TOEIC リーディング パート 6 — 問題

パッセージ

Subject: Exclusive Invitation: Annual Client Appreciation Gala

Dear Valued Client,

We at Innovate Solutions Global [1] you to our annual Client Appreciation Gala. This year's event celebrates a decade of successful partnerships and marks a significant milestone in our commitment to fostering strong, collaborative relationships. [2] The evening will feature a keynote address from our CEO, a gourmet dinner, live entertainment, and an exclusive preview of our upcoming Q3 product innovations.

Your presence would truly honor us as we [3] our shared achievements and look ahead to future endeavors. We anticipate a memorable gathering filled with engaging conversations and networking opportunities with industry leaders and peers.

Space is limited, so we encourage you to RSVP by September 15th to secure your attendance. We eagerly await your response and the opportunity to celebrate with you. [4]

Sincerely,
The Innovate Solutions Global Team

パッセージ全文を読む →

問題

What is the most appropriate sentence for blank [4]?

選択肢

  1. A. Please visit our website for the event agenda and registration details. ✓
  2. B. The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting.
  3. C. We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event.
  4. D. Your current account balance must be settled prior to the fiscal year.

正解

A. Please visit our website for the event agenda and registration details.

解説

[KO]
📖 지문 해석 — Innovate Solutions Global에서 연례 고객 감사 갈라에 초대합니다. 올해 행사는 10년간의 성공적인 파트너십을 기념하며, 강력하고 협력적인 관계를 육성하려는 우리의 노력을 보여주는 중요한 이정표입니다. [2] 행사 저녁에는 CEO의 기조연설, 고급 만찬, 라이브 공연, 그리고 곧 출시될 3분기 제품 혁신에 대한 독점적인 사전 공개가 있을 예정입니다.
📝 정답이유 — 빈칸 [4]은 고객에게 행사 관련 추가 정보를 제공하는 안내 문구가 와야 합니다. "Please visit our website for the event agenda and registration details."는 웹사이트 방문을 통해 행사 일정과 등록 정보를 얻을 수 있다고 안내하며, 이는 갈라 초청 서신의 맥락에 자연스럽게 이어집니다.
💡 실전팁 — Part 6에서 문장 삽입 문제(빈칸 위치 [2] 또는 [4] 등)는 앞뒤 문맥과의 논리적 연결성을 파악하는 것이 중요합니다. 초대장이나 공지문에서는 보통 행사 소개 후 상세 내용 안내 또는 추가 안내로 이어지는 패턴을 기억하세요.
📊 오답분석 — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — 연례 보고서 배포는 현재 갈라 초대와 관련 없는 별개의 내용입니다. X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — 행사가 취소된다는 내용은 초대와 정반대의 내용으로 맥락에 맞지 않습니다. X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — 계좌 잔고 정산은 초대 메일의 목적과 전혀 관련이 없는 금융 정보를 담고 있습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — Innovate Solutions Global より、年次クライアント・アプレシエーション・ガラへの特別ご招待状です。今年のイベントは、10年間の成功したパートナーシップを祝い、強力で協力的な関係を foster するという当社のコミットメントにおける重要な節目となります。[2] 夜には、CEOによる基調講演、豪華ディナー、ライブエンターテイメント、そして次の第3四半期の製品イノベーションの独占的なプレビューが開催されます。
📝 正解理由 — 空欄[4]には、イベントに関する追加情報を提供する案内文が適切です。「Please visit our website for the event agenda and registration details.」は、ウェブサイトでイベントの議題と登録詳細を確認できることを案内しており、ガラへの招待状の文脈に自然につながります。
💡 実践的アドバイス — Part 6 の文章挿入問題(空欄 [2] や [4] など)では、前後の文脈との論理的なつながりを把握することが重要です。招待状や通知では、イベント紹介の後に詳細情報の案内や追加案内が続くパターンを覚えておくと役立ちます。
📊 不正解選択肢分析 — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — 年次報告書の配布は、現在のガラ招待とは無関係の別の内容です。X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — イベントがキャンセルされるという内容は、招待とは正反対の内容であり、文脈に合いません。X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — 口座残高の精算は、招待状の目的とは全く関係のない金融情報を含んでいます。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — Innovate Solutions Global [1] คุณเข้าร่วมงานกาล่าแสดงความขอบคุณลูกค้าประจำปี กิจกรรมในปีนี้เป็นการเฉลิมฉลองความร่วมมือที่ประสบความสำเร็จตลอดทศวรรษ และเป็นเครื่องหมายสำคัญในความมุ่งมั่นของเราในการส่งเสริมความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งและร่วมมือกัน [2] ในช่วงเย็นจะมีปาฐกถาพิเศษจาก CEO ของเรา อาหารค่ำเลิศรส การแสดงสด และการเปิดตัวนวัตกรรมผลิตภัณฑ์ไตรมาสที่ 3 ที่กำลังจะมาถึงก่อนใคร
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — ช่องว่าง [4] ควรเป็นประโยคที่ให้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับงาน ซึ่ง “Please visit our website for the event agenda and registration details.” (กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเราสำหรับกำหนดการและรายละเอียดการลงทะเบียน) กล่าวถึงการเข้าถึงข้อมูลกำหนดการและรายละเอียดการลงทะเบียนผ่านเว็บไซต์ ซึ่งเชื่อมโยงกับบริบทของจดหมายเชิญงานกาลาได้อย่างเป็นธรรมชาติ
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับคำถามประเภทเติมประโยคใน Part 6 (เช่น ตำแหน่งว่าง [2] หรือ [4]) สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจความเชื่อมโยงเชิงตรรกะระหว่างประโยคก่อนหน้าและประโยคถัดไป ในจดหมายเชิญหรือประกาศ มักจะมีรูปแบบที่ตามมาด้วยการให้ข้อมูลรายละเอียดหรืองานกิจกรรมเพิ่มเติมหลังจากการแนะนำงาน
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — การแจกจ่ายรายงานประจำปีเป็นเรื่องที่แยกต่างหากและไม่เกี่ยวข้องกับคำเชิญเข้าร่วมงานกาลาในปัจจุบัน X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — การแจ้งยกเลิกงานเป็นการตรงกันข้ามกับวัตถุประสงค์ของการเชิญ และไม่สอดคล้องกับบริบท X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — การชำระยอดคงเหลือในบัญชีปัจจุบันเป็นข้อมูลทางการเงินที่ไม่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์ของอีเมลเชิญเลย

