TOEIC リスニング パート 4 — 問題

パッセージ

Attention, passengers on Flight 712 to Toronto. This is an announcement regarding your eagerly anticipated departure. We regret to inform you that Flight 712, originally scheduled to depart at 2:30 PM, will now be delayed. This is due to unexpected severe weather in the destination city, specifically heavy snowfall impacting airport operations. We anticipate a new departure time of approximately 5:00 PM, pending further updates from air traffic control. We understand this inconvenience is frustrating, and we sincerely apologize for the disruption to your travel plans. Please check the departure boards for the most current information, and we will make another announcement as soon as we have confirmed updates. Vouchers for refreshments will be available at the customer service desk near Gate 14. Thank you for your patience and understanding.

パッセージ全文を読む →

問題

What are passengers advised to do for up-to-date information?

選択肢

  1. A. Contact customer service by phone
  2. B. Speak directly with the flight crew
  3. C. Refer to the departure boards ✓
  4. D. Wait for a personal text message

正解

C. Refer to the departure boards

解説

[KO]
📖 지문해석
토론토행 712편 승객 여러분께 안내 말씀드립니다. 여러분이 고대하시던 출발에 관한 안내입니다. 죄송스럽게도 원래 오후 2시 30분으로 예정되었던 712편이 지연될 예정임을 알려드립니다. 이는 도착 도시의 예상치 못한 악천후, 특히 항공편 운영에 영향을 미치는 폭설 때문입니다. 항공 교통 관제소의 추가 업데이트에 따라 오후 5시경으로 새로운 출발 시간을 예상하고 있습니다. 이러한 불편으로 인해 고객님들의 실망이 크실 것으로 생각하며, 여행 계획에 차질을 드린 점 진심으로 사과드립니다. 최신 정보는 출발 전광판을 확인해 주시기 바랍니다.

📝 정답이유
정답은 '출발 전광판을 참조한다'입니다. 지문 마지막 부분에 "Please check the departure boards for up-to-date information." 라는 문장이 나오는데, 이것이 승객들에게 최신 정보를 확인할 방법을 직접적으로 안내하는 부분입니다. "departure boards"(출발 전광판)가 명확한 단서입니다.

💡 실전팁
Part 4 음성 안내에서 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~'와 같은 표현이 나오면, 이는 특정 정보(시간, 장소, 웹사이트 등)를 얻기 위한 행동 지침이므로 주의 깊게 들어야 합니다.

📊 오답분석
X) 고객 서비스에 전화로 문의한다 — 지문에는 전화 문의에 대한 언급이 전혀 없습니다.
X) 승무원과 직접 대화한다 — 승무원에게 직접 문의하라는 지침은 없으며, 이는 상황에 따라 비효율적일 수 있습니다.
X) 개인 문자 메시지를 기다린다 — 문자 메시지로 정보를 받을 것이라는 내용은 전혀 언급되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 文の翻訳
トロント行712便をご利用のお客様にお知らせいたします。皆様お待ちかねの出発便に関するアナウンスです。誠に残念ながら、当初午後2時30分に scheduled されていた712便は遅延いたします。これは、目的地都市における予期せぬ悪天候、特に空港の運用に影響を与える大雪のためです。航空管制からの追加情報が入り次第、新しい出発時刻はおおよそ午後5時になると予想されます。この遅延によるご不便をお詫び申し上げるとともに、ご旅行の計画に支障をきたしたことを心よりお詫び申し上げます。最新情報については、出発案内の電光掲示板をご確認ください。

📝 正解理由
正解は「出発案内の電光掲示板を確認する」です。本文の最後にある "Please check the departure boards for up-to-date information." という一文が、乗客に最新情報を確認するよう直接指示しています。「departure boards」(出発案内電光掲示板)が明確な手がかりです。

💡 実践的ヒント
Part 4 の音声アナウンスで、「Please check ~」「Refer to ~」「Visit ~」といった表現が出てきたら、これは特定の情報(時刻、場所、ウェブサイトなど)を得るための行動指示なので、注意深く聞く必要があります。

📊 間違い選択肢の分析
X) カスタマーサービスに電話で連絡する — アナウンスには電話での問い合わせに関する言及は一切ありません。
X) 客室乗務員と直接話す — 客室乗務員に直接尋ねるよう指示されておらず、状況によっては非効率的である可能性があります。
X) 個別のSMSメッセージを待つ — SMS(ショートメッセージ)で情報が届くという内容は全く言及されていません。

