuất tổ chức cuộc họp khởi động dự án Project Alpha vào chiều thứ Ba hoặc thứ Tư tuần tới. Mục đích của cuộc họp là để hoàn thiện dàn ý sơ bộ và phân công các nhiệm vụ ban đầu. Anya cũng nói thêm rằng cô ấy đang tìm kiếm lịch học yoga tại trung tâm giải trí ở trung tâm thành phố.

📝 정답이유
Đáp án đúng là "Professional and cooperative" (Chuyên nghiệp và hợp tác). Anya bắt đầu bằng lời chào chuyên nghiệp "I hope this email finds you well" và đề xuất một cuộc họp để "finalize the preliminary outline and assign initial tasks" (hoàn thiện dàn ý sơ bộ và phân công các nhiệm vụ ban đầu), cho thấy sự hợp tác để thúc đẩy dự án. Đây là đặc điểm của một email công việc chuyên nghiệp và thể hiện sự sẵn lòng hợp tác với đồng nghiệp.

💡 실전 팁
Đối với câu hỏi về giọng điệu hoặc mục đích tổng thể của đoạn văn trong Phần 7, hãy đọc kỹ đoạn mở đầu (đặc biệt là câu đầu tiên) và đoạn kết thúc. Những phần này thường cung cấp những hiểu biết sâu sắc về chủ đề chính và thái độ của người viết.

📊 Phân tích lựa chọn sai
X) Urgent and demanding (Khẩn cấp và đòi hỏi) - Mặc dù email đề cập đến thời hạn, các cụm từ như "propose" (đề xuất) và "let me know your availability" (cho tôi biết sự có mặt của bạn) là lời yêu cầu chứ không phải là sự ép buộc.
X) Casual and informal (Thân mật và không trang trọng) - Lời chào như "I hope this email finds you well" và việc đề cập đến mục tiêu dự án chỉ ra bối cảnh kinh doanh trang trọng.
X) Slightly confused and hesitant (Hơi bối rối và do dự) - Câu hỏi về lịch học yoga là một câu hỏi cá nhân không liên quan đến công việc và không thể hiện sự bối rối hay do dự nào.

---

[ID] 📖 Terjemahan Bacaan
Email ini dari Anya Sharma kepada Ben Carter dan Chloe Davis, mengusulkan penjadwalan rapat kick-off Project Alpha untuk Selasa atau Rabu sore minggu depan. Tujuan rapat adalah untuk menyelesaikan garis besar awal dan menugaskan tugas awal. Anya juga menambahkan bahwa dia sedang mencari jadwal kelas yoga di pusat rekreasi pusat kota.

📝 Alasan Jawaban Benar
Jawabannya adalah "Professional and cooperative" (Profesional dan kooperatif). Anya memulai dengan sapaan profesional "I hope this email finds you well" dan mengusulkan rapat untuk "finalize the preliminary outline and assign initial tasks" (menyelesaikan garis besar awal dan menugaskan tugas awal), yang menunjukkan kerja sama untuk kemajuan proyek. Ini adalah ciri khas email bisnis profesional dan menunjukkan kesediaan untuk bekerja sama dengan rekan kerja.

💡 Ide Ujian
Untuk pertanyaan yang menanyakan tentang nada atau tujuan keseluruhan dari bagian tersebut di Bagian 7, bacalah paragraf pembuka (terutama kalimat pertama) dan paragraf penutup dengan cermat. Bagian-bagian ini sering memberikan wawasan tentang topik utama dan sikap penulis.

📊 Analisis Opsi Salah
X) Urgent and demanding (Mendesak dan menuntut) - Meskipun email menyebutkan tenggat waktu, ungkapan seperti "propose" (mengusulkan) dan "let me know your availability" (beri tahu saya ketersediaan Anda) adalah permintaan, bukan paksaan.
X) Casual and informal (Santai dan informal) - Salam seperti "I hope this email finds you well" dan penyebutan tujuan proyek menunjukkan konteks bisnis yang formal.
X) Slightly confused and hesitant (Sedikit bingung dan ragu-ragu) - Pertanyaan tentang jadwal kelas yoga adalah pertanyaan pribadi yang tidak terkait dengan pekerjaan dan tidak menunjukkan kebingungan atau keraguan.