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Chúng tôi tại Innovate Solutions Global [1] trân trọng kính mời quý khách hàng thân thiết đến tham dự Gala Tri ân Khách hàng thường niên của chúng tôi. Sự kiện năm nay kỷ niệm một thập kỷ hợp tác thành công và đánh dấu một cột mốc quan trọng trong cam kết của chúng tôi trong việc thúc đẩy các mối quan hệ hợp tác bền chặt. [2] Buổi tối sẽ có bài phát biểu của CEO, bữa tối cao cấp, chương trình giải trí trực tiếp và buổi xem trước độc quyền các đổi mới sản phẩm Quý 3 sắp tới của chúng tôi.
📝 Lý do chọn đáp án — Khoảng trống [4] cần một câu cung cấp thông tin bổ sung về sự kiện. Câu "Please visit our website for the event agenda and registration details." (Vui lòng truy cập trang web của chúng tôi để xem chương trình nghị sự và chi tiết đăng ký) hướng dẫn khách hàng truy cập website để biết lịch trình và thông tin đăng ký, điều này liên kết một cách tự nhiên với nội dung của thư mời.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với câu hỏi điền câu (vị trí trống [2] hoặc [4]) trong Phần 6, điều quan trọng là phải nắm bắt sự liên kết logic giữa câu trước và câu sau. Trong thư mời hoặc thông báo, hãy ghi nhớ mẫu hình chung là giới thiệu sự kiện, sau đó là thông tin chi tiết hoặc thông báo bổ sung.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — Việc phân phát báo cáo thường niên là một nội dung riêng biệt và không liên quan đến lời mời tham dự gala hiện tại. X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — Việc thông báo hủy sự kiện hoàn toàn trái ngược với mục đích của lời mời và không phù hợp với ngữ cảnh. X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — Việc thanh toán số dư tài khoản hiện tại là thông tin tài chính không liên quan gì đến mục đích của email mời.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Kami di Innovate Solutions Global [1] mengundang Anda ke Gala Apresiasi Klien Tahunan kami. Acara tahun ini merayakan satu dekade kemitraan yang sukses dan menandai tonggak penting dalam komitmen kami untuk membina hubungan kolaboratif yang kuat. [2] Malam itu akan menampilkan pidato utama dari CEO kami, makan malam gourmet, hiburan langsung, dan pratinjau eksklusif inovasi produk Q3 kami yang akan datang.
📝 Alasan Jawaban — Teks penutup yang paling sesuai untuk melengkapi undangan adalah yang memberikan informasi lebih lanjut tentang bagaimana mendapatkan detail acara. Pilihan "Please visit our website for the event agenda and registration details." (Silakan kunjungi situs web kami untuk agenda acara dan detail pendaftaran) secara langsung memberikan instruksi kepada klien tentang cara mendapatkan informasi penting, yang merupakan kelanjutan logis dari undangan.
💡 Tip Hari Ujian — Dalam Part 6, saat Anda melihat pilihan untuk menyisipkan kalimat lengkap, perhatikan baik-baik kalimat sebelum dan sesudah area kosong. Kalimat yang paling pas sering kali merupakan jembatan logis atau kelanjutan alami dari ide yang sedang dibahas.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — Laporan tahunan dan rapat pemegang saham adalah topik yang berbeda dan tidak relevan dengan undangan gala. X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — Pemberitahuan pembatalan sangat bertentangan dengan keseluruhan nada dan tujuan undangan. X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — Informasi tentang saldo akun dan penyelesaian pembayaran tidak relevan dengan konteks undangan acara apresiasi klien.