---

[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน
เรียนผู้โดยสารทุกท่านที่เดินทางด้วยเที่ยวบินที่ 712 ไปยังโทรอนโต นี่คือประกาศเกี่ยวกับกำหนดการเดินทางที่ทุกท่านรอคอย เราขออภัยที่ต้องแจ้งให้ทราบว่าเที่ยวบินที่ 712 ซึ่งเดิมมีกำหนดเดินทางในเวลา 14:30 น. จะเกิดความล่าช้าขึ้น ซึ่งเป็นผลมาจากสภาพอากาศเลวร้ายที่ไม่คาดคิดในเมืองปลายทาง โดยเฉพาะหิมะตกหนักที่ส่งผลกระทบต่อการปฏิบัติการของสนามบิน เราคาดการณ์เวลาเดินทางใหม่อาจอยู่ที่ประมาณ 17:00 น. ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับการอัปเดตเพิ่มเติมจากหอบังคับการบิน เราเข้าใจดีว่าความไม่สะดวกนี้อาจทำให้ท่านหงุดหงิด และเราขออภัยอย่างจริงใจต่อการเปลี่ยนแปลงแผนการเดินทางของท่าน กรุณาตรวจสอบป้ายประกาศการเดินทางเพื่อดูข้อมูลล่าสุด

📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ
คำตอบที่ถูกต้องคือ 'ตรวจสอบป้ายประกาศการเดินทาง' เนื่องจากข้อความสุดท้ายในบทอ่านระบุไว้ชัดเจนว่า "Please check the departure boards for up-to-date information." ซึ่งเป็นการแนะนำโดยตรงแก่ผู้โดยสารว่าจะหาข้อมูลล่าสุดได้ที่ไหน "departure boards" (ป้ายประกาศการเดินทาง) คือคำสำคัญที่บ่งชี้คำตอบ

💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ
ในประกาศเสียง (Part 4) หากได้ยินสำนวนเช่น 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~' ให้สันนิษฐานไว้ก่อนว่านี่คือคำแนะนำเกี่ยวกับขั้นตอนที่ต้องปฏิบัติเพื่อรับข้อมูลเฉพาะ (เช่น เวลา สถานที่ เว็บไซต์) ซึ่งควรฟังอย่างระมัดระวัง

📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง
X) ติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าทางโทรศัพท์ — ไม่มีการกล่าวถึงการติดต่อทางโทรศัพท์ในประกาศนี้เลย
X) พูดคุยโดยตรงกับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน — ไม่มีการแนะนำให้สอบถามพนักงานต้อนรับโดยตรง และอาจไม่ใช่วิธีที่มีประสิทธิภาพเสมอไป
X) รอรับข้อความส่วนตัว — ไม่มีการกล่าวถึงว่าจะได้รับข้อมูลผ่านทางข้อความส่วนตัวแต่อย่างใด

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Kính gửi quý hành khách trên chuyến bay 712 đi Toronto. Đây là thông báo liên quan đến giờ khởi hành mà quý vị đang mong đợi. Chúng tôi rất tiếc phải thông báo rằng chuyến bay 712, ban đầu dự kiến khởi hành lúc 14:30, sẽ bị trì hoãn. Điều này là do thời tiết khắc nghiệt không lường trước được tại thành phố điểm đến, đặc biệt là tuyết rơi dày ảnh hưởng đến hoạt động của sân bay. Chúng tôi dự kiến thời gian khởi hành mới sẽ vào khoảng 17:00, tùy thuộc vào các cập nhật thêm từ kiểm soát không lưu. Chúng tôi hiểu rằng sự bất tiện này gây khó chịu và thành thật xin lỗi vì sự gián đoạn kế hoạch đi lại của quý vị. Vui lòng kiểm tra bảng thông tin khởi hành để biết thông tin cập nhật.

📝 Lý do chọn đáp án
Đáp án đúng là 'Tham khảo bảng thông tin khởi hành'. Câu cuối của đoạn văn bản có nói rõ: "Please check the departure boards for up-to-date information." (Vui lòng kiểm tra bảng thông tin khởi hành để biết thông tin cập nhật). Đây là chỉ dẫn trực tiếp cho hành khách về cách thức cập nhật thông tin. Cụm từ "departure boards" (bảng thông tin khởi hành) là manh mối quan trọng.

💡 Mẹo làm bài thi
Trong các bài nghe Part 4, khi nghe thấy các cụm từ như 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~', đây thường là những chỉ dẫn hành động để có được thông tin cụ thể (thời gian, địa điểm, trang web,...), vì vậy cần phải lắng nghe thật cẩn thận.