---

[MS] 📖 Terjemahan Bacaan
E-mel ini daripada Anya Sharma kepada Ben Carter dan Chloe Davis, mencadangkan penjadualan mesyuarat permulaan Projek Alpha untuk petang Selasa atau Rabu minggu hadapan. Tujuan mesyuarat adalah untuk memuktamadkan garis besar awal dan menugaskan tugas awal. Anya juga menambah bahawa dia sedang mencari jadual kelas yoga di pusat rekreasi pusat bandar.

📝 Sebab Jawapan Benar
Jawapannya ialah "Professional and cooperative" (Profesional dan bekerjasama). Anya memulakan dengan ucapan profesional "I hope this email finds you well" dan mencadangkan mesyuarat untuk "finalize the preliminary outline and assign initial tasks" (memuktamadkan garis besar awal dan menugaskan tugas awal), yang menunjukkan kerjasama untuk kemajuan projek. Ini adalah ciri khas e-mel perniagaan profesional dan menunjukkan kesediaan untuk bekerjasama dengan rakan sekerja.

💡 Petua Hari Ujian
Untuk soalan tentang nada atau tujuan keseluruhan bahagian dalam Bahagian 7, baca perenggan pembukaan (terutamanya ayat pertama) dan perenggan penutup dengan teliti. Bahagian ini selalunya memberikan gambaran tentang topik utama dan sikap pengarang.

📊 Analisis Pilihan Salah
X) Urgent and demanding (Mendesak dan menuntut) - Walaupun e-mel menyebut tarikh akhir, ungkapan seperti "propose" (mencadangkan) dan "let me know your availability" (beritahu saya ketersediaan anda) adalah permintaan, bukan paksaan.
X) Casual and informal (Santai dan tidak formal) - Ucapan seperti "I hope this email finds you well" dan penyebutan objektif projek menunjukkan konteks perniagaan yang formal.
X) Slightly confused and hesitant (Sedikit keliru dan teragak-agak) - Pertanyaan tentang jadual kelas yoga adalah soalan peribadi yang tidak berkaitan dengan kerja dan tidak menunjukkan sebarang kekeliruan atau keraguan.

---

[PT-BR] 📖 Tradução da Passagem
Este e-mail de Anya Sharma para Ben Carter e Chloe Davis propõe agendar uma reunião de lançamento do Projeto Alpha para a tarde de terça ou quarta-feira da próxima semana. O objetivo da reunião é finalizar o esboço preliminar e atribuir tarefas iniciais. Anya também acrescenta que está procurando a grade de aulas de ioga no centro de recreação do centro da cidade.

📝 Por que esta Resposta
A resposta correta é "Professional and cooperative" (Profissional e cooperativa). Anya começa com uma saudação profissional "I hope this email finds you well" e propõe uma reunião para "finalize the preliminary outline and assign initial tasks" (finalizar o esboço preliminar e atribuir tarefas iniciais), o que demonstra cooperação para o avanço do projeto. Essas são características de um e-mail de negócios profissional e mostram a disposição de colaborar com colegas.

💡 Dica para o Dia da Prova
Para perguntas sobre o tom ou propósito geral de uma passagem na Parte 7, leia atentamente o parágrafo de abertura (especialmente a primeira frase) e o parágrafo de encerramento. Essas seções geralmente fornecem insights sobre o tópico principal e a atitude do escritor.