---

[MS]
📖 Terjemahan Bacaan — Kami di Innovate Solutions Global [1] menjemput anda ke Gala Penghargaan Pelanggan Tahunan kami. Acara tahun ini meraikan sedekad perkongsian yang berjaya dan menandakan satu pencapaian penting dalam komitmen kami untuk memupuk hubungan kolaboratif yang kukuh. [2] Malam itu akan menampilkan ucaptama daripada Ketua Pegawai Eksekutif kami, makan malam gourmet, hiburan langsung, dan pratonton eksklusif inovasi produk Q3 kami yang akan datang.
📝 Sebab Jawapan — Pilihan yang paling sesuai untuk melengkapkan surat jemputan adalah yang memberikan arahan atau maklumat lanjut tentang acara tersebut. "Please visit our website for the event agenda and registration details." (Sila layari laman web kami untuk agenda acara dan butiran pendaftaran) menyediakan maklumat praktikal yang membolehkan penerima mendapatkan butiran pendaftaran, yang merupakan kesinambungan logik kepada jemputan.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Untuk soalan menyisip ayat dalam Bahagian 6, cari ayat yang berfungsi sebagai pengait atau penambah maklumat. Ia sering kali menghubungkan maklumat umum yang diberikan sebelumnya dengan butiran yang lebih spesifik atau tindakan seterusnya yang perlu diambil oleh pembaca.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — Laporan tahunan dan mesyuarat pemegang saham adalah topik yang berasingan dan tidak berkaitan dengan konteks jemputan gala. X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — Pengumuman pembatalan acara adalah bertentangan langsung dengan tujuan surat jemputan. X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — Maklumat mengenai baki akaun dan penyelesaian kewangan adalah tidak relevan dengan jemputan acara penghargaan pelanggan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Nós na Innovate Solutions Global [1] convidamos você para nossa Gala Anual de Reconhecimento ao Cliente. O evento deste ano celebra uma década de parcerias bem-sucedidas e marca um marco significativo em nosso compromisso de promover relacionamentos fortes e colaborativos. [2] A noite contará com um discurso de abertura de nosso CEO, um jantar gourmet, entretenimento ao vivo e uma prévia exclusiva de nossas próximas inovações de produtos do Q3.
📝 Razão da Resposta — A opção mais apropriada para completar a seção de um convite é aquela que fornece informações adicionais ou orientações práticas sobre o evento. "Please visit our website for the event agenda and registration details." (Por favor, visite nosso site para a agenda do evento e detalhes de registro) oferece um meio claro para o cliente obter mais informações, o que é um desdobramento lógico do convite inicial.
💡 Dica para o Dia da Prova — Em questões de inserção de frases na Parte 6, procure a frase que atua como uma transição lógica ou que adiciona detalhes práticos. Geralmente, ela se conecta bem com a frase anterior ao introduzir um próximo passo ou um detalhe esclarecedor.