📊 Phân tích lựa chọn sai
X) Liên hệ dịch vụ khách hàng qua điện thoại — Đoạn văn bản không hề đề cập đến việc liên hệ qua điện thoại.
X) Nói chuyện trực tiếp với phi hành đoàn — Không có hướng dẫn nào yêu cầu hành khách nói chuyện trực tiếp với phi hành đoàn và đây có thể không phải là cách hiệu quả.
X) Chờ nhận tin nhắn cá nhân — Hoàn toàn không có thông tin nào cho thấy hành khách sẽ nhận được cập nhật qua tin nhắn cá nhân.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan
Perhatian kepada penumpang Penerbangan 712 ke Toronto. Ini adalah pengumuman mengenai keberangkatan Anda yang sangat dinantikan. Kami menyesal memberitahukan bahwa Penerbangan 712, yang semula dijadwalkan berangkat pukul 14:30, akan mengalami keterlambatan. Hal ini disebabkan oleh cuaca buruk tak terduga di kota tujuan, khususnya salju lebat yang memengaruhi operasional bandara. Kami mengantisipasi waktu keberangkatan baru sekitar pukul 17:00, menunggu pembaruan lebih lanjut dari pengatur lalu lintas udara. Kami memahami ketidaknyamanan ini membuat frustrasi, dan kami dengan tulus meminta maaf atas gangguan pada rencana perjalanan Anda. Silakan periksa papan keberangkatan untuk informasi terkini.

📝 Alasan memilih jawaban
Jawaban yang benar adalah 'Merujuk pada papan keberangkatan'. Kalimat terakhir dalam bacaan dengan jelas menyatakan: "Please check the departure boards for up-to-date information." (Silakan periksa papan keberangkatan untuk informasi terkini). Ini adalah instruksi langsung kepada penumpang tentang cara mendapatkan informasi terbaru. Frasa "departure boards" (papan keberangkatan) adalah petunjuk kunci.

💡 Tips saat ujian
Dalam pengumuman audio Part 4, jika Anda mendengar ungkapan seperti 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~', ini biasanya merupakan instruksi tindakan untuk mendapatkan informasi tertentu (waktu, tempat, situs web, dll.), jadi Anda harus mendengarkannya dengan cermat.

📊 Analisis opsi yang salah
X) Menghubungi layanan pelanggan melalui telepon — Tidak ada penyebutan kontak melalui telepon dalam pengumuman ini.
X) Berbicara langsung dengan kru penerbangan — Tidak ada instruksi untuk bertanya langsung kepada kru, dan ini mungkin bukan cara yang paling efisien.
X) Menunggu pesan teks pribadi — Sama sekali tidak ada disebutkan bahwa informasi akan diterima melalui pesan teks pribadi.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Perhatian, penumpang Penerbangan 712 ke Toronto. Ini adalah pengumuman mengenai pelepasan Anda yang amat dinanti-nantikan. Kami dukacita memaklumkan bahawa Penerbangan 712, yang asalnya dijadualkan berlepas pada jam 2:30 petang, akan ditangguhkan. Ini disebabkan oleh cuaca buruk luar jangka di bandar destinasi, khususnya salji lebat yang menjejaskan operasi lapangan terbang. Kami menjangkakan waktu pelepasan baharu adalah sekitar jam 5:00 petang, tertakluk kepada kemas kini lanjut daripada kawalan trafik udara. Kami memahami kesulitan ini amat mengecewakan, dan kami memohon maaf atas gangguan kepada rancangan perjalanan anda. Sila semak papan papan berlepas untuk maklumat terkini.

📝 Sebab jawapan ini betul
Jawapan yang betul ialah 'Merujuk kepada papan berlepas'. Ayat terakhir dalam petikan tersebut menyatakan dengan jelas, "Please check the departure boards for up-to-date information." (Sila semak papan berlepas untuk maklumat terkini). Ini adalah arahan langsung kepada penumpang tentang cara mendapatkan maklumat terkini. Frasa "departure boards" (papan berlepas) adalah petunjuk utama.

💡 Petua semasa ujian
Dalam pengumuman audio Bahagian 4, jika anda mendengar ungkapan seperti 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~', ini biasanya adalah arahan tindakan untuk mendapatkan maklumat tertentu (masa, tempat, laman web, dll.), jadi anda perlu mendengar dengan teliti.