📊 Análise de Opções Erradas
X) Urgent and demanding (Urgente e exigente) - Embora o e-mail mencione prazos, frases como "propose" (propor) e "let me know your availability" (informe sua disponibilidade) são pedidos, não imposições.
X) Casual and informal (Casual e informal) - Saudações como "I hope this email finds you well" e a menção de objetivos de projeto indicam um contexto de negócios formal.
X) Slightly confused and hesitant (Ligeiramente confuso e hesitante) - A pergunta sobre o horário da aula de ioga é uma questão pessoal não relacionada ao trabalho e não demonstra qualquer confusão ou hesitação.

---

[MY] 📖 အချက်အလက် ပြန်ဆိုခြင်း
ဤအီးမေးလ်သည် Anya Sharma မှ Ben Carter နှင့် Chloe Davis ထံသို့ဖြစ်ပြီး၊ Project Alpha ဖွင့်ပွဲအစည်းအဝေးကို လာမည့် အင်္ဂါနေ့ သို့မဟုတ် ဗုဒ္ဓဟူးနေ့ နေ့လည်ပိုင်းတွင် ကျင်းပရန် အဆိုပြုထားသည်။ အစည်းအဝေး၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ မူကြမ်းကို အပြီးသတ်ရန်နှင့် ပဏာမလုပ်ငန်းများကို ခွဲဝေပေးရန်ဖြစ်သည်။ Anya သည် မြို့လယ်ရှိ အပန်းဖြေစင်တာတွင် ယောဂသင်တန်းအချိန်ဇယားကို ရှာဖွေနေကြောင်းလည်း ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည်။

📝 အကြောင်းရင်း
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "Professional and cooperative" (ပညာရှင်ပီသပြီး ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်သော) ဖြစ်သည်။ Anya သည် "I hope this email finds you well" ဟူသော အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းဆိုင်ရာ နှုတ်ခွန်းဆက်စကားဖြင့် စတင်ပြီး အတွဲဖက်များအား "finalize the preliminary outline and assign initial tasks" (မူကြမ်းကို အပြီးသတ်ရန်နှင့် ပဏာမလုပ်ငန်းများကို ခွဲဝေပေးရန်) အစည်းအဝေးကို အဆိုပြုထားခြင်းဖြင့် ပရောဂျက်ကို ရှေ့ဆက်ရန် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်လိုကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဤသည်မှာ ပညာရှင်ပီသသော စီးပွားရေးအီးမေးလ်များ၏ လက္ခဏာဖြစ်ပြီး အတွဲဖက်များနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်လိုသော ဆန္ဒကို ဖော်ပြသည်။

💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက်
အပိုင်း ၇ တွင်ရှိသော အချက်အလက်များ၏ ယေဘုယျအသံ သို့မဟုတ် ရည်ရွယ်ချက်ကို မေးသော အမေးများအတွက်၊ အစ ပထမပိုဒ် (အထူးသဖြင့် ပထမစာကြောင်း) နှင့် နောက်ဆုံးပိုဒ်တို့ကို ဂရုတစိုက်ဖတ်ပါ။ ဤအပိုင်းများသည် စာရေးသူ၏ အဓိကအကြောင်းအရာနှင့် သဘောထားကို နားလည်စေရန် အထောက်အကူပြုသည်။

📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
X) Urgent and demanding (အရေးပေါ်နှင့် တောင်းဆိုသည်) — အီးမေးလ်သည် အချိန်ကန့်သတ်ချက်များကို ဖော်ပြသော်လည်း "propose" (အဆိုပြုပါ) နှင့် "let me know your availability" (သင့်ရရှိနိုင်မှုကို ကျွန်ုပ်အား အသိပေးပါ) ကဲ့သို့သော စကားရပ်များသည် ဖိအားပေးခြင်းမဟုတ်ဘဲ တောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
X) Casual and informal (ရိုးရိုးနှင့် ပုံမှန်မဟုတ်သော) — "I hope this email finds you well" ကဲ့သို့သော နှုတ်ခွန်းဆက်စကားများနှင့် ပရောဂျက်ရည်ရွယ်ချက်များကို ဖော်ပြခြင်းသည် ပုံမှန်စီးပွားရေးအခြေအနေကို ညွှန်ပြသည်။
X) Slightly confused and hesitant (နည်းနည်းရှုပ်ထွေးပြီး တွန့်ဆုတ်နေသည်) — ယောဂသင်တန်းအချိန်ဇယားဆိုင်ရာ မေးခွန်းသည် အလုပ်နှင့် မသက်ဆိုင်သော ကိုယ်ရေးကိုယ်တာမေးခွန်းဖြစ်ပြီး မည်သည့်ရှုပ်ထွေးမှု သို့မဟုတ် တွန့်ဆုတ်မှုမျိုးကိုမျှ မပြသပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 寄件人:Anya Sharma 收件人:Ben Carter;Chloe Davis 主旨:Alpha 專案啟動會議 嗨 Ben 和 Chloe, 希望這封信能順利寄達。 鑑於 Alpha 專案即將到來的截止日期,我希望提議在下週安排一場啟動會議。請告知您的方便時間,最好是週二或週三下午。我們需要確定初步大綱並分配初步任務。 另外,說點別的,有人看到市中心 rec center 更新的健身課程表嗎?我正試圖安排一個瑜珈時間,但似乎找不到適合的時段。 此致 Anya
📝 答案解析 — 正確答案是「專業且合作」。郵件開頭的問候語「I hope this email finds you well」和「Hi Ben and Chloe」顯示了專業但友好的語氣。提及「upcoming deadlines」、「schedule a kick-off meeting」、「finalize the preliminary outline」、「assign initial tasks」都表明了專案工作的嚴肅性和合作意願。最後關於健身房課程表的詢問,雖然稍顯生活化,但整體仍保持在禮貌和尋求幫助的範圍內,並未影響郵件的專業基調。
💡 應試技巧 — 尋找描繪整體語氣的關鍵字。注意開頭(問候語)、中間(核心目的)和結尾(結束語、次要訊息)的用詞,整體判斷。
📊 錯誤選項分析 — X) 緊急且要求 — 郵件雖然提到了截止日期,但提議開會及詢問方便時間的語氣是合作性的,並非命令式的「要求」。 X) 隨意且非正式 — 雖然問候語和結尾相對親切,但關於專案會議的討論使用了「upcoming deadlines」、「kick-off meeting」、「finalize」、「assign」等較為正式的工作相關詞彙,並非完全隨意。 X) 有點困惑且猶豫 — 郵件中沒有顯示出關於專案安排的任何困惑或不確定感,Anya 提出了明確的行動建議(安排會議)和目標(確定大綱、分配任務)。
---
[EN] 📖 Passage Translation
This email from Anya Sharma to Ben Carter and Chloe Davis proposes scheduling a kick-off meeting for Project Alpha for Tuesday or Wednesday afternoon next week. The purpose of the meeting is to finalize the preliminary outline and assign initial tasks. Anya also adds that she is looking for the updated gym class schedule at the downtown rec center.

📝 Why this Answer
The correct answer is "Professional and cooperative". Anya begins with the professional greeting "I hope this email finds you well" and proposes a meeting to "finalize the preliminary outline and assign initial tasks," demonstrating a cooperative approach for project advancement. This is characteristic of a professional business email and shows a willingness to collaborate with colleagues.

💡 Test-day Tip
For questions asking about the overall tone or purpose of a passage in Part 7, read the opening paragraph (especially the first sentence) and the closing paragraph carefully. These sections often provide insights into the main topic and the writer's attitude.

📊 Wrong-Option Analysis
X) Urgent and demanding — Although the email mentions deadlines, phrases like "propose" and "let me know your availability" are requests, not demands. The tone is collaborative, not forceful.
X) Casual and informal — Greetings like "I hope this email finds you well" and the mention of project objectives indicate a formal business context, not a casual one.
X) Slightly confused and hesitant — The query about the yoga class schedule is a personal, non-work-related question and doesn't indicate any confusion or hesitation regarding the project.

関連問題