📊 Análise das Opções Erradas — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — Relatórios anuais e reuniões de acionistas são tópicos distintos e não relacionados ao contexto de um convite para gala. X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — Um anúncio de cancelamento é o oposto direto do propósito de um convite. X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — Informações sobre saldo de conta e liquidação financeira são irrelevantes para um convite de evento de reconhecimento de cliente.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန်စာသား — Innovate Solutions Global တွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား ကျွန်ုပ်တို့၏ နှစ်ပတ်လည် ဖောက်သည် ဂုဏ်ပြုပွဲသို့ ဖိတ်ကြားအပ်ပါသည်။ ယခုနှစ် အခမ်းအနားသည် ဆယ်နှစ်တာကာလအတွင်း အောင်မြင်သော ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများကို ဂုဏ်ပြုအထိမ်းအမှတ်ပြုရန်ဖြစ်ပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ ခိုင်မာသော ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု ဆက်ဆံရေးကို မြှင့်တင်ရန် ကတိကဝတ်ပြုထားသည့် အရေးကြီးသော အောင်မြင်မှုကို မှတ်သားစေပါသည်။ [2] ညနေပိုင်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ CEO ၏ အဓိကစကားပြော၊ အရသာရှိသော ညစာ၊ တိုက်ရိုက်ဖျော်ဖြေရေးနှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ လာမည့် Q3 ထုတ်ကုန်သစ်များ၏ သီးသန့်ကြိုတင်ပြသမှုတို့ ပါဝင်မည်ဖြစ်သည်။
📝 အဖြေ (မှန်ကန်သော ရွေးချယ်မှု) အကြောင်းရင်း — ဖိတ်စာ၏ အဆုံးသတ် အပိုင်းကို ပြီးမြောက်စေရန် အသင့်တော်ဆုံးမှာ အခမ်းအနားဆိုင်ရာ အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို မည်သို့ရယူရမည်ကို လမ်းညွှန်ချက် သို့မဟုတ် ထပ်ဆောင်းအချက်အလက်များကို ပေးသည့် ရွေးချယ်မှုဖြစ်သည်။ "Please visit our website for the event agenda and registration details." (အခမ်းအနားကြေညာချက်နှင့် မှတ်ပုံတင်အသေးစိတ်အချက်အလက်များအတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုပါ) သည် ဖောက်သည်များ အရေးကြီးသော အချက်အလက်များကို မည်သို့ရယူရမည်ကို ရှင်းလင်းသော ညွှန်ကြားချက်ကို ပေးထားသောကြောင့် အစောပိုင်းဖိတ်ကြားစာ၏ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — အပိုင်း 6 တွင် ဝါကျထည့်သွင်းသည့် မေးခွန်းများအတွက်၊ ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာ ဆက်စပ်မှုရှိသော ကူးပြောင်းရေး သို့မဟုတ် လက်တွေ့အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ထည့်သွင်းသည့် ဝါကျကို ရှာဖွေပါ။ ၎င်းသည် လက်ရှိဆွေးနွေးနေသော အကြောင်းအရာနှင့် ယခင်ဝါကျကို ဆက်သွယ်ပေးပြီး နောက်ဆက်တွဲ လုပ်ဆောင်မှု သို့မဟုတ် ရှင်းလင်းစေသော အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို မိတ်ဆက်ပေးသည်။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်ခွင့်များ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — နှစ်ပတ်လည် အစီရင်ခံစာများနှင့် ရှယ်ယာရှင် အစည်းအဝေးများသည် ကွဲပြားသော အကြောင်းအရာများဖြစ်ပြီး ဖိတ်စာ၏ ခေါင်းစဉ်နှင့် မသက်ဆိုင်ပါ။ X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — ဖျက်သိမ်းကြောင်း အသိပေးခြင်းသည် ဖိတ်စာ၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် တိုက်ရိုက်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — အကောင့်လက်ကျန်နှင့် ငွေပေးချေမှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်များသည် ဖောက်သည် ဂုဏ်ပြုပွဲ အခမ်းအနားသို့ ဖိတ်ကြားခြင်းနှင့် မသက်ဆိုင်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 主旨:尊貴客戶獨家邀請函:年度客戶感謝晚宴