📊 Analisis pilihan jawapan salah
X) Menghubungi khidmat pelanggan melalui telefon — Tiada penyebutan mengenai komunikasi melalui telefon dalam pengumuman ini.
X) Berbincang terus dengan kru penerbangan — Tiada arahan untuk bertanya terus kepada kru, dan ini mungkin bukan cara yang paling cekap.
X) Menunggu mesej teks peribadi — Tiada langsung sebutan bahawa maklumat akan diterima melalui mesej teks peribadi.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Atenção, passageiros do Voo 712 para Toronto. Este é um anúncio sobre sua tão aguardada partida. Lamentamos informar que o Voo 712, originalmente programado para decolar às 14h30, será atrasado. Isso se deve a condições climáticas severas inesperadas na cidade de destino, especificamente nevascas intensas impactando as operações do aeroporto. Antecipamos um novo horário de partida aproximado às 17h, sujeitos a atualizações adicionais do controle de tráfego aéreo. Compreendemos que este inconveniente é frustrante e pedimos sinceras desculpas pela interrupção em seus planos de viagem. Por favor, verifique os painéis de partida para informações atualizadas.

📝 Razão para esta resposta
A resposta correta é "Consultar os painéis de partida". A última frase da passagem declara claramente: "Please check the departure boards for up-to-date information." (Por favor, verifique os painéis de partida para informações atualizadas). Esta é uma instrução direta aos passageiros sobre como obter as informações mais recentes. A frase "departure boards" (painéis de partida) é a pista chave.

💡 Dica para o dia do teste
Em anúncios de áudio da Parte 4, se você ouvir frases como 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~', geralmente são instruções de ação para obter informações específicas (horário, local, site, etc.), então você deve ouvir com atenção.

📊 Análise das opções erradas
X) Contatar o serviço ao cliente por telefone — Não há menção de contato por telefone neste anúncio.
X) Falar diretamente com a tripulação do voo — Não há instrução para perguntar diretamente à tripulação, e isso pode não ser a forma mais eficiente.
X) Esperar uma mensagem de texto pessoal — Não há menção alguma de que a informação será recebida via mensagem de texto pessoal.

---

[MY]
📖 ပစ္စည်းဘာသာပြန်ဆိုခြင်း
ထော်င်တိုမြို့သို့ ဦးတည်သော ခရီးစဉ် ၇၁၂ ၏ ခရီးသည်များ ခင်ဗျာ။ သင်တို့ မျှော်လင့်စောင့်စားနေသော ထွက်ခွာခရီးစဉ်နှင့် ပတ်သက်၍ ကြေညာချက် ဖြစ်ပါသည်။ မူလက နေ့လယ် ၂:၃၀ တွင် ထွက်ခွာရန် စီစဉ်ထားသော ခရီးစဉ် ၇၁၂ သည် ကြန့်ကြာမည်ဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ ဝမ်းနည်းစွာ အသိပေးအပ်ပါသည်။ ဤသည်မှာ ဆိုက်ရောက်မြို့၌ မထင်မှတ်ဘဲ ဖြစ်ပေါ်သော ပြင်းထန်သော ရာသီဥတု၊ အထူးသဖြင့် လေဆိပ် လုပ်ငန်းများကို ထိခိုက်စေသော ပြင်းထန်သော နှင်းမုန်တိုင်းကြောင့် ဖြစ်ပါသည်။ လေကြောင်းထိန်းချုပ်ရေးမှ နောက်ထပ် အပ်ဒိတ်များ ရရှိပါက ညနေ ၅:၀၀ ခန့်တွင် အသစ်ထွက်ခွာချိန်ကို ကျွန်ုပ်တို့ ခန့်မှန်းထားပါသည်။ ဤအဆင်မပြေမှုသည် စိတ်ပျက်ဖွယ်ရာ ဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ နားလည်ပြီး ခရီးစဉ် အစီအစဉ်များ ပျက်စီးမှုအတွက် ကျွန်ုပ်တို့မှ စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် တောင်းပန်ပါသည်။ အပ်ဒိတ်လုပ်ထားသော အချက်အလက်များအတွက် ထွက်ခွာအမှတ်အသားဘုတ်များကို စစ်ဆေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဆောင်ရွက်ပါ။

📝 အဖြေမှန်ရသည့် အကြောင်းရင်း
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ 'ထွက်ခွာအမှတ်အသားဘုတ်များကို တိုင်ပင်ရန်' ဖြစ်ပါသည်။ ပစ္စည်း၏ နောက်ဆုံးစာကြောင်းတွင် "Please check the departure boards for up-to-date information." (နောက်ဆုံးအချက်အလက်များအတွက် ထွက်ခွာအမှတ်အသားဘုတ်များကို စစ်ဆေးပါ) ဟု ပွင့်လင်းစွာဖော်ပြထားသည်။ ဤသည်မှာ ခရီးသည်များအား နောက်ဆုံးအချက်အလက်များကို မည်သို့ရယူရမည်ကို တိုက်ရိုက်ညွှန်ကြားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ "departure boards" (ထွက်ခွာအမှတ်အသားဘုတ်များ) ဟူသော ဝေါဟာရသည် အဓိကအချက် ဖြစ်ပါသည်။

💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက်
Part 4 အသံကြေညာချက်များတွင် 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~' စသော ဝေါဟာရများကို ကြားရပါက၊ ၎င်းတို့သည် အထူးသဖြင့် အချက်အလက်များ (အချိန်၊ နေရာ၊ ဝက်ဘ်ဆိုဒ်စသည်) ရရှိရန်အတွက် လုပ်ဆောင်ရမည့် ညွှန်ကြားချက်များ ဖြစ်သောကြောင့် ဂရုတစိုက် နားထောင်သင့်ပါသည်။

📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှု ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
X) ဖုန်းဖြင့် ဝန်ဆောင်မှုဌာနသို့ ဆက်သွယ်ပါ — ဤကြေညာချက်တွင် ဖုန်းဖြင့် ဆက်သွယ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အရာမျှ ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။
X) လေယာဉ်အမှုထမ်းများနှင့် တိုက်ရိုက်စကားပြောဆိုပါ — လေယာဉ်အမှုထမ်းများထံသို့ တိုက်ရိုက်မေးမြန်းရန် ညွှန်ကြားချက် မရှိသည့်အပြင်၊ ၎င်းသည် အထိရောက်ဆုံး နည်းလမ်း မဖြစ်နိုင်ပါ။
X) ကိုယ်ပိုင်စာတိုများကို စောင့်ဆိုင်းပါ — ကိုယ်ပိုင်စာတိုများမှ တစ်ဆင့် အချက်အလက်များ ရရှိမည်ဖြစ်ကြောင်း လုံးဝ ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 注意,前往多倫多的712號班機旅客。此為關於您熱切期待的離境班機的通知。我們很遺憾地通知您,原定下午2:30起飛的712號班機將會延誤。這是由於目的地城市出現預期之外的惡劣天氣,特別是影響機場運作的大雪。我們預計新的起飛時間大約是下午5:00,視航空交通管制進一步的更新而定。我們明白這種不便令人沮喪,並對造成您行程的干擾深表歉意。請查看離境螢幕以獲取最新資訊。
Options: ["致電客服中心","直接與機組人員交談","參考離境資訊看板","等待個人簡訊通知"]
📝 答案解析 — 題目詢問旅客應如何獲取最新資訊。文中最後一句「請查看離境螢幕以獲取最新資訊。」(Please check the departure boards for up-to-date information.)直接點明了答案。關鍵詞是「departure boards」(離境資訊看板)和「up-to-date information」(最新資訊)。
💡 應試技巧 — 當聽到或看到「information」(資訊)、「updates」(更新)、「details」(細節)等關鍵字時,注意後續提及的獲取資訊的來源,通常會是解題的關鍵。
📊 錯誤選項分析 — X) 致電客服中心 — 文章中並未提及電話客服是獲取最新資訊的管道。 X) 直接與機組人員交談 — 機組人員忙於處理機場運作,文中也未建議直接詢問他們。 X) 等待個人簡訊通知 — 文章並未承諾會發送簡訊通知,或將其作為獲取更新資訊的方式。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Attention, passengers on Flight 712 to Toronto. This is an announcement regarding your eagerly anticipated departure. We regret to inform you that Flight 712, originally scheduled to depart at 2:30 PM, will now be delayed. This is due to unexpected severe weather in the destination city, specifically heavy snowfall impacting airport operations. We anticipate a new departure time of approximately 5:00 PM, pending further updates from air traffic control. We understand this inconvenience is frustrating, and we sincerely apologize for the disruption to your travel plans. Please check the departure boards for up-to-date information.

📝 Why this answer
The correct answer is "Refer to the departure boards." The final sentence of the passage clearly states, "Please check the departure boards for up-to-date information." This is a direct instruction to passengers on how to obtain the latest information. The phrase "departure boards" is the key clue.

💡 Test-day tip
In Part 4 listening announcements, if you hear phrases like 'Please check ~', 'Refer to ~', 'Visit ~', these are typically action-oriented instructions for obtaining specific information (times, locations, websites, etc.), so you should listen very carefully.

📊 Wrong-option analysis
X) Contact customer service by phone — There is no mention of contacting customer service by phone in this announcement.
X) Speak directly with the flight crew — There is no instruction to ask the flight crew directly, and this may not be the most efficient method.
X) Wait for a personal text message — There is no mention at all that information will be received via personal text message.

関連問題