TOEIC リーディング パート 6 — 問題
パッセージ
Subject: Welcome to Apex Solutions, [New Employee Name]!
Dear [New Employee Name],
[1] We're delighted to have you join our team. On behalf of everyone at Apex Solutions, I extend a warm welcome and best wishes for a successful career with our company. Your first day will be Monday, October 23rd, at 9:00 AM. Please report to the main reception area, where you will be greeted by Human Resources.
During your first week, you will complete an orientation program designed to familiarize you with our company culture, policies, and procedures. You will also meet key team members and begin training for your specific role.
We believe your skills and experience will be a valuable asset to our Marketing Department. We are particularly excited about your [2] expertise in digital campaign management. We encourage you to ask questions and actively participate in team discussions as you settle into your new role.
Enclosed with this email, you will find a New Employee Handbook and a schedule for your orientation week. Please take some time to review these documents before your start date. [3] Should you have any preliminary questions, do not hesitate to reach out to Sarah Chen in HR at sarah.chen@apexsolutions.com or by calling 555-0123. We look forward to seeing you then!
Sincerely,
Mark Jenkins
Director of Operations
Apex Solutions
問題
The word “preliminary” in [3] is closest in meaning to
選択肢
- A. initial ✓
- B. advanced
- C. redundant
- D. conclusive
正解
A. initial
解説
[KO]
📖 지문/문제 해석 — Apex Solutions에 오신 것을 환영합니다, [신입사원 이름]님! 이 이메일은 Apex Solutions에 새로 합류한 직원을 환영하고 첫날의 정보를 제공하는 내용입니다.
📝 정답 이유 — "preliminary"는 문맥상 "첫 주 동안" 소개 프로그램에 참여할 것이라고 언급되어 있으므로, "initial" (초기의, 첫)이라는 의미가 가장 적절합니다. 이는 첫 단계나 시작을 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 6 어휘 문제는 문맥을 통해 단어의 의미를 파악하는 것이 중요합니다. 특히, 지문에서 "first week"와 같은 시간 표현이 단서가 될 수 있습니다.
📊 오답분석 — X) advanced (고급의) — 시작하는 신입사원에게 고급 과정은 적절하지 않습니다. X) redundant (불필요한) — 환영 및 소개 프로그램은 회사에 필수적인 과정입니다. X) conclusive (결론적인) — 소개 프로그램은 시작을 위한 것이지, 끝을 맺는 것이 아닙니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — Apex Solutionsへようこそ、[新入社員名]さん! このEメールは、Apex Solutionsに新しく入社した従業員を歓迎し、初日の情報を提供するものです。
📝 正解理由 — 「preliminary」は文脈上、「最初の週の間」にオリエンテーションプログラムに参加すると述べられているため、「initial」(最初の、初めの)という意味が最も適切です。これは第一段階や始まりを示しています。
💡 試験対策 — Part 6 の語彙問題では、文脈から単語の意味を把握することが重要です。「first week」のような時間的表現が手がかりになることがあります。
📊 誤答分析 — X) advanced (上級の) — 入社したばかりの新入社員には、上級のプログラムは不適切です。 X) redundant (冗長な、不要な) — 歓迎とオリエンテーションプログラムは、会社にとって必須のプロセスです。 X) conclusive (決定的な、最終的な) — オリエンテーションプログラムは始まりのためのものであり、活動を締めくくるものではありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ยินดีต้อนรับสู่ Apex Solutions, [ชื่อพนักงานใหม่]! อีเมลนี้เป็นการต้อนรับพนักงานใหม่ที่เข้าร่วม Apex Solutions และให้ข้อมูลสำหรับวันแรก
📝 เหตุผลในการตอบ — คำว่า "preliminary" ในบริบทนี้หมายถึง "ระยะเริ่มต้น" หรือ "เบื้องต้น" เนื่องจากมีการกล่าวถึงการเข้าร่วมโปรแกรมปฐมนิเทศตลอด "สัปดาห์แรก" ดังนั้น "initial" (เบื้องต้น, แรกเริ่ม) จึงเป็นความหมายที่เหมาะสมที่สุด
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับคำถามศัพท์ใน Part 6 การทำความเข้าใจความหมายของคำจากบริบทเป็นสิ่งสำคัญ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คำบอกเวลา เช่น "first week" (สัปดาห์แรก) สามารถเป็นตัวบ่งชี้ความหมายได้
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) advanced (ขั้นสูง) — หลักสูตรขั้นสูงไม่เหมาะสมสำหรับพนักงานใหม่ที่เพิ่งเริ่มต้น X) redundant (ซ้ำซ้อน, ไม่จำเป็น) — โปรแกรมต้อนรับและการปฐมนิเทศเป็นกระบวนการที่จำเป็นสำหรับบริษัท X) conclusive (สุดท้าย, ที่สรุปได้) — โปรแกรมปฐมนิเทศมีไว้เพื่อการเริ่มต้น ไม่ใช่เพื่อการสิ้นสุด
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Chào mừng bạn đến với Apex Solutions, [Tên nhân viên mới]! Email này là lời chào mừng nhân viên mới gia nhập Apex Solutions và cung cấp thông tin cho ngày đầu tiên.