親愛的尊貴客戶,

我們 Innovate Solutions Global 全體同仁 [1] 誠摯邀請您參加我們一年一度的客戶感謝晚宴。今年的活動旨在慶祝我們成功的合作夥伴關係邁入十年,並標誌著我們致力於培養緊密、協作關係的重要里程碑。[2] 晚宴將包含我們執行長的專題演講、精緻晚宴、現場表演以及我們即將推出的第三季產品創新的獨家預覽。

您的蒞臨將是我們的榮幸,讓我們一同 [3] 分享我們的共同成就,並展望未來的發展。

選項:「請訪問我們的網站以獲取活動議程和註冊詳情。」、「年度報告將在即將召開的股東會議上發放。」、「很抱歉通知您,本次活動將不可避免地取消。」、「您的當前帳戶餘額必須在財政年度結束前結清。」
📝 答案解析 — 正確答案是「請訪問我們的網站以獲取活動議程和註冊詳情。」。這句話最適合放在 [2] 的位置,因為它緊接著描述了晚宴的豐富內容,提供了行動呼籲,引導客戶了解更多細節並進行註冊,這與活動邀請函的性質高度一致。
💡 應試技巧 — 在閱讀邀請函或通知類型的文章時,注意描述活動內容後,尋找提供進一步資訊(如議程、報名方式)或要求採取行動(如 RSVP、註冊)的句子。
📊 錯誤選項分析 — X) 「年度報告將在即將召開的股東會議上發放。」 — 這句話與感謝晚宴的內容無關,且是關於年度報告,不適用於此處。 X) 「很抱歉通知您,本次活動將不可避免地取消。」 — 這與文章開頭的邀請語氣和後續的活動描述完全矛盾。 X) 「您的當前帳戶餘額必須在財政年度結束前結清。」 — 這句話是關於財務要求,與社交性質的晚宴邀請函不符。
---
[EN]
📖 Passage Translation — We at Innovate Solutions Global [1] invite you to our annual Client Appreciation Gala. This year's event celebrates a decade of successful partnerships and marks a significant milestone in our commitment to fostering strong, collaborative relationships. [2] The evening will feature a keynote address from our CEO, a gourmet dinner, live entertainment, and an exclusive preview of our upcoming Q3 product innovations.
📝 Why this answer — The most appropriate sentence to conclude the invitation is one that provides further information or practical guidance about the event. "Please visit our website for the event agenda and registration details." offers a clear means for the client to get more information, which is a logical follow-up to the invitation.
💡 Test-day tip — For Part 6 sentence insertion questions, look for a sentence that acts as a logical transition or adds practical details. It often connects well with the preceding sentence by introducing a next step or a clarifying detail.
📊 Wrong-option analysis — X) The annual report will be distributed at the upcoming shareholder meeting. — This discusses a separate event (shareholder meeting) and topic (annual report) unrelated to the gala invitation. X) We regret to inform you of the unavoidable cancellation of this event. — This states the opposite of the invitation's purpose, indicating the event will not happen. X) Your current account balance must be settled prior to the fiscal year. — This introduces financial information completely irrelevant to the context of a client appreciation gala invitation.

関連問題