📝 Lý do chọn đáp án — Từ "preliminary" trong ngữ cảnh này có nghĩa là "ban đầu" hoặc "sơ bộ". Vì đoạn văn đề cập đến việc hoàn thành chương trình định hướng trong suốt "tuần đầu tiên", nên "initial" (ban đầu, đầu tiên) là nghĩa phù hợp nhất, chỉ giai đoạn đầu hoặc sự khởi đầu.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với các câu hỏi từ vựng Phần 6, việc hiểu nghĩa của từ dựa trên ngữ cảnh là rất quan trọng. Đặc biệt, các cụm từ chỉ thời gian như "first week" (tuần đầu tiên) có thể đóng vai trò là manh mối.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) advanced (nâng cao) — Một chương trình nâng cao không phù hợp với nhân viên mới trong tuần đầu tiên. X) redundant (thừa thãi, không cần thiết) — Chương trình chào mừng và định hướng là các quy trình cần thiết cho công ty. X) conclusive (kết luận, cuối cùng) — Chương trình định hướng là để bắt đầu, không phải để kết thúc.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Selamat datang di Apex Solutions, [Nama Karyawan Baru]! Email ini adalah ucapan selamat datang kepada karyawan baru yang bergabung dengan Apex Solutions dan memberikan informasi untuk hari pertama.
📝 Alasan Jawaban — Kata "preliminary" dalam konteks ini berarti "awal" atau "permulaan". Mengingat teks menyebutkan penyelesaian program orientasi selama "minggu pertama", maka "initial" (awal, pertama) adalah arti yang paling sesuai, menunjukkan tahap pertama atau permulaan.
💡 Tips Hari Ujian — Untuk pertanyaan kosakata Bagian 6, memahami makna kata berdasarkan konteks sangat penting. Secara khusus, frasa penunjuk waktu seperti "first week" (minggu pertama) dapat menjadi petunjuk yang berguna.
📊 Analisis Opsi Salah — X) advanced (lanjutan) — Program tingkat lanjut tidak cocok untuk karyawan baru di minggu pertama mereka. X) redundant (berlebihan, tidak perlu) — Program selamat datang dan orientasi adalah proses yang penting bagi perusahaan. X) conclusive (final, kesimpulan) — Program orientasi bertujuan untuk memulai, bukan untuk mengakhiri.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Selamat datang di Apex Solutions, [Nama Pekerja Baru]! E-mel ini adalah ucapan selamat datang kepada pekerja baharu yang menyertai Apex Solutions dan memberikan maklumat untuk hari pertama.
📝 Sebab Jawapan — Perkataan "preliminary" dalam konteks ini bermaksud "permulaan" atau "awal". Memandangkan teks menyebutkan penyempurnaan program orientasi sepanjang "minggu pertama", maka "initial" (permulaan, awal) adalah makna yang paling sesuai, menunjukkan peringkat pertama atau permulaan.
💡 Petua Hari Ujian — Untuk soalan perbendaharaan kata Bahagian 6, memahami makna perkataan berdasarkan konteks adalah amat penting. Khususnya, frasa penunjuk masa seperti "first week" (minggu pertama) boleh menjadi petunjuk yang berguna.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) advanced (lanjutan) — Program peringkat lanjutan tidak sesuai untuk pekerja baharu pada minggu pertama mereka. X) redundant (berlebihan, tidak perlu) — Program selamat datang dan orientasi adalah proses penting bagi syarikat. X) conclusive (memuktamadkan, terakhir) — Program orientasi adalah untuk permulaan, bukan untuk penamat.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Bem-vindo(a) à Apex Solutions, [Nome do Novo Funcionário]! Este e-mail é uma saudação para novos funcionários que ingressam na Apex Solutions e fornece informações para o primeiro dia.
📝 Motivo da Resposta — A palavra "preliminary" no contexto significa "inicial" ou "preliminar". Dado que o texto menciona a conclusão de um programa de orientação durante a "primeira semana", "initial" (inicial, primeiro) é o significado mais adequado, indicando a primeira etapa ou o começo.
💡 Dica para o Dia da Prova — Para as questões de vocabulário da Parte 6, entender o significado da palavra com base no contexto é crucial. Em particular, frases que indicam tempo como "first week" (primeira semana) podem servir como pistas importantes.
📊 Análise das Opções Erradas — X) advanced (avançado) — Um programa avançado não é apropriado para um novo funcionário em sua primeira semana. X) redundant (redundante, desnecessário) — Programas de boas-vindas e de orientação são processos essenciais para a empresa. X) conclusive (conclusivo, final) — O programa de orientação é para o início, não para o fim.
---
[MY]
📖 ကျမ်းချက်ဘာသာပြန် — Apex Solutions သို့ ကြိုဆိုပါသည်၊ [အလုပ်သစ်ဝန်ထမ်းအမည်]။ ဤအီးမေးလ်သည် Apex Solutions သို့ အသစ်ဝင်ရောက်လာသော ဝန်ထမ်းများအတွက် ကြိုဆိုသည့် အစီအစဉ်ဖြစ်ပြီး ပထမဆုံးနေ့အတွက် အချက်အလက်များ ပေးပါသည်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — "preliminary" ဟူသော စကားလုံးသည် "ပထမအပတ်" အတွင်း သင်ရိုးညွှန်းတမ်း အစီအစဉ်ကို ပြီးမြောက်ကြောင်း ဖော်ပြထားသောကြောင့်၊ "initial" (အစောပိုင်း၊ ပထမ) ဟူသော အဓိပ္ပာယ် နှင့် အလွန်တူညီပါသည်။ ၎င်းသည် အစောပိုင်း အဆင့် သို့မဟုတ် စတင်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၆ ၏ ဝေါဟာရဆိုင်ရာ မေးခွန်းများအတွက်၊ ကျမ်းချက်မှ စကားလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်ကို နားလည်ရန် အလွန်အရေးကြီးသည်။ အထူးသဖြင့် "first week" (ပထမအပတ်) ကဲ့သို့သော အချိန်ကို ညွှန်ပြသော စကားစုများသည် အချက်အလက်များအဖြစ် အသုံးဝင်နိုင်သည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) advanced (အဆင့်မြင့်) — အစောပိုင်း အပတ်တွင် ရှိသော ဝန်ထမ်းအသစ်အတွက် အဆင့်မြင့် အစီအစဉ်သည် မသင့်လျော်ပါ။ X) redundant (မလိုအပ်သော၊ အပို) — ကြိုဆိုခြင်းနှင့် သင်ရိုးညွှန်းတမ်း အစီအစဉ်များသည် ကုမ္ပဏီအတွက် အရေးပါသော လုပ်ငန်းစဉ်များ ဖြစ်သည်။ X) conclusive (အဆုံးအဖြတ်၊ နောက်ဆုံး) — သင်ရိုးညွှန်းတမ်း အစီအစဉ်သည် အစပြုရန်အတွက် ဖြစ်ပြီး အဆုံးသတ်ရန် မဟုတ်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 主旨:歡迎加入 Apex Solutions,[新員工姓名]!
親愛的 [新員工姓名],
很高興您加入我們的團隊。我代表 Apex Solutions 的所有人,向您表達最熱烈的歡迎,並祝您在本公司擁有成功的職涯。您的第一天將是 10 月 23 日星期一,上午 9:00。請前往接待區,人力資源部將有人在那裡迎接您。
在您的第一週,您將完成一個熟悉我們公司文化、政策和程序的導覽計畫。您也會與主要團隊成員見面並開始培訓。
📝 答案解析 — 詞彙 "preliminary" 在此語境中意為「初步的」,與選項 "initial"(最初的、開始的)意思最接近。前後文提到「在您的第一週,您將完成一個導覽計畫」,這表明該計畫是入職初期、開始階段的活動,因此使用 "initial" 最為貼切,表示這是員工剛開始工作時的初步接觸。
💡 應試技巧 — 遇到要求替換或解釋單字的題目時,務必閱讀前後文,特別是緊鄰的句子,以理解該單字在特定情境下的具體含義,而非僅憑單字本身或字首字尾的聯想來判斷。
📊 錯誤選項分析 —
X) advanced — "advanced" 意為「進階的」,與員工剛入職時的初步導覽計畫時態不符。
X) redundant — "redundant" 意為「多餘的、重複的」,導覽計畫是必要的,並非多餘。
X) conclusive — "conclusive" 意為「決定性的、結論性的」,導覽計畫是開始階段的介紹,而非最終結論。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Welcome to Apex Solutions, [New Employee Name]! This email is a welcome to new employees joining Apex Solutions and provides information for the first day.
📝 Why this answer — The word "preliminary" in this context means "initial" or "preparatory." Since the passage mentions completing an orientation program during the "first week," "initial" (first, beginning) is the most suitable meaning, indicating the first stage or start.
💡 Test-day tip — For Part 6 vocabulary questions, understanding the word's meaning from the context is crucial. Specifically, time-indicating phrases like "first week" can serve as helpful clues.
📊 Wrong-option analysis — X) advanced — An advanced program is not appropriate for a new employee in their first week. X) redundant — Welcome and orientation programs are necessary processes for the company. X) conclusive — An orientation program is for the beginning, not the